W. B. Yeats. Sümbolid. Luuletusi ja esseesid. Koost. ja tlk Märt Väljataga. Tallinn: EKSA, 2023. (Hieronymus). 418 lk. 28.50 €. 1 Mis on sümbolism? Küsimuse ammendavat vastust on raske leida. Seletused sõnastikes varieeruvad, vahel on esiplaanil sümbolite süsteem, vahel nende kasutamise praktika; vahel rõhutatakse tõsiasjade tõlgendamist, vahel immateriaalseid ideid või religioosseid kujutelmi. Teise või kolmanda…
… piisab sellest, kui käia ringi avasilmi, tõdemaks, et inimkond jaguneb kahte kategooriasse, kelle riided, nägu, keha, naeratused, kõnnak, huvi- ja tegevusalad on silmnähtavalt erinevad: võibolla on need erinevused pinnapealsed, võibolla on need määratud kaduma. Praegu aga on selge, et nad eksisteerivad ilmse enesestmõistetavusega. Simone de Beauvoir[1] Sõna „paiksooline“ (ka cis-sooline, ingl cisgender) on omandanud…
Hõbedat tuleb puhastada hambapastaga. Herpese vastu aitab meliss. Haava peale panna teeleht, palderjan rahustab. Puitmajas ei tohi vilistada, tulekahju tuleb. Ära pane klaasi kuumale pliidile. Abiellu armastusest, mitte raha pärast. Peavalu puhul masseeri meelekohti. Lase jääl sulada. Õpi keeled. Joo vett alati vahele. Tule tagasi, Lumumba. Ausalt öelda oli see ka mu viimane õlekõrs. Helistasin…
See on ju kuulus mõttekäik: kriitik on p…ssekukkunud see ja see. Muusik, kirjanik, lavastaja jne. Võiks arvata, et hakata kriitikuks tähendab juba ette läbi kukkuda. Muidugi saab nii väita ükskõik millise elutegevuse kohta. Üldse midagi teha tähendab kellegi silmis ka läbi kukkuda – pole vist kuigi paradigmat nihutav tähelepanek. Masinad töötavad ainult läbi kukkudes, leidsid…
Moodne maailm on pannud paika piiri meie hulluse ja nende tervemõistuslikkuse vahel … 21. sajandi valgustatud despootidel on alati midagi öelda, isegi kui me pole seda nendelt palunud. Paul B. Preciado, Dysphoria Mundi On juunikuu palav esimene päev ning mina ja Roma istume ühel terrassil Barcelona kaunil Masadase väljakul. Romal on seljas valge T-särk, lühike…
Carolina Pihelgas. Lõikejoon. Tallinn: Kultuurileht, 2024. (Loomingu Raamatukogu; 2024/1–2). 96 lk. 8.00 €. Kuuldus Carolina Pihelga uuest proosateosest levis nagu kulutuli, mis puhkes kohe, kui tänavuse aasta esimene Loomingu Raamatukogu oli postkastidesse jõudnud. Tuli nilpsas jalanõusid, põletas kinga sisse augu, kõrvetas taldu ja varbaid – kas oled juba lugenud? Kirbe suits kõrvetas silmi, põlemise lõhn…
Taskuvikerkaarel on külas Andreas Kalkun, kellega räägime Baltisaksa kväärkirjandusest, eriti Eric Stenbockist ja Elisar von Kupfferist – kahest mehest, kelle elud olid vähemasti sama värvikad, kui nende loodud kirjandus. Kes leiutas uue religiooni, kes pendeldas Eesti mõisahärra ja Londoni dändi elude vahel, kes pidas isiklikku loomaaeda, kes sponsoreeris noori ja andekaid mehi. Mida sajanditagune kväärkirjandus…
Selle ilma igav kainus rõhub nagu raudne soomus – kõigesse, mis kväär ja ohtlik, kiindub kirglikult mu loomus … võib-olla lipsas tsitaati täheviga, aga klassiku mõte jääb samaks. Märtsi Vikerkaar võtmesõnaks ongi „kväär“, mis tõlgib inglise „queer’i“, mille esimene tähendus on „veider“. Mäletame ju rõõmsat üllatust, kui leidsime 90-ndatel Von Krahli baari WC-seinalt paraftaseerituna Robert…
Põhimõtetega on nagu inimestega: just kõige edumeelsemad neist on sageli kõige reaktsioonilisemat päritolu. Nõnda on ka “Noorus kohustab“ kaunis üleskutse, mille põlvnemislugu viib meid tagasi 18. sajandi lõpu Euroopasse, Suure Revolutsiooni aegsele Prantsusmaale, kus arvutud senise ühiskonnaelu põhiarusaamad jagasid Bastille’ vangimaja saatust: neist ei jäänud kivi kivi peale. Vahest kõige põrutavam oli tollasele ühiskondlikule teadvusele…
Luule STEFAN GEORGE Sa peen ja puhas nagu leek Saksa keelest tõlkinud Tristan Jäävald MAARJA KANGRO naistepäevatort; narkissose jumalatõestus; väike mõõk MURCA üks linn; jazzluuletus; müügiks; keelatud maa Proosa KATRIN TEGOVA Fantoom KIWA Nimetu ERIC STENBOCK Hylas; Kutsumuse surm Inglise keelest tõlkinud Andreas Kalkun ÉLISÀR VON KUPFFER Kihlatud Saksa keelest tõlkinud Vahur Aabrams Artiklid ANDREAS…