Hüpped Modernismi Poole

  • Vikergallup 2017

    Küsisime 25 kriitikult, saime 17 vastust.

    Aastad pole vennad. Erinevalt eelmisest ei kerkinud seekord esile nii selget liidrit, nagu toona oli Maarja Kangro „Klaaslaps“. Aga sellest ei maksa kohe kurvastusse langeda: võib-olla oli keskmisest tugevamaid teoseid lihtsalt mitu?

    Niisiis, PARIMA 2017. aastal ilmunud UUDISTEOSE üle otsustamisel said nii VAHUR AFANASJEVI romaan „SERAFIMA JA BOGDAN“ (Vemsa OÜ) kui ka URMAS VADI romaan „NEVERLAND“ (Kolm Tarka) võrdselt kolm häält. Kaks kriitikut eelistas Eva Koffi romaani „Sinine mägi“. Toetajata ei jäänud ka Brigitta Davidjantsi romaan „(Mitte just) armastuslugu“, Mart Kanguri luulekogu „Liivini lahti“, Kauksi Ülle luulekogu „ObiNizza“, Jüri Kolgi luulekogu „Kuu ja kirves“, Friedrich Reinhold Kreutzmatsini romaan „Must päike“, Hasso Krulli luulekogu „Kandsime redelit kaasas“, Rein Raua romaan „Kell ja haamer“, Tõnu Õnnepalu „Valede kataloog. Imede aed“.

    Niisamuti pidas PARIMAKS DEBÜÜDIKS kolm arvustajat OLIVER BERGI romaani „VENNA ARM“ (Tänapäev) – ja täpselt sama mitu KEITI VILMSI säutsukogumikku „@KEITIVILMS“ (Tänapäev). Kaks häält jagus ühtviisi Hanneleele Kaldmaa luulekogule „Oliver“ ja Talvike Mändla luulekogule „Kosmonaut“. Ühe arvustaja poolehoiu pälvisid Freddy luulekogu „Sigalind“, Neoon Musta romaan „Ma tahan olla tema“, Kristel Rebase luulekogu „Kirjad iseendale“, Siim Sinamäe luulekogu „2000 & 1 G-d“, Ove M. Suure romaan „Collateral damage“.

    Kui iga aasta jätab mõni arvustaja mingis kategoorias oma hääle andmata, siis enim meeldinud TÕLKERAAMATU küsimuses olid seekord kriitikud millegipärast lausa kadedad oma arvamust paljastama. Kokkuvõttes said igaüks ühe hääle järgmised raamatud: Charles Bukowski luulevalimik „Ikkagi on tore olla Bukowski“ (koostanud Carolina Pihelgas jt ja tõlkinud palju häid tõlkijaid), Péter Esterházy romaan „Hrabali raamat“ (tlk Lauri Eesmaa), Kazuo Ishiguro romaan „Maetud hiiglane“ (tlk Krista Kaer), Jonas Hassen Khemiri romaan „Kõik, mida ma ei mäleta“ (tlk Aet Varik), Sergei Lebedevi romaan „Unustuse piir“ (tlk Matti Piirimaa), Ernst Mayri uurimus „Bioloogilise mõtte areng“ (tlk Ülo Maiväli jt), Jean-Pierre Minaudier’ esseeraamat „Grammatika ülistus“ (tlk Indrek Koff), Nareki Grigori „Nutulaulude raamat“ (tlk Peeter Volkonski), Thomas Pynchoni romaan „Raskusjõu vikerkaar“ (tlk Olavi Teppan), Arundhati Roy romaan „Ülima õnnelikkuse kogudus“ (tlk Krista Eek), Gaétan Soucy romaan „Väike tüdruk, kes armastas liialt tuletikke“ (tlk Triinu Tamm), H. G. Wellsi reisikiri „Venemaa pimeduses“ (tlk Karin Suursalu).

    Kas kirjastusi maksabki nii väikeste arvude ja erinevate kategooriate põhjal reastada? Aga traditsiooni mõttes tehkem sedagi: Tänapäev 7, Varrak 6, Kultuurileht 4, Kolm Tarka 3, Vemsa OÜ 3, Jumalikud Ilmutused 2, Kaksikhammas 2, Elusamus 2. Kuid ka Ajakirjade Kirjastus, Draakon & Kuu, Eesti Keele Sihtasutus, Hea Lugu, Kingitud Hobune, Kirimiri, Koolibri, Lepp ja Nagel, Mustvalge Kirjastus, Paranoia, S. Sinamäe, Tallinna Ülikooli Kirjastus, Tartu Ülikooli Kirjastus, TKK said silma kirja.

    RAUNO ALLIKSAAR:

    Noor kriitik, kes ometigi võib kohati olla vanameelne, ei oskagi ehk möödunud kirjandusaastast mõeldes kosta muud kui tänada prosaiste (iseäranis F. R. Kreutzmatsinit ja P. I. Filimonovit), seejärel pöörata pilk luule poole ning rõõmustada, et üha enam proosastuvas ja enteristuvas luuleilmas puhub siiski ka värskeid tuuli, mis ometigi kannavad endas midagi minevikulist (õigemini võiks öelda, möödanikulist). Ei ole luulel definitsiooni ja mingisugust „poeetilist kvaliteeti” ei anna mõõta ühegi aparaadiga, ent ometigi – kui näed, siis tunned ära. Ja siinkohal tulebki esile tõsta kaht debüütteost, Hanneleele Kaldmaa (pääaegu et) eepost „Oliver” ja Talvike Mändla kogu „Kosmonaut”. Viimane esindab mingis mõttes klassikalist luulekogu, olles kena valik üksiktekstidest, esimene on aga peensusteni läbikomponeeritud sidusteos, mingis mõttes pääaegu et poeemgi, mitte niivõrd luulekogu. Mõlema autori tekstid on muidugi kaasaegsed, midagi vormiliselt arhailist neis otseselt pole, küll aga lõhnavad need (metafoorses mõttes muidugi), nagu oleks autorid saabunud kusagilt juba möödunud ajast ning võtnud tollased kirjutamiskombed kaasa. Pigem on nad (iseäranis Kaldmaa) aga suutnud luua otseühenduse mingisse praeguseks kadunud poolmüütilisse eepilisse aega, mis annab kirjutamiseks nii ainest kui õpetab ka teatavat tonaalsust, olemata ometigi kuidagi vanamoodsad. Meie ajal, mil luulet ja proosat (ning ebaõnnestunumatel puhkudel ka luulet ja niisama jauramist) eristab kohati vaid nimetus (ja ridade pikkus), on kirjutajaid, kes suudavad mõnikord nüüdismaailmast välja astuda ning selle ettekirjutustest mööda vaadata, hädasti vaja. See ei tähenda, et kõik peaks hakkama inglise sonetti viljelema, ent neid, kes seda  teha otsustavad, ei tohiks radikaalselt vormitut vabavärssi eelistades kõrvale jätta (mis pahatihti juhtub). Praeguses ajas on vaja elada ja kirjutada, varasemast on vaja õppida ja hoolida. Mõned siiski oskavad ja ennäe – see on hää!

    ANDRUS KASEMAA:

    Raamatuid ilmub palju, aga lugemisväärset on vähe. Kuigi usun ka, et iga raamat leiab lugeja, vähemalt mõne. Ja ka häid tuli läinud aastal siiski rohkem kui üks või kaks või kolm. Aga kui valida tuleb, on valida Õnnepalu „Valede kataloogi“ ja Kolgi „Kuu ja kirve“ vahel. Kuna olen jätkuvalt luulelainel, siis nimetaksin parimaks 2017. aasta raamatuks „Kuu ja kirve“ kogu tema siiruses ja totruses. Eriliselt nunnu armastusluulekogu. Tõstab kõrgele ja võtab jalad nõrgaks, nakatab ka lugejat.

    Parimaks debüüdiks pean Oliver Bergi „Venna armu“. Selles on ühes asjas lõpuni minekut, põhjalikkust, visadust. Pealkiri on geniaalne ja hulk pilte jäi raamatust meelde. Tõlkeraamatutest – Loomingu Raamatukogus ilmunud H. G. Wellsi „Venemaa pimeduses“. Omamoodi lustlik, uperpallitav kirjeldus 100 aasta tagusest Venemaast. Väga liigutav lugemine oli ka Singeri „Šoša“.

    2017. aasta jääb meelde ehk sellegi poolest, et räägiti kirjanduskriitika (kehvast) hetkeseisust ja semukriitikast. Tahaksin loota, et 2018 toob värskemaid tuuli ja tõsisemat suhtumist (kuigi väga ka ei usu).

    HANNA LINDA KORP:

    Eelmisel aastal kirjutasin siinsamas, et tahaksin rohkem lugeda proosateoseid, mille sündmustik ei põhine niivõrd autori elul, vaid toimib omaette fiktsionaalse maailmana ka ilma selleta. Teisisõnu: ootasin raamatut, mille puhul ei pea autori siiruses isegi kahtlema, sest ta nagunii valetab. Õnnekombel on mu soov täide läinud – aasta jooksul on ilmunud terve posu teoseid, mis mahuvad ilukirjanduse piiridesse kenasti ära (muide, on väga rõõmustav, et Tõnu Õnnepalu „Valede kataloog. Inglise aed“ sai Kultuurkapitali esseistika-, mitte proosaauhinna – see annab Õnnepalu aina hägusemaks muutuva loomingu jaoks omamoodi lugemisjuhise). Vahur Afanasjevi „Serafima ja Bogdan“ väärib seejuures erilist tähelepanu. Ehkki sellele võib ette heita nii üleva mõõtme puudumist (enamik tegelastest ei püüdle kõrgemate eesmärkide poole, vaid juhinduvad „madalatest“ instinktidest, on koguni loomalikud) kui ka seda, et muidu filigraanselt välja joonistunud perekonnaloo taustal toimuvaid ajaloosündmusi kipub autor üle seletama, on siiski tegu erakordse teosega. Afanasjev ei heida vanausuliste maailmale mitte turisti-, vaid pigem antropoloogipilgu, aga lõpptulemuseks on pelga kommetekirjelduse asemel hästi õnnestunud võõristusefekt, kusjuures võõristusobjektiks on tänane maailm, mitte eilne.
    Selliseid teadlikult või vähem teadlikult terviklikku maailmatunnetust loovaid raamatuid ilmus teisigi, näiteks Oliver Bergi debüütromaan „Venna arm“ või Mathura esimene proosateos „Jääminek“. Bergi puhul üllatas küps poeetika, Mathura puhul aga teemavalik – kuidas kirjutada surmast nii, et suremisest saab protsess, mitte ühekordne sündmus? „Jääminekus“ on suremine aga sama oluline kui mõnes teises raamatus elamine.
    Sellel aastal loodan, et mahukate romaanide kõrval ilmub ka sama heal tasemel lühiproosat.

    ANDRA TEEDE:

    Minu arvates on kõige rohkem ja üllatuslikumalt viimasel ajal seda näha, et eestlased jõuavad lõpuks ometi Eestist välja. On palju tõlkeid ja suurepäraseid tõlkijaid, keda ka kirjanikud austavad ja armastavad, nad võetakse EKL-i ja neid, ma loodan väga, toetatakse nii raha ja bürokraatia kui muus mõttes. Näiteks on viimasel ajal mu kultuurisõbrad välismaalt aina rohkem hakanud ütlema, et, jah, muidugi ma tean teil sealt Eestist kirjanikke, no näiteks see ja see. Kusjuures teatakse naisi ja luuletajaid, mis teeb mu jube õnnelikuks! Ning ma väga loodan, et asi ei ole selles, et mul olid varem lihtsalt natuke nõmedamad sõbrad, vaid sihipärane töö ekspordi suunal tõesti kannab juba vilja.

    Mis mind 2017. aasta raamatute nimekirja vaadates häirib, on kvaliteetelulugu-de vähesus. Mul on juba aastaid olnud tunne, et ilukirjandus natuke tüütab, ning seepärast otsin tikutulega inspireerivaid elulugusid. Paratamatult kuulub aga Eestis veel selline biograafia või memuaari kirjutamine mingi piinliku rahateenimise ja kollase kraami alla. Umbes, et kui räägid päris lugu iseendast, siis jääd natuke eneseabi, dieeditamise, Kroonika ja klikipüüdmise ning muu möga riiulisse. Loomulikult on heledaid majakaid, nagu Mart Laar või Maarja Kangro, kes müüti murravad, aga üldiselt, jah, on mu viimaste aastate lemmikaimekirjandus tulnud rohkem Inglismaalt ja mujalt sealt kandist. Seal kirjutavad koomikud ja ajakirjanikud, luuletajad ja teatraalid inspireerivaid, üldistavaid, hirmnaljakaid, emotsionaalseid ja ausaid raamatuid oma elust ning arengust, mis on muuhulgas suurepärane õppematerjal noorele kunstnikule raskel loometeel. Eks Eestis jääb asi natuke selle taha, et tiik on nii väike ja päris otse nimesid nimetades ei taha-julge suurt kellestki kirjutada, samas ilma teisteta endast jälle hästi ei saa. Aga võiks ju ikkagi proovida. Kui välja tuleb, siis on äge, ausõna!

    MIRT KRUUSMAA:

    Eri põhjustel lugesin nüüdiskirjandust hõredalt, niimoodi ullikesena teistele järele lohisedes. Kaks raamatut, mis teistest enam silma paistsid, olid Õnnepalu „Valede kataloog. Inglise aed“ ja Jõerüüdi „Elu lehekülgi lehitsetakse kiiresti“. Kaks raamatut inimese ja ühiskonna sõlmedest, argipäeva ja igavikulise maailma vastuoludest ja kooskõlaigatsusest. Ühesõnaga selline muljehaaval kooruv eksistentsikirjandus, mis kummalisel kombel ka lohutab.

    Parim debüütraamat oli minu jaoks Oliver Bergi „Venna arm“. Imponeerib mahult, ülesehituselt (nii läbi mõeldud, eri osised nii tasakaalus, eeskujulik) kui ka sisult (suured teemad, nagu Eesti lähiajalugu jne). Ometi puudub pretensioonikus, raamat on ka isiklik ja õrn, keeruline.

    Viimasena parim tõlkeraamat. Tahaks jälle ühe asemel kahte pakkuda. Sergei Lebedevi „Unustuse piir“ ja Julia Kristeva „Võõrad iseendale“.  Kaks kujundirikast, isiklikest muljetest vohavat teksti. Kristeva teos küll pretendeerib akadeemilisele objektiivsusele, ent minu meelest sellisena oleks see isegi nõrgem teos – eelkõige nautisin seda just subjektiivse tekstina (Kristeva ise kui immigrant Prantsusmaal jne). Aga kui – jälle – ilmtingimata tuleb kahe vahel valida, siis valin Lebedevi: sünge, sümbolistlik, inetu ja ilus samal ajal.

    MAIA TAMMJÄRV:

    Ega Afanasjevist 2017. aastat meenutades mööda muidugi ei saa, „Serafima ja Bogdan“ võitis ikka põhjusega nii romaanivõistluse kui Kulka proosapreemia. See on muidugi asi, mida meil tihti öeldakse, et näete, inimesel oli aega ja kirjutas säärase väärika (nii kvaliteedilt kui kvantiteedilt) asja. Afanasjev olla kirjutanud raamatu ju nimelt viie aastaga ja ühelt poolt on see muidugi luksus, igaühel seda kas ei ole või igaüks ei oska seda ka hinnata. Ja igaühel pole seda võibolla vajagi.

    Teisalt näib, et – nagu ikka ajad vaheldumisi kiirenevad ja aeglustuvad ja teevad mõlemat muidugi ka n-ö paralleelselt – praegu on seda aeglase kirjanduse ja kirjaniku aja taotlust ja vajadust autorite endi poolt üsna rohkesti kõlanud, aga viimastel aastatel on selle vajadusest taas aru saadud ka institutsionaalselt (vt ka kirjanikupalk – Tartu linnakirjaniku staatus muidugi osaliselt ka, ehkki selle funktsioon praktikas näib olevat pigem esinduslikkust rõhutav, mis teoreetiliselt võib hoopis mõnevõrra killustada, mitte aega anda).

    Kauavaikinud-kaunikesi oli möödunud aastal muidugi teisigi, vähemasti raamatu vormis mõnda aega vaikinud Aare Pilve „Kui vihm saab läbi“ andis end oodata ja sai samuti absoluutselt põhjusega nii Suitsu kui Kulka luulepreemiad (ehkki Kulka osas üllatas – heas mõttes – see valik rohkem).

    On muidugi ka vastupidist tendentsi, Jüri Kolk kirjutas kolm raamatut ja ei olnud sellega isegi kõige viljakam autor 2017. aastal. Kolgi teosed olid aga veel ka igaüks ise žanrist – romaan, jutukogu ja luulekogu –, niisiis on tegu ikkagi kvantitatiivsegi saavutusega omaette.

    Samuti rõõmustas muidugi lühiformaatide viljelejate ja kalamburistide hea aasta: Pauklin, Meiel ja Vilms.

    MAARJA HELENA MERISTE:

    Kui vaatan seda muljetavaldava pikkusega ilmunud teoste nimekirja, mõistan, et mõnel agaral raamatublogijal on vististi palju rohkem sellest loetud kui mul – ja kas peaks ma seda arvestades suurelisi hinnanguid möödunud kirjandusaastale andma, ei tea. Minu mulje on vormunud vaid käputäit teoseid, peamiselt luulet lugedes, ent ehk tasub ka nende põhjal mõni ettevaatlik üldistus teha. Olen ikka kirjandusest, eriti luulest otsinud eelkõige seda, kuidas autor teksti luues iseendast välja ja mööda võib saada, mitte seda, kui efektseid vahendeid ta enesele juba tuntu väljendamiseks leiab. Seda on lugedes tunda, kui Kirjutamine on kirjutajast suuremaks saanud, ta enda juhtida võtnud, sest see avastuserutus kandub lugejassegi. Ses mõttes sain mina tõsiselt ära tehtud Hasso Krulli kogust „Kandsime redelit kaasas“. Jalutasin, Krull kotis, nädalakese jaanuarikuises Barcelonas ringi, ja iga kord, kui kuskil kohvikunurgas jälle mõne ta luuletuse lugesin, tundsin, nagu oleksin päise päeva ajal illegaalseid teadvust avardavaid aineid manustanud, muretsesin, et äkki jään kellelegi sellega vahele, et ma siin Krulli-ekstaasis värisen. Sügav tänu selle eest. Lisaks Krullile pakkusid sarnast elamust ka Aare Pilve „Kui vihm saab läbi“ luuletused. Kusjuures mõlema puhul oli see „enesest mööda minemine“ väga tugevalt kohal sellest hoolimata, et tegemist oli küllalt varjamatult isiklikest mälu- ja elujälgedest võrsunud ridadega. Veel rõõmustasid väga mitme noorema põlve luuletaja tihedad kogud – Kristel Algvere, Talvike Mändla, Eda Ahi, Andrus Kasemaa, Carolina Pihelgas.

    Proosa osas tahaksin oma kiidusõnaga kaasa aidata sellele, et Eva Koffi „Sinine mägi“ ikka piisavalt väärilist tähelepanu saaks. Ma ei ole vist kunagi lugenud ajalooainelist romaani, mis, olles ühelt poolt ajaloolise sündmusstruktuuri poolt korrastatud, samal ajal une ja teadvuse piirimaistesse ulmadesse nõnda mõjusalt sisse kirjutatud oleks. Sellel võiks olla tarvilik lõdvestav toime valujäikuses ajalootajuga eestlasele.

    SILVIA URGAS:

    Betti Alveri debüüdiauhinna žüriisse kuuludes lugesin ma läbi rohkem esmateoseid kui kunagi varem ja kardetavasti ka kunagi hiljem. Ja kuigi ma olin oma lugemisteekonnale asudes natuke skeptiline, ei olnud debüütide tase eriti proosa osas sugugi nii madal, kui olin kartnud. Tundub, et proosas on aina rohkem autoreid, kes julgevad asuda loojutustamise rajale ja teha seda niivõrd erinevalt, nagu tegid mu eelmise aasta lemmikud Oliver Berg, Urmas Vadi ja Vahur Afanasjev. Tundub, et kui suuta juba romaan valmis kirjutada, ei tehta seda ka (erandeid muidugi on!) väga halvasti. Palju on räägitud soovist jutustada suurt lugu, luua Suur Eesti Romaan ammuste klassikute kõrvale, ning ei saa minagi seda tendentsi märkimata jätta. Aga võib-olla võiks olla rohkem väikest eesti luulet, soovi luulevormiga mängida ja midagi uut luua. Kuni seda ei ole, loen rõõmuga kõikehõlmavaid perekonnaodüsseiasid.

    HELE-MAI VIIKSAAR:

    Kuna ma ise sattusin lugema eelkõige luulekogusid, siis tooksin välja, et 2017. aastal ilmus palju tugevaid teoseid, mis paistsid silma nii tugeva vormitunnetuse kui ka sisu poolest. Kui vahepeal tundus, et luule üldpilt kipub pisut üheülbastuma, siis eelmisel aastal ilmus palju eriilmelisi raamatuid, mis varieerusid nii teemadevaliku kui ka stiili poolest. Tundub, et üha enam vaadatakse kaugemale enese nabast ja ühiskonnakriitilise või vahepeal väga levinud tugevalt eneseiroonilise luule kõrval võis leida ka üsna ajatuna mõjuvat tugeva vormitunnetusega luulet (Eda Ahi, Mikk Pärnits). Palju oli ka tugevaid debüüte (Siim Sinamäe, Talvike Mändla) ning mitmete autorite puhul oli näha tublit arengut varasema loominguga võrreldes. Eestlased näivad olevat raamatuusku, sest palju peamiselt netikeskkonnas levinud loomingut leidis oma tee siiski ka raamatukaante vahele – portaalis nihilist.fm ilmunud lood avaldati valikkogus „NIHILIST.FM. Final cut“ ning Keiti Vilmsi peamiselt Twitteris levinud kalambuurid avaldati tabava pealkirjaga raamatuna „@keitivilms“. On omamoodi paradoksaalne, et ehkki blogindus ja erinevates portaalides loomingu avaldamine on muutumas üha populaarsemaks, on raamatus siiski säilinud justkui mingi pühadus, mistõttu nähakse paberile trükitud sõnu väärtuslikemaina.

    SIREL HEINLOO:

    Alustame sealt, kus kirjandus läinud aastal kõige võimsamalt säras – filmimaailmast. Rainer Sarneti „November“ on minu meelest esimene eesti kirjandusteose põhjal tehtud film, mis on parem kui raamat. Mulle meeldib väga ka „Rehepapp“, aga film tõstab selle hoopis uuele tasemele ja rikastab teost, selle asemel et seda vaesestada (nagu tihti võib juhtuda). Eelmisel aastal ilmus ka üks uudisteos, lausa debüütraamat, millele soovin samalaadset rikastamist lavastuse näol – see on Hanneleele Kaldmaa „Oliver“. See on värssdraama või eepos, millel on väga tugev rütmiline ja muusikaline tunnetus ning lavastajad-heliloojad-koreograafid saaksid seda tugevat teost õigete rõhuasetustega ainult rikastada. Paremini tuleksid esile nii lugu ja konflikt kui ka lihtlabaselt öeldes isegi see, „kes mida ütles“.

    Ajakirja Looming märtsikuu numbris ilmus Margit Tintsolt 2017. aasta luuleülevaade. See on hästi kirjutatud ja teosed on tabavalt rühmitatud, kuid imestama pani kirjutise avalõik. Miks öelda, et eesti luulel läks 2017. aastal „vaikselt“ ja ei sündinud midagi erakordset või raputavat? (lk 376). Autor võtab oma sõnad järk-järgult ka ise tagasi, aga milleks madaldada, kui selleks ei ole tegelikult põhjust? Eelmisel aastal ilmus minu meelest väga palju erakordselt tugevaid luulekogusid (nüüdseks) küpsetelt autoritelt. Usun, et aastaid hiljemgi on põhjust rääkida näiteks järgmistest teostest: Mart Kanguri „Liivini lahti“, Carolina Pihelga „Pimeduse pisiasjad“, Eda Ahi „Sadam“, Kristiina Ehini „Kohtumised“, Aare Pilve „Kui vihm sai läbi“, fs-i „Tätoveerimata inimene“, Jürgen Rooste „Onerva…“, Kristjan Haljaku „Uus inimene“, Hasso Krulli „Kandsime redelit kaasas“ jne.

    Eraldi kirjandussündmustena soovin välja tuua kaks suulise luule edulugu. Kristiina Ehini luulekogu esitlustuur koos Silver Sepa plaadiesitlusega oli esimene niivõrd suure mastaabiga kirjandussündmus Eestis – ja tõmbas kaasa nii palju lugejaid. Teine paljulubav luulesündmus on Tartus hoogu kogunud TarSlämm, mida ise alates sügisest korraldan. Järeldusi on veel vara teha, kuid suurima heameelega saadaksin eesti värskeid luulehääli Euroopa lavadele eksperimenteerima!

    Kõige enam tsiteerima peibutav luuletus on Jürgen Rooste „Kriitikatraditsioon (kirjutet „Carmina Trash’i“ jaoks tellimustööna, Sveta idee järgi)“ (lk 83–84); hinnang läinud luuleaastale: „milline küpsus – milline teadlikkus – milline individuatsioon / ja intuitsioon / – sõltumatu institutsioon“ (lk 84).

    AVE TAAVET:

    Aasta parim teos oli minu jaoks Brigitta Davidjantsi „(Mitte just) armastuslugu“, mille kord juba kätte võtnuna oli isiklik suhe kerge tekkima. Harva on seda ootuste ja otsingute perioodi, mis lapsepõlve ja täiskasvanuea vahele jääb, nii mõnusalt kirjeldatud. Sinukujuline tühjus on juba maailmas olemas, aga sa ise veel ei mahu sellesse mugavalt. Lisaväärtuse annab teosele 90ndate õhustik – aeg, kus häid kassette oli raskem leida kui peikasid.

    Parim debüüt: Neoon Musta „Ma tahan olla tema“. Selle teose lugemine oli tõeline ekspeditsioon inimhinge tumedatesse sügavikesse. Autor kujutab depressiooni vahetult, mitmekülgselt, kaasahaaravalt ja, milleks ma lugemist alustades küll valmis ei olnud, vaimukaltki. Õnneks toob see sünge teejuht oma lugeja maapinnale tagasi. Mitmes mõttes hea, et selline raamat nüüd olemas on.

    Parim tõlkeraamat? Esimesena turgatas pähe Bukowski valikkogu ilmumine. Tänu paljude andekate poeetide kollektiivsele jõupingutusele istub see väike pahur vanamees nüüd ka eestikeelsena riiulis. Aga! Kasutades antud platvormi pisut ka häälekandjana, annaksin parima tõlketeose tiitli hoopis Nareki Grigori „Nutulaulude raamatule“. Pealkirjale vaatamata on tegu väga rahustava ja elu nurki pehmendava tekstiga. Ajatu kirjandus.

    Pean tunnistama, et möödunud kirjandusaasta jäi minu jaoks niruks, sest viibisin suurema osa aastast välismaal. Kui on valida, kas toppida seljakotti kilo makarone või Neoon Musta „Ma tahan olla tema“, vajub kaalukauss üheselt esimese kasuks. See sundis enda jaoks esmakordselt avastama e-raamatute võlu ja valu. Paraku on siingi eelisseisundis makaronid, mida on oluliselt lihtsam hankida. Eelmainitud neljast teosest on hetkel digitaalsel kujul loetav vaid üks, Brigitta Davidjantsi raamat. Arvuliselt e-raamatuid kaupluste kodulehtedel justkui leidub, kuid sisuliselt on nende valik endiselt üsna kesine. Eriti eesti kirjanduse vallas. Pikemalt eemal viibides on aga emakeelse kirjanduse kohalolu ja kättesaadavus makaronidest olulisemgi – sellele on raskem aseainet leida.

    MIHKEL KUNNUS:

    Aasta debüütteose hääle andmisega jään veidi hätta. Hea meelega annaks selle Värske Rõhu aastaauhindade laureaatidele – Siim Tõniste proosa, Mirjam Parve tõlkijatöö (ja arvustus koos Merle Purrega), Triin Paja keeletundlik ja kujundirikas luule väärivad igati esiletõstu. Nende väljakuulutamisüritusel esitas oma tekste ka Joonas Veelmaa. Tema (lava)karakter ja tekstid olid suurepäraseks kaastööks sellele ajastuvaimule omasele kompleksile, milles segunevad  erinevates ja isikupärastes vahekordades eneseiroonia, ühiskonnakriitika, melanhoolia, mehelikkusehädisus, vaimukus, resignatsioon ja moralism ning mille perekonna säravamad esindajad on Siim Pauklin, Kaupo Meiel ja Jüri Kolk. Siit pole ka väga kaugel Urmas Vadi oma „Neverlandiga“, millele annaksingi aasta parima teose hääle. Et aga Värske Rõhu laureaadid omaette teost ei moodusta, siis debüütraamatu hääle annan siin Ove M. Suure „Collateral damage’ile“. Teen seda raske südamega, sest pseudonüüm on tõesti värdjalik. Aga teos, millel jõudis ilmuda sama aasta sees ka teine osa, tundub mulle omamoodi komplementaarse paarikuna Anna-Maria Penu „Eesti verele“. Mõlemas näib kumavat mingi kollektiivses alateadvuses pesitsev hirmumuster ning komplementaarsus tuleb sellest, et neis näivad üleprojitseeruvat teatud vastandtendentsid, ütleme, „The Handmaid’s Tale“ homode kalifaadis (Jordan Petersoni aastale vähem ei sobikski).

    Parim tõlkeraamat, mis täidab seda rolli, mida romaanikunst peaks, oleks eelmisest aastast Ernst Mayri „Bioloogilise mõtte areng“.

    See oli siis mu viimane Vikergallup. Ning viimane soovitus, mida tahaks noortele lugejatele hüüda, enne kui Vikerkaare toimetuse eidžistlikud heterotarikad mind lõplikult väljavad, oleks: „Lugege Tammsaaret! Lugege Dostojevskit! Lugege Thomas Manni ja Robert Musilit! Ja meie liik säilib.“

  • Toimetajalt: Uus reaalsus

    Liigne infoküllus hullutab meeli ja hägustab piire reaalsuse ja väljamõeldise vahel! Oskus eristada häid teadmisi kahjulikest teadmistest kaob! Teiste inimeste kaunid elud tekitavad ebarealistlikke ootusi ja suurendavad rahulolematust omaenda eluga! Unelemine ja fantaseerimine võivad viia äärmuslusse ja revolutsiooni!

    Taolisi ohte nägid 18. ja 19. sajandi kriitikud liigses romaanilugemises (põhiliselt olid ohustatud mõistagi naised, nagu “Madame Bovaryd” lugenud kindlasti mäletavad). Infoajastu ohtlikust mõjust ühiskonnale räägiti ka pärast raadio leiutamist, arutelusid teemal “kas vägivaldsed telesarjad tekitavad vägivaldseid inimesi” mäletavad mõned lugejad ehk isegi.

    Hirm sotsiaalmeedia ees võib tunduda kui vaid järjekordne moraalne paanika omataoliste pikas reas. Aga möödunud aastal kasutas kaks miljardit inimest maailmas mingit laadi sotsiaalmeediaplatvormi ja keskmiselt veedeti sotsiaalmeedias natuke üle kahe tunni päevas. 19. sajandi romaanikirjanikud oleksid selliste numbrite peale ilmselt minestanud. Milline näeb välja sotsiaalmeediareaalsus? Kuidas mõjutab see muud elu? Kas nende kahe tasandi eristamine on üldse mõistlik? Selliste küsimustega tegeleb maikuu Vikerkaar.

    Ajakirjanik ja digimeediakriitik Evgeny Morozov ennustab tasuta lõunatele lõppu ning näitab, kuidas isikuandmete massiline kogumine on andnud suurfirmadele võimsad relvad, mille abil nüüd terveid tööstusharusid pankrotti ajada saab ning mida hiljem meile endile suure raha eest tagasi müüa annab. Meie käitumine sotsiaalmeedias võib olla kõigest pinnavirvendus, olulised muutused toimuvad aga meediatööstuses, kaubanduses, transpordis ja teistes majandusvaldkondades, mida digikapitalismi suur viisik jõuliselt ümber kujundab.

    Jaana Davidjants kirjutab Süüria kodusõjas kannatanute “lahkumistviitidest” ning arutleb, kas sotsiaalmeedia toob kauge maailma õudusi meile lähemale ja äratab meis inimlikku kaastunnet ja abistamistahet. Keiu Virro profileerib Eesti Facebooki-vaidlejaid, triksterist kirjanikust kuni poliitilise aktivistini. Kas mõistlik dialoog on sotsiaalmeedias võimalik, või on pimedas kõik kassid trollid? Sotsioloog Katrin Tiidenberg tutvustab Instagrami käitumisreegleid ja Siim Sorokin vaatleb foorumeid, kus veedetakse tunde lemmiksarjade kangelaste tegutsemismotiivide üle arutledes.

    Kas libauudised ohustavad demokraatiat? Kristjan Port selgitab, kuidas sotsiaalmeedia vajutab inimeste ajudes nuppe, mis evolutsiooniliselt on aidanud meil paremini ellu jääda, praegu aga toidavad väärarvamusi, mõttelaiskust ja üliemotsionaalsust. Ajaloolane Valentin Groebner aga tutvustab libauudiste eelajalugu ja tõdeb, et uudised pole kunagi usaldusväärsed olnud ning et “tähelepanumajandus”, võitlus üha uute silmapaaride eest, on kujundanud meedia arengut trükipressi leiutamisest saadik. Henrik Sova aga selgitab, kuidas Donald Trumpi lemmikstrateegia Twitteris – seada kahtluse alla kõiki käibetõdesid – demonstreerib, miks skeptilise maailmamõtestamise juurde peab lisaks hüüdlausele “kahtle kõiges!” käima ka korraldus “ja mõtle, kuidas tõde teada saada.”

    Lisaks on eetris Vikergallup ja uuema ilukirjanduse arvustused: liistule on võetud Tõnu Õnnepalu, Jüri Kolgi, Paavo Matsini ja fs-i teosed, lisaks ülevaated Bingeni Hildegardist ja Jacques Rancière’ist. Lugege ka Margit Lõhmuse messengeri väljavõtteid ning mitmes võtmes luulet: Karl Marx, Mart Kangur, Jürgen Rooste, Triin Tasuja.

    Muljeid kirjutage meie Facebooki lehele või saatke Twitterisse.

    Ave Taavet, 2018
  • Vikerkaar 4–5 2018

    Luule

    KARL MARX  Tundmused  Saksa keelest tõlkinud M. V.
    MART KANGUR  *kas siis selle maa keel…; *me teeme haiget…; *nuga keerab…; *kati ilma aruta…; *kõik on lahti…; *ma vähemalt olin ilus…; *taevariik on lähedal…; *ma ei tea kas ma tahan…;
    TÕNIS VILU  Libavere
    TRIIN TASUJA
    Vatican vibes; Diiler; Abort; Närvivapustus

    Proosa

    MADIS AESMA  Pastor ja Kurat
    JÜRGEN ROOSTE 
    Koplivanake
    MUDLUM  Theatrum mundi
    MARGIT LÕHMUS 
    Waiting for Godot 2018

    Artiklid

    EVGENY MOROZOV  Digikapitalismi tulevik Inglise keelest tõlkinud M. V.
    JAANA DAVIDJANTS 
    Hüvastijätutviidid Aleppost
    JÜRI KOLK 
    Virtuaalkohvikuist
    KEIU VIRRO 
    Facebooki-maailma trollid, maailmaparandajad ja teised
    KATRIN TIIDENBERG
    Instagrammitav elu. Vaatamine ja näitamine võrgustatud maailmas
    SIIM SOROKIN 
    Teleseriaalide tegelaskujud otsekui pärisinimesed: argitarkuslikult väljenduv teisetaju sotsiaalmeediavestlustes
    KRISTJAN PORT 
    Kas ratsionaalselt on võimalik jätkata?
    VALENTIN GROEBNER  Usu mind, ma valetan. Libauudiste headest külgedest Tõlkinud M. V.
    HENRIK SOVA  Religioosne agnostitsism ja Trumpi maailm

    Kunstilugu

    MARIO LAUL  Mõned lihtsad niidiotsad keerulistes asjades

    Vaatenurk

    AHTO LOBJAKAS  Aeg ja tema lehed Tõnu Õnnepalu. Valede kata­loog. Inglise aed. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2017. 388 lk. 18.99 €.
    BERK VAHER 
    Mina, Lauluisa Friedrich Reinhold Kreutz­matsin. Must päike. Viljandi: Lepp ja Nagel, 2017. 174 lk. 19.90 €.
    JOHANNA ROSS  Igal feministil oma naistepäev Jüri Kolk. Naistepäev. Tallinn: Kin­gitud Hobune, 2017. 160 lk. 15.55 €.
    SVETA GRIGORJEVA  Too too cool for school emoluule 2017 FS. Tätoveerimata inimene. Tal­linn: Eesti Keele Sihtasutus, 2017. 66 lk. 9.55 €.
    KAARINA REIN  Kaitse lahingus Bingeni Hildegard. Valik kirju. Koost., ladina k-st tlk ja sissejuhatusega varustanud Riina Ruut. Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus, 2017. (Bibliotheca Mediaevalis; 2228-0553). 230 lk. 11.29 €.
    ANDREAS TROSSEK  Kunstimaailm kodustab filosoofi Jacques Rancière. Esteetika kui poliitika: Valitud esseed. Tallinn: Eesti Kunstiakadeemia Kirjastus, 2017. Koost. Neeme Lopp. Prantsuse k-st tlk Anti Saar. 213 lk. 15,15 €.

    Vikergallup

    Eesti kirjandus 2017

    AVE TAAVET Joonistused

  • Vikerkaar 4–5 2018

    Sotsiaalmeediumid jm elu. Evgeny Morozov digikapitalismi tulevikust, Jaana Davidjants Aleppo tviitidest, Keiu Virro Facebooki trollidest jm asukatest, Jüri Kolk kirjanikuna virtuaalkohvikuis, Katrin Tiidenberg instagrammitud elust, Siim Sorokin sarjategelaste järelelust, Valentin Groebner libauudistest, Kristjan Port mõistlikkuse tulevikust, Henrik Sova tõestuskoorma jagamisest. Karl Marxi, Mart Kanguri, Tõnis Vilu, Triin Tasuja luulet, Mudlumi, Madis Aesma, Margit Lõhmuse jt proosat. Norman Orro kunst. Ahto Lobjakas Õnnepalust, Berk Vaher Kreutzmatsinist, Johanna Ross Jüri Kolgist, Sveta Grigorjeva fs-ist, Kaarina Rein Bingeni Hildegardist, Andreas Trossek Jacques Rancière’ist. Ave Taaveti pildid. Vikergallup. Ja JÜRGEN ROOSTE “Koplivanake”!

  • Jutukirjandus Turingi universumis

    See on tekst. Sa LOED seda.
    Pole siin nuppe, linke ega muud hüpersaasta. Me saime küll grandi elektroonilises formaadis publitseerimiseks, kuid ärge sellest veel järeldage, nagu paneks kogu see digitaalne pealetung meid vaimustusest lakke kargama.
    (John McDaid, “Uncle Buddy’s Phantom
    Funhouse”).

    Silikoonromaanid

    Jorge Luis Borgese novell “Liivaraamat” jutustab salapärasest raamatust, loendamatute lehekülgedega hiigelköitest, millel pole algust ega otsa. Leheküljenumbritel puudub mõte, sest leheküljele 999 eelneb 40 514. Raamat on kirjutatud mitmes võõras keeles ja sama lehekülge ei saa kunagi avada kaks korda. Peategelane, kes on üksipäini kuude kaupa seda võimatut objekti uurinud, annab lõpuks alla ja otsustab selle hävitada. Aga kuidas? Ta võiks selle ära põletada, aga lõpmatu hulga lehekülgedega raamat põleks igavesti ja lämmataks kogu maa suitsu sisse. Viimaks peidab ta selle Buenos Airese rahvusraamatukogu juhuslikule riiulile – see on raamatu kõrvaldamiseks kõige kindlam viis.
    Mõned aastad tagasi hakati internetis levitama järgmist nalja. Üks võrgulehekülg teatas:

    Olete jõudnud
    interneti
    viimasele leheküljele.
    Loodame,
    et nautisite lehitsemist.
    Veetke oma ülejäänud
    elupäevad hästi.

    Võrgunalja puänt on vastupidine Borgese novellis kujutatule: nii nagu Borgese raamatut ei saa tõelises maailmas kunagi köite kujul esineda, ei saa tõelisel ülemaailmsel võrgul olla lõplik arv lehekülgi. Ainuüksi ühel hetkel dünaamiliselt loodavad leheküljed teevad nende hulga potentsiaalselt lõpmatuks. Matemaatiliselt võttes on “Liivaraamat” ja internet üks ja seesama, vähemasti nad on võrdselt lõpmatud. Kuid internet, erinevalt oma viimasest leheküljest või Borgese hiigelraamatust, on ka päriselt olemas. Otsekui Borgese mõtte tõestuseks leidub nüüdseks juba mitu tosinat nn viimast internetilehekülge, millest igaüks võib olla too algupärane või ka mitte.

    Mõistagi ei jutusta Borgese lugu internetist ega võrgust. Interneti-allegooria on siin juhuslik – tegu on avatud tekstiga, milles on tabatud kirjutamise kohta midagi põhimõttelist, mida meie uued kommunikatsioonitehnoloogiad peavad alles hakkama välja selgitama. Aga see esitab mõned fundamentaalsed ja kummaliselt praktilised küsimused. Millised tagajärjed on lõpmatul tekstil? Kuidas lugeda raamatut, milles ei saa kunagi ühte ja sama lehekülge kaks korda lahti teha? Ja võiks lisada: mis on selle kõige järeldused kirjandusteooria ja -praktika jaoks, kui neid üldse leidub?

    Digitaalne kirjutamine on olnud meie käsutuses juba mitu aastakümmet. Selle mõju kirjastamistööstusele on olnud tohutu, ja nii nagu sajand tagasi võtsid kirjanikud Mark Twaini eestvedamisel kasutusele kirjutusmasina, on nad ka selle tehnilise uuenduse kärmelt omaks võtnud. Aga kas nad on uue tööriista tõttu muutnud ka oma stiili ja harjumusi? Kas kirjutamine ja kirjandus on muutunud? Arvatavasti on praegu veel kaugelt liiga vara usaldusväärset vastust anda. Pärast Gutenbergi leiutist kulus vähemalt viiskümmend aastat, enne kui ilmusid raamatud, mis olid midagi enamat kui käsikirjade simulatsioonid. Kultuur muutub aeglaselt ja ka praegu võib ette näha samasugust inertsi. Aga selle asemel et oodata veel kaks- või kolmkümmend aastat, võiks haarata teatavatest juhtlõngadest, mis suunaksid meie spekulatiivset ja üpris etteruttavat analüüsi.

    Käesolev essee uurib mõningaid digitaalse kirjanduse loomiseks tehtud jõupingutusi. Keskendun jutukirjandusele ja selle piiridele, pöörates erilist tähelepanu romaani mõistele. Kas romaani parameetrid ja perimeetrid sõltuvad meediumist või kas romaanid saavad õnnelikult hakkama mis tahes meediumis? Selge on see, et romaanid ei tarvitse esineda üksnes paberil, vaid võivad samahästi õilmitseda helisalvestistena, mida taasesitatakse kassettidelt, CDdelt või MP3-delt. Ray Bradbury romaanis “451° Fahrenheiti” õppisid inimesed romaane pähe ja kandsid ette. Ja e-raamatud ning digitaalsed lugemisseadmed on selge tõend sellest, et arvutid võivad põhimõtteliselt saada alternatiivseks meediumiks paberile, kuigi pole veel kindel, kas romaanid osutuvad seal sama edukaks kui paberversioonis või isegi audioraamatuna. Seni pole veel lugejaskonda selles veenda suudetud. Ja kuidas võiksid potentsiaalselt paindlikumad arvutiliidesed ja arvuti rikkalikum funktsionaalsus mõjutada romaani? Kas romaan jääb samaks, sünnib temast uus kirjandustõug või ehk koguni mitu uut? Ent asudes arutlema selle üle, mis on digitaalsed romaanid ja milliseks nad saada võivad, tõuseb esile hulk probleeme.

    Esiteks arvuti ise.

    Raamatust e-raamatuni

    Trükipressi leiutamine 15. sajandil ei muutnud kirjanike meetodeid, harjumusi ega nende tehnilist infrastruktuuri, mis koosnes sulest, tindist ja paberist. Trükikunst andis autoritele levivõrgustiku ja turu, kuid loomeprotsess, vähemalt selle materiaalne külg, jäi endiseks. Trükitööstuse sünniga kaasnenud institutsionaalsed ja majanduslikud muutused 15. ja 16. sajandil olid sügavad ning kahtlemata põhjustas see kirjutamistegevuses niihästi “loomingulise” pöörde kui ka professionaliseerumise ja industrialiseerumise.

    Gutenbergi uus meediatehnoloogia ei mõjutanud siiski sule paberile paneku individuaalset akti. Paber leiutati Hiinas aastatel 100–200 m. a. j. Mööda Siiditeed aegamisi läände rännanud, jõudis paberi valmistamise kunst alles aastatuhat hiljem Euroopasse. Paber ja tint jäid kirjanike põhitehnoloogiaks kuni 1870. aastateni. Kirjutusmasina, kopeerpaberi ja fotokoopiamasina leiutamisega paranes üksikkirjaniku olukord küll dramaatiliselt, kuid trükitööstus jäi ikka veel vanade meetodite aeglase evolutsiooni juurde. Personaal- ja lauaarvuti tulekuga kaasnenud revolutsioon 1980. aastatel muutis selles tööstuses nii kirjutamise, toimetamise kui reprodutseerimise poolt, sellal kui levitamine, turg ja materiaalsed formaadid jäid endiseks. Kuvaritekst ja digitaalne levivõrk kujunesid ajapikku paberile trükkimise ja paberil levitamise alternatiiviks ning aastakümne eest sai ülemaailmsest arvutivõrgust trükipressi ja kirjastamistööstuse pärija. Romaan on aga jäänud Cervantesest kuni Tom Clancyni ikka romaaniks, vähemalt materiaalses mõttes. Trükitud, koodeksiformaadis romaan on osutunud silmapaistvalt stabiilseks ja nautinud stabiilset edu viie aastasaja jooksul.

    Viimasel ajal on aga uus esitustehnoloogia, digitaalne tekst, hakanud kõrvale tõrjuma romaani materiaalset alust, trükitud paberit. Peale selle on kirjanduskauba ostmise ja müümise traditsiooniliste kanalitega hakanud konkureerima uus levimehhanism. Kuid majanduslikud, ergonoomilised ja kultuurilised tingimused pole siiski veel piisavalt arenenud, et digitaalsetest meediakanalitest oleks saanud parem alternatiiv vanale heale trükitud raamatule. Arvatavasti kõige tähtsam puuduv aspekt on kaubanduslik infrastruktuur, mis paneks professionaalsed kirjanikud uut levisüsteemi sama entusiastlikult omaks võtma, nagu nad võtsid omaks tekstiprotsessorid. Just digitaalse levi tõhusus ja madal hind on iroonilisel kombel osutunud peamiseks teguriks, mis segab vältimatut üleminekut paberkirjanduselt digitaalsele kirjandusele. Tänapäeva tehnika puhul on raske takistada autoriõigusega kaitstud materjali illegaalset kopeerimist ja levitamist, ning kuni see probleem on lahendamata, jätkab kirjastustööstus kallima, ent kindlama pabermeediumi kasutamist ka pärast selle tehnilist parim-enne-tähtaega. Aga ka paberraamatud pole kunagi olnud kopeerimise vastu kaitstud. Digitaalse skaneerimise ja kopeerimise ning optilise tähetuvastuse tingimustes on mis tahes meediumi kaitsmine piraatluse vastu muutunud veelgi illusoorsemaks.

    Eeldades, et trükitud paber asendub varem või hiljem digitaalsete alternatiividega, oleks mõistlik oodata romaanide kolimist mingisse tulevikuvormi arvutiekraanil. Kuigi trükikiri ei pruugi kunagi päriselt kaduda, ennustan ma, et massiturul kukutatakse ta troonilt umbes nagu savitahvlid ja raidkirjad ning ta jääb kasutusse mõnel eriotstarbel.

    Nagu on näidanud helilintidel või CD-del audioraamatute edu, ei ole kirjandustekstides midagi loomuomaselt paberlikku ega isegi visuaalset. Võib-olla eelistatakse tulevikus multimediaalset formaati: digitaalselt kodeeritud tekst, mida saab sama lugemisseadme abil taasesitada nii visuaalselt (vaegnägijatele suuremas kirjas) kui ka kuuldeliselt. E-raamatute esimene põlvkond 1990ndatel ei osutunud kuigi menukaks, sest vähesed tundsid vajadust osta endale kallis üheotstarbeline lugemisseade (ehk lihtsalt nigelamat sorti arvuti), millel oli üsna piiratud raamatukogu ja ebaselge tulevik. Praegu me võime pidada neid teedrajavaid, kuid hääbunud vidinaid kõigest idee läbiproovimiseks. Kuid ma ei näe põhjust, miks ei võiks arvuti aja jooksul asendada trükiköidet kui kirjanduse peamist meediumi.

    Isegi väga algeline lugemispind nagu PalmPilot, resolutsiooniga 160 × 160 pikslit ehk umbes 32 × 14 tähemärki, võimaldab nauditavat lugemiselamust. PalmPiloti abil voodis lugemine on igatahes märksa mugavam kui lugeda tuhandeleheküljelist telliskivisuurust ja kilo kaaluvat raamatut. Kuid pole vist üllatav, et põhiteguriks jääb ikkagi loetava kirjandusteksti kvaliteet. Nii nagu vanasti tuhm trükk ja odav paber ei takistanud lugejaid oma lemmikkirjanikke nautimast, on ka arvutiekraani liides kindlasti lugemiseks piisavalt hea, kui paremat, kergemat ja odavamat alternatiivi käepärast pole. Filmide esitamise meediumina võistlevad arvutid juba telekaga, seega leiab märksa vähenõudlikuma vormiga mustvalge tekst (või autori häälekõla) endale samuti digitaalse kodu, eriti kui ilmuvad välja üha paremad ekraanid ja uued leiutised, nagu õhukesed plastiklehed, mida kutsutakse digitaalseks tindiks.

    Kui eeldada, et pabermeedium evolutsioneerub digitaalseks, siis on põhiküsimus selles, kas romaan jääb iseendaks või muutub, et mugandada ja kasutada enda tarbeks ära arvuti pakutavaid võimalusi. Ja mida võib arvuti kirjandusvõrrandisse uut tuua? Juba praegu leidub küllaldaselt tõendeid, et romaan võib digitaalses kehastuses ka iseendaks jääda. Kuid arvuti pakub ka rohkesti esitustehnikaid, mis võivad kirjanduslikku kommunikatsiooni revolutsioneerida. Allpool vaatlemegi neist võimalustest mõnda. Esmalt aga uurigem, mis on digitaalse arvuti puhul tõeliselt uutmoodi.

    Mis on uut, UNIVAC?

    Kui puuduks tarkvara, jääks üksnes kütteseade”
    (Niels Ole Finnemann).

    Juba eelmise sajandi keskpaigast peale, kui mitte kauem, on ringelnud arvutiga seotud müüte ja liialdatud pretensioone. “Elektroonilise aju” ideoloogia on tunginud kõikjale – see on kollektiivne unistus, millele on raske vastu seista, sest isegi kõige karmimad kriitikud sõltuvad selle tehnoloogia poolt pakutavast infrastruktuurist. Tehnoloogiline determinism ja “uue” lubadus teevad raskeks tegeliku uudsuse märkamise valepretensioonide ja futuristliku mõttetuse kihtide alt.

    Liiga lihtne oleks kuulutada arvuti millekski revolutsiooniliseks ja sellega piirdudagi. “Arvutirevolutsioon” on pikaaegse kommunikatsiooni-alase evolutsiooni praegune haripunkt. Palju kui mitte enamik sellest, mis iseloomustab moodsat andmetöötlust, on lihtsalt ammu leiutatud tehnikad ja meetodid efektiivsemal kujul. “Arvuti” on koondnimi mitmesuguste tehnoloogiate jaoks, mis võimendavad inimkultuuri kommunikatiivseid traditsioone ja praktikaid, alates raamatupidamisest ja arhiveerimisest kuni isikliku kirjavahetuseni, valitsusaktideni, avaliku keelekasutuseni ja esteetiliste väljendusvormideni. Tsivilisatsioon ja eriti linnaühiskonnad on arenenud sümbiootiliselt rööbiti kirjaga ja uute kommunikatsioonitehnoloogiate leiutamisega. Arvuti esindab ühiskondliku arengu pika protsessi kõige uuemat staadiumi ja ta ei tähenda, nagu mõned näikse arvavat, täielikku ja radikaalset lahkulöömist eelnenust. Juba ammu enne “Universaalset Automaatarvutit” (Universal Automatic Computer ehk UNIVAC) leidus rehkendusmasinaid, infootsisüsteeme ja ülikiiret ülemaailmset kommunikatsiooni ning tõsiasi, et uus tehnoloogia neid tähtsaid meetodeid ja operatsioone viimaks täiustab, ei peaks meid eriti üllatama.1 “Arvutirevolutsiooni” ühes terve rea muude uuendustega tõid kaasa inimühiskonna tungivad spetsiifilised vajadused. Seetõttu on raske uskuda väidet, nagu “revolutsioneeriks” arvuti omakorda seda ühiskonda, mis ta lõi. Seni on arvuti seda ühiskonda tugevdanud, muutes ta ühtlasi keerukamaks, nii nagu tegid ka varasemad kommunikatsioonitehnoloogiad. Ja sama kehtib ka kirjutamise ja kirjanduse valdkonna ning kunsti kohta üldisemalt.

    Ometigi peaks arvuti pakutavas digitaalses meediumis olema ka midagi uut. Niivõrd suurelt materiaalselt muutuselt võiks oodata mõningaid kavatsematuid esteetilisi tagajärgi. Tõenäoliselt leidub mõni ennenägematu element, mõni printsiip, mis on piisavalt teistmoodi selleks, et tuua kaasa midagi uut, mis poleks lihtsalt vana täiustus. Jäägu see meie tööhüpoteesiks. Kui meil õnnestub seda uudsust tabada, siis me saame paremini vastata küsimusele, mida tähendab arvuti kirjanduse ja kunsti jaoks. Humanitaaraladel on tehtud mitmeid katseid fikseerida digitaalsete meediumide printsiipe. Semiootikateooria semiootilise analüüsi uus haru, arvutisemiootika, väitis kohe, et arvuti on “semiootiline masin”, kuid ei esitanud selle väite kinnituseks kaalukaid argumente.2 Parim selles traditsioonis kirjutatud raamat, Peter Bøgh Anderseni “A Theory of Computer Semiotics” (1990) üritab analüüsida kaasaegset akendel/hiirel/ikoonidel põhinevat liidest uut tüüpi semiootilise süsteemina. Arusaam arvutimärgist kui uuest erilisest märgitüübist jätab paraku tähele panemata tõsiasja, et arvutit saab panna kasutama igasuguseid märgisüsteeme ja seega ei saa öelda, et tal leiduks omaenda märgisüsteem. “Märk” näib olevat arvutimeediumi teooria jaoks vale uurimistasand.

    Hiljuti on Lev Manovich3 visandanud uue meedia viis printsiipi: arvuline representatsioon, modulaarsus, automaatika, varieeruvus ja transkodeerimine. Manovichi järgi sõltuvad viimased kolm kahest esimesest. Teisisõnu, arvuline representatsioon ja modulaarsus moodustavad “uue meedia” ehk “arvutimeedia” tuuma, mis määratleb omakorda juba nn “uue meedia objekte”. Representatsioon tundub hästi kirjeldavat arvuti tegevust, kuid kas representatsiooni meetod peab olema loomult arvuline? Binaarsed numbrid (bitid) võivad representeerida arve, kuid nad ei ole ise arvud. Nagu Niels Ole Finnemann on näidanud,4 moodustavad nad pigem binaarse tähestiku, mille kahel “tähel”, erinevalt arvudest 1 ja 0, puudub fikseeritud semantiline väärtus. Digitaalses andmetöötluses kasutatav binaarne märkimissüsteem ja binaarne arvusüsteem ei ole üks ja seesama. Arvuti binaarses märkimissüsteemis võivad numbrid tähistada mida tahes, sealhulgas tehteid, aga, nagu Finnemann märgib, pole see nõnda binaarses matemaatikas. See tundub ka Manovichi argumendi puhul oluline. Arvuline representatsioon on märksa vanem kui arvutiesitus (see on sama vana kui kiri), seega pole see eksklusiivselt arvutiomane printsiip, sellal kui arvutiesitus ei pruugi jälle olla seotud arvväärtustega. Digitaalne kood, näiteks “101”, võib tähistada värvi, tähte, “universaalse” (Turingi) masina käsku või mis tahes hulga elementi. Nagu Finnemann väidab, on binaarsel märkimisviisil rohkem ühist lõplike tähestikega kui arvusüsteemidega. Ja arvutites kasutatavatel binaarsetel koodidel on tähendus ainult osana niisuguste koodide hulgast ning see eristab neid jällegi binaarsetest arvudest, millel on igas süsteemis sama väärtus. Arvulise representatsiooni alamprintsiibina mainib Manovich algoritmilist töötlust: “Ühesõnaga, meedia muutub programmeeritavaks” (2001, 27).5 Programmeeritavus, mida mainitakse ka viienda printsiibi all (transkodeerimine), kuid imelikul kombel mitte kolmanda (automaatika) puhul, vääriks eraldi kohta põhiprintsiipide seas, kuid paraku seda mõistet lähemalt ei uurita ja teistega ei seostata.

    Manovichi teine põhiprintsiip, modulaarsus, püüab tabada seda, kuidas “uue meedia objektide” elemendid on korrastatud: need on salvestatud eraldi, iseseisvate koostisosadena, mida neid kuvav programm käitusajal kokku monteerib. Aga modulaarsuski näib olevat printsiip, mis katab ka liiga palju mittedigitaalseid nähtusi (meelde tuleb autotööstusest inspireeritud Peter Cooki plug-in city), katmata samas kõiki digitaalseid – nt HTML-lehekülg oma linkide ja vormindusega või isegi SMS-sõnum –, seega pole selle printsiibi esmatähtsus kaugeltki ilmne. Kas modulaarsusprintsiip ei toimi mis tahes tööstusprotsessis, alates kirjatüüpidest, ridadest, lehekülgedest ja kokkumurtud poognatest polügraafias? Kahtlemata on Manovich tabanud midagi tähtsat, kuid nähtuse täpne olemus jääb ähmaseks.

    Ka Finnemann püüab viidatud teoses tuua välja digitaalse meedia printsiipe ja esitab neid kolm: representatsioon mehaanilises (binaarses) tähestikus, algoritmiline süntaks/formaliseeringud ja liides. Esimesed kaks vastavad selgelt Manovichi esimesele printsiibile (ja selle alamprintsiibile) ning neid võib võtta kui sobivaid iseloomustusi selle kohta, mis arvuti, vähemalt oma madalal, tehnilisel tasandil on. Finnemanni kolmas termin, liides, nagu ka sama sõna kasutus Manovichil, tundub aga liiga kohmakas. Mõlemal juhul näib see mõiste olevat samatähenduslik arvutiprogrammi ja selle funktsioonidega. Võib-olla on mõlemal juhul probleem selles, et madala ja kõrgema tasandi printsiibid on antud läbisegi: mehaaniline representatsioon ja programmeeritud algoritmid ei asu samal tasandil mis liides (kui me selle mõiste mõttekust hetkeks eeldame) või automaatika.

    Kas oleks võimalik võtta üle üksnes Finnemanni ja Manovichi kaks esimest printsiipi ja asi sinnapaika jätta? Võib-olla peaksime pöörduma Alan Turingi poole, kelle 1936. aasta artikkel “On Computable Numbers” (Arvutatavatest arvudest)6 pakkus esmakordselt välja radikaalse idee universaalsest masinast, milles programmid ja andmed on samaväärsed ja töödeldavad. Masin võib olla kodeeritud tarkvaras ja kood võib toimida iseendale ja ennast muuta. Programmeerimiskoodi ja andmete vahel pole olemuslikku vahet. Sellest lihtsast, kuid äärmiselt võimsast printsiibist tuleneb kõik muu, näiteks tagasisidestusmeetodid, millega programm kompileerib teise programmi, mis võib kompileerida masinal loetava versiooni, mis võib töötada arvuti riistvaral.

    Aga isegi kui me suudame seletada digitaalarvuti “kuidas’it”, jääb veel aru saada “mis’ist”. Mis on see, mida digitaalarvuti teeb ja mida ei ole varem tehtud? Või õigemini, millisel universaalsel otstarbel universaalset masinat kasutatakse? Lühikeseks vastuseks ja kõrgema tasandi printsiibiks oleks simulatsioon. Simulatsiooni tuleks siin mõista üldiselt, dünaamilise modelleerimisena, mitte üksnes “reaalsete” nähtuste tõetruu kujutamisena: me võime arvutimängus simuleerida draakonit, ja isegi kui sellel puudub vaste reaalses maailmas, on see ikkagi simuleeritud draakon, mitte fiktsionaalne draakon. Simulatsiooni on kerge pidada mingiks hämaraks teaduslikuks tegevuseks või arvutiteaduse kaugeks ja veidraks nurgakeseks. Sageli samastatakse simulatsioon ebaõigesti 3D-keskkondadega ja nn virtuaalse reaalsusega, kuid seda ei maksa siduda spetsiifiliste visuaalsete või meeleliste musternäidetega. See on midagi märksa enamat kui teatud arvutirakenduste epistemoloogia, pigem on simulatsioon igasuguse arvutinduse tuum alates tehisreaalsuse uurimisest kuni hajustöötluseni. Esimesel juhul simuleeritakse inimese mõtteprotsesse; viimasel juhul modelleerib tarkvara hajusriistvara suhteid reaalmaailmas. Keerukate süsteemide, näiteks tehase juhtsüsteemi programmeerimisel simuleeritakse esiteks tarkvaras reaalmaailma koostisosad ja seejärel asendatakse need järk-järgult reaalsete, mehaaniliste detailidega. Keskset juhtkomponenti kasutatakse esmalt simuleeritud operatsiooni kehtivuse testimiseks ning seejärel saab sellest reaalse süsteemi reaalne kese: simulatsioon võtab reaalse maailma juhtimise üle.

    Ühesõnaga, digitaalarvuti simuleerib: ta simuleerib loodusnähtusi, inimkäitumist, mehaanilisi protsesse, äritehinguid, keerulisi organisatsioone ja mitte sugugi viimases järjekorras simuleerib ta ka teisi arvuteid. Iga programm (isegi sissejuhatavatest programmeerimiskursustest tuntud “Hello, World!”) sisaldab mingisugust mudelit mingisuguse reaalsuse aspekti kohta ja see mudel on simulatsioon, mis kujutab reaalmaailma nähtusi ja nendevahelisi olulisi suhteid. Minu pank simuleerib mind minu isikliku makseregistri abil: kui ma kulutan sageli rohkem, kui mu arvel raha on, siis muudab ta minu mudelit. Kirurgid kasutavad CAT-skaneerimist ja 3D-tehnikaid, et rasketeks operatsioonideks valmistumisel simuleerida kehasid. Minu sülearvuti kasutab valget ekraani ja musti punkte, et simuleerida kirjutamist. Mu Nintendo® Game Boy simuleerib autovõidusõitu ja võikaid koletisi. Andmebaasi sissekanne või meteoroloogiline arvutimudel on esitatava objekti simulatsioonid. Autopiloot on reaalse piloodi simulatsioon, mis võib lennukit õhku tõsta ja maandada. Kui ma trükin dokumenti, siis loob tekstiprotsessor lõpetatud produkti mudeli ja saadab selle realiseerimiseks printerisse. Digitaalarvutit kasutati algusest peale inimarvutajate simuleerimiseks, et ta võtaks neilt üle tüütud ülesanded ja asendaks huvitavamatega.

    Modelleerimis-, automatiseerimis- ja simuleerimistung on midagi igipõlist, kuid Turingi universaalne masin on esimene tehnoloogia, mis laseb meil simuleerida niihästi füüsilisi mudeleid ja instrumente kui ka nende abil esitatud protsesse ja nähtusi. Selle järeldused humanitaaria ja esteetika, sealhulgas kirjanduse ja kirjandusteaduse jaoks on tähtsad. Aga kas digitaalne simulatsioon hakkab mõjutama romaani või üksnes selle füüsilist alust?

    Simulatsioon kui metafoor: virtuaalne kujutlus

    Kuna simulatsioon on üks esitamisvorme, siis tuleks hoolikalt vältida selle ärasegamist teiste esitamisvormidega. Pilt ei ole simulatsioon, aga see võib olla simulatsiooni tulemus, näiteks arvuti tekitatud projektsioon sellest, milline võiks inimene nooremana või vanemana välja näha. Kui kõik esitamisvormid lihtsalt samastada simulatsiooniga, siis muutub see mõiste kasutuks. Simulatsiooni puhul on tegu dünaamilises süsteemis mehaanilise üleminekuga seisundist seisundisse, S’-lt S’’-le, ja see sisaldab reegleid või tehteid, kuidas jõuda seisundisse S’’, kui on antud seisund S’. Simulatsioonid ei esita niivõrd objekte kuivõrd protsesse ja dünaamilisi suhteid (juhtsüsteeme).

    Simulatsiooni lähisugulane (eriti humanitaaride jaoks) on tõlge ja esmapilgul on need kaks võib-olla raskesti eristatavad. Näiteks Rilke luuletuse rootsikeelset tõlget oleks hõlbus kirjeldada algupärandi simulatsioonina. Ometigi seisneb simulatsiooni ja tõlke põhimõtteline erinevus selles, et simulatsioon on esmajoones protsess, milles toimuvad üleminekud paljude seisundite vahel ja mille saaduseks on palju tekste, seevastu tõlge annab tavaliselt tulemuseks ühe teksti ja tõlkimise protsess ise on seejuures suhteliselt ebaoluline.

    Tekste esile kutsuvad simulatsioonid erinevad esitavast tekstist (fiktsioonist), mis kutsub esile lugemisi, ning lisaks neile kahele on võimalik veel kolmandat liiki suhe tekstide ja simulatsioonide vahel – tekstid, mis kirjeldavad simulatsioone ja kasutavad neid fiktsiooni elementidena. Kirjandus, eriti tänapäeva ulme, on simulatsioonide vastu sügavat huvi tundnud ning alates L. Frank Baumist on kirjanikud kujutlenud tehnikaseadmeid, mis loovad virtuaalseid kohti, objekte või olendeid. Võib-olla esimene küpsem näide niisuguse virtuaalse kujutluse kohta on Ray Bradbury novell “Rohtla” (The Veldt; 1951).7 Selles on juttu “lastetoast”, mis simuleerib laste kujutletud fantaasiamaastikke:

    Ta sisenes Aafrikasse. Kui palju kordi viimase aasta jooksul oli ta selle ukse avanud ja leidnud eest Imedemaa, Alice’i, Valekilpkonna või Aladini oma võlulambiga või Jack Kõrvitsapea Ozist või doktor Doolittle’i või lehma, kes hüppas üle väga ehtsa väljanägemisega kuu – kõik need kunstmaailma imelised kaadervärgid. Kui tihti oli ta näinud taevas lendavat Pegasust või punaste ilutulestike fontääne või kuulnud inglihäälte laulu. Kuid nüüd – see kollane kuum Aafrika, see praeahi, mille kuumuses käis tapmine.

    Bradbury jutus tekib lastel mure, et isa ja ema tahavad nende fantaasiasimulaatori välja lülitada, ning nad püüavad vanemad rohtlasse/lastetuppa lõksu, kus ühtäkki reaalsed lõvid nad maha murravad. Seda juttu võib lugeda veel ühe näitena meediapaanikast – konfliktina reaalsuse paratamatuse ja kujutluse võrgutava laostavuse vahel, missugust teemat kohtab loendamatutes lugudes “Don Quijotest” alates. Kuid seda võib tõlgendada ka konfliktina simulaatori immoraalse avatuse (eriti kui seda juhivad lapsed) ning lugude suletud ja ohjatud fiktsionaalsuse vahel, mida siin esindab viide ühele “Tuhande ja ühe öö” loole:

    George Hadley seisis üksinda Aafrika rohumaal. Lõvid tõstsid pilgu oma söömaajalt ja jäid teda silmitsema. Illusiooni rikkus ainult lahtine uks, millest paistis raamitud pildina tema naine, kes kaugel pimeda vahekäigu teises otsas hajameelsel ilmel õhtust sõi.
    “Minge ära,” ütles ta lõvidele.
    Nad ei läinud.
    Ta teadis täpselt toa tööpõhimõtet. Sa saatsid oma mõtted välja. Kõik, millest sa mõtlesid, ilmus.
    “Saagu siia Aladin ja tema lamp,” sähvas ta.
    Rohtla jäi alles, lõvid jäid alles.
    “Lase käia, tuba! Ma tahan Aladini!” ütles mees.
    Kõik jäi endiseks. Pulstunud karvadega lõvid mörisesid.

    Pärast Bradbury jutu ilmumist on ulmes seda teemat käsitletud lugematuid kordi, millest võib-olla kõige tuntum on “Star Treki” telesari, kus tähelaeva Enterprise meeskond satub sageli võõraste rasside poolt simuleeritud ümbrusse. Tihti on need lõksud eluohtlikud ja kangelased pääsevad sealt alles siis, kui avastavad nende tehislikkuse ja osutavad võrgutavatele troopidele vastupanu. Vernon Vinge’i novell “True Names” (Õiged nimed; 1981) kirjeldab simuleeritud maastikku, kus pahatahtlikud üliinimlikud arvutikasutajad (“nõiad”) varjavad oma tõelist identiteeti ja võitlevad valitsusega, et allutada endale “teine tasand” ehk globaalne kommunikatsioonivõrk. Vinge’i “moodne ühiskond” on selgelt inspireeritud arvutimängudest ja 1970ndate lõpu e-posti kogukondadest ning ta aimas õigesti ette identiteedimänge, mida hakati mängima mitmesugustes internetimeediumides. Filmis “Tron” (David Lisberger, 1982) kantakse kaks häkkerit füüsilisest maailmast virtuaalsesse arvutiruumi, kus nad peavad arvutimängu gladiaatorite kombel oma elu eest võitlema “superprogrammi” kurjade sepitsuste vastu.

    Teises “Star Treki” telesarjas 1980. aastate lõpust varustatakse ka Enterprise oma “lastetoaga”, mida nimetatakse “holotekiks”. Meeskonnaliikmed (ja “Star Treki” vaatajad) pääsevad seal kosmoselaeva steriilsest futuristlikust ümbrusest, kui sisenevad simulaatorit programmeerides ükskõik millisesse narratiivsesse keskkonda. Holoteki virtuaalsed tegelased on vaimselt ja füüsiliselt eristamatud tõelistest inimestest, kuid nad saavad eksisteerida üksnes holoteki toas. Tuba võib sünnitada näiliselt piirituid illusioone avatud maastikest ja virtuaalsete tegelaste tehisintellekt muudab illusiooni täiuslikuks. Paraku tekitavad inimkasutajate vajadused ja soovid probleeme, mida saab lahendada ainult väljaspoolne sekkumine: holotekk on ohtlik, viljatu, ühesõnaga – valeparadiis.

    Kõiki neid lugusid virtuaalsusest läbib simulaatori kui laostava ja destabiliseeriva tehnoloogia teema. Iseäranis tavainimeste ja laste käes muutub see keelatud viljaks, mis annab neile narratiivse positsiooni, mida neile lubada ei tohiks. Lõputa võimaluste maailm on ilma narratiivi ja autori kontrollita maailm, mille püsimajäämist ei saa narratiivimaailmas lubada. Isegi Philip K. Dicki düstoopilistes universumites, kus mitmesugused alternatiivsed reaalsused võistlevad pidevalt peategelase reaalsustaju pärast, on tavaliselt tagajärjeks entroopia. Dicki romaanis “Time Out of Joint” (Aeg liigestest on lahti; 1959) ütleb simuleeritud reaalsus üles ja paljastab oma ehituse: võltsi, kuid realistliku keskkonna objektid asenduvad pikkamisi paberitükkidele kirjutatud nimedega.

    Kõige mõjukam virtuaalsust käsitlenud romaanikirjanik on kahtlemata William Gibson, kelle “küberruumi” romaanid “Neuromancer” (Neuromant; 1984, e.k 1997), “Count Zero” (Number null; 1986) ja “Mona Lisa Overdrive” (Mona Lisa kiirkäik; 1988) on äratanud tehnoloogilise igatsuse neis kirjeldatud tehnoloogiasse sukeldumise järele. Gibsoni futuristliku nägemuse irooniast hoolimata unistavad häkkerid, programmeerijad ja arvutiteadlased tema väljamõeldud tehnoloogiate realiseerimisest ning pärast Gibsonit on loendamatud kirjanikud ja filmiloojad andnud oma panuse sellesse kollektiivsesse unistusse. Gibsoni düstoopilises tulevikus valitsevad maailma globaalsed rahvusülesed korporatsioonid. Need kompaniid levivad immateriaalsete küberneetiliste võrkude kaudu, samal ajal kui ühiskonna sotsiaalsed struktuurid käivad alla. Gibson esitab kaks omavahel seostamata versiooni virtuaalsusest: maatriks, milles kehatud töölised töötlevad andmeid lõputus kolmemõõtmelises “konsensuslikus hallutsinatsioonis”; ja Simstim, lõõgastustehnoloogia, mis laseb selle kasutajatel neuraalse otsestimulatsiooni abil kogeda fantastilise ehedusega mis tahes olukorda ja emotsiooni. Selle tehnoloogia abil võib igaüks “saada” kellekski teiseks, kogedes samu meelelisi ja vaimseid seisundeid kui teine isik.

    Kuigi Gibsoni maailmas leidub vähe lootust, ei kujutata virtuaalse maailma võrgutusi kunagi kui aktsepteeritavat alternatiivi reaalsele maailmale. Virtuaalsuse sfäär kuulub tehissubjektidele, “tehisintellektidele”, kes on fundamentaalselt võõrad. Hilisemad ulmeautorid nagu Neal Stephenson (“Snow Crash”, 1992; e.k “Lumevaring”, 2003) kirjeldavad utoopilisemat ja optimistlikumat versiooni Gibsoni süngest tulevikust. Stephensoni virtuaalne maailm “metaversum” on parem alternatiiv lihalikule maailmale, arvutikirjaoskusega rikka globaalse eliidi elupaik.

    Võib-olla siiani kõige ambitsioonikamaks virtuaalse kujutluse kirjanduslikuks rakenduseks on Tad Williamsi Teismaa (Otherland) tsükkel (1996–2001), mis koosneb neljast romaanist – “City of Golden Shadow” (Kuldvarju linn), “River of Blue Fire” (Sinitule jõgi), “Mountain of Black Glass” (Must klaasmägi), “Sea of Silver Light” (Hõbevalguse meri) – ja käsitleb hiiglaslikku salajast simulatsioonisüsteemi. Mandunud miljardäride vennaskond püüab saavutada surematust, kolides üle süsteemi, mille loomist nad on rahastanud. Ühe simuleeritud maastiku asemel koosneb Teismaa süsteem mitmest väga erinevast maailmast; iga projektis osaleja jaoks leidub vähemalt üks maailm. Simulatsioonitehnoloogia on nõnda hea, et kasutajad ei tunne enam oma reaalset keha ega sidemeid ning virtuaalne surm simulatsioonis tähendab ka kehalist surma reaalsuses. Hulk lapsi langeb salapärasesse koomasse ja see tundub olevat kuidagi seotud Teismaa simulatsioonitehnoloogiaga.

    Romaanid jälgivad mitut tegelast, kes püüavad välja selgitada tõde süsteemi kohta – selle reegleid ja eesmärke. Nad on koomas laste sugulased või sõbrad ja tungides üha sügavamale süsteemi, ühest maailmast teise, ei suuda nad sealt enam välja logida. Maailmade ulatus on väga muljetavaldav (ja sageli tahtlikult segadusseajav), alates Homerose-aegsest Kreekast või mütoloogilisest Egiptusest läbi Ozi Esimese maailmasõjani ja varajase ulmekirjanduse Marsini. Üks peategelasi kannatab mälukaotuse all ja avastab hiljem, et on reaalses maailmas oma surnud kehast juba lahutatud. Teine tegelane, poiss, kes kannatab ravimatu haiguse käes, saab ühes virtuaalses maailmas lahingus surma, kuid simulatsioon äratab ta hiljem ellu, et ta elaks edasi üksnes virtuaalses maailmas, kus ta võib endiselt kohata vanemaid ja sõpru ning elada seltsielu.

    Kuigi simulatsioonitehnoloogia loomise vandenõud kujutab Williams traditsioonilises vaimus selgelt kurjaloomulisena, ei näidata tehnoloogiat selle omanike väärtushinnangute kaassüüdlasena. Psühhopaatne sarimõrvar, kes töötab ühe omaniku heaks, põhjustab simuleeritud maailmas rikke, kuid sellele astuvad vastu edukad kangelased, kes võidavad nurjatu vennaskonna ja nende psühhopaadist käsilase. Lõpuks see peen simulatsioonisüsteem, mille on ehitanud palgatud häkkerid ja disainerid, kes oma palkajate kurjast plaanist midagi ei tea, vabastatakse kurja käest ning nüüd võidakse seda kasutada headel eesmärkidel. Teismaa tsüklit läbivaks teemaks on keerukate simulatsioonide abil loodud tehiselu väärtuslikkus – selle hävitamine on samasugune kuritöö nagu mõrv reaalses maailmas. Kuigi säärane austus virtuaalse elu vastu, olgu see isetekkeline või reaalsest elust tuletatud, ei ole uus, esindab see ideoloogilist lahkulöömist traditsioonilisest virtuaalsuse kujutamisest, kus virtuaalne ja tehislik olid alati kuidagi seotud võõraste ja valede subjektipositsioonidega. Teismaa virtuaalsete maailmade tegevusliinid ja narratiivsed struktuurid on kujutatud klišeedena, aga neis tegutsevad karakterid ei ole seda mitte. “Tehislikud” karakterid on Williamsi romaanide kõige originaalsemaks ja liigutavamaks aspektiks, kuid irooniline on see, et nad on samas kõige vähem simulatsiooni-sarnased. Reaalsetes simulatsioonides/arvutimängudes on karakter sageli kõige nõrgemaks punktiks – simulatsioonide huvitavus tuleneb enamasti ootamatutest sündmusjadadest ja neist võrsuvast käitumisest.

    Virtuaalsuse kujutamine, olgu düstoopiline (Bradbury, Gibson) või utoopiline (Vinge, Williams), peab andma eelisõiguse narratiivi nõuetele ning see muudab simulatsioonide fiktsionaalsed esitused lõpuks hoopis erinevaks reaalsetest simulatsioonidest. Nii nagu 1980ndate “Max Headroomi” telesarjas simuleeris reaalne grimeeritud näitleja (mittevirtuaalse) tegelase arvutisimulatsiooni, nii on ka Teismaa virtuaalsed karakterid sama reaalsed kui reaalsed karakterid. Me võime järeldada, et virtuaalne subjektipositsioon on saavutamatu või olematu – vähemalt fiktsioonis, sest virtuaalsed subjektid, nagu Hal, tegelane Stanley Kubricku “2001-s”, või neuraalne võrk Helen Richard Powersi “Galatea 2.2-s”, näivad täpselt sama reaalsed või kujutluslikud nagu muud fiktsionaalsed subjektid. Nagu Mary Ann Buckles on oma teedrajavas uurimuses esimese seiklusmängu kohta näidanud,8 näib karakteriseerimine olevat see võtmevaldkond, milles simulatsioonidel ei õnnestu siiani võistelda narratiivse fiktsiooniga. Tema tähelepanek kehtib kaks aastakümmet hiljemgi. Ja kuigi fiktsioonid kasutavad simulatsiooni-teemat edukalt omaenda eesmärkidel, nagu konfliktsete maailmade või eksistentsiaalsete küsimuste kujutamine, tundub, et nad peavad selleks simulatsiooni meetodid täielikult hülgama.

    Koopalood

    1974. aastal leiutasid mänguloojad ja -entusiastid Gary Gygax ja Dave Arneson uue kollektiivse mängimisviisi, mida hakati nimetama rollimänguks. Nende süsteem oli saanud inspiratsiooni sõjalistest strateegiamängudest ja fantaasiakirjandusest nagu J. R. R. Tolkieni “Sõrmuste isand” ning seda hakati kutsuma “Koopad ja lohed” (Dungeons and Dragons ehk D&D). See tegeles fantaasiamaastiku uurimisega, iga mängija valitses üht tegelast ja tema eesmärk oli parandada oma mängijaoskusi. Mäng ise ei kujutanud endast enamat kui reegliraamatut ja seda mängiti kaunis keeruka süsteemi järgi täringut visates. “Mängujuht” (Dungeon Master ehk DM) toimis ühtaegu nii kohtuniku kui jutustajana, kes pidi koostama maastiku ja sündmused ning hoolitsema reeglitest kinnipidamise eest. DM esitab mängijatele valikud ning jutustab lahingute ja avastusretkede tulemustest. Tegelastel on oma nimed ja arvväärtused (“tasemed”), mis vastavad nende oskuste tasemele. Võitlusega omandatavad “kogemuspunktid” viivad mängu edenedes kõrgematele tasemetele. Mängud võivad võtta terve päeva või jätkuda nädalaid ja kuid või isegi aastaid. Kuna mängijad investeerivad oma tegelaste ülesehitamisse aega ja energiat, siis hoiavad nad neid läbi mängusessioonide ja kiinduvad nendesse.

    Mängud eeldavad mängijate ja DM-i vahelist koostööd ning osav DM on mängijate hulgas kõrgelt hinnatud. DM peab mängu hoolikalt kavandama ja olema samas piisavalt paindlik, et arvestada mängijate loovaid lahendusi mängu väljakutsetele. Algsed D&D reeglid olid piisavalt avatud, võimaldamaks mitmesuguseid mängustiile, alates võitlusele orienteeritud mängudest ja lõpetades rahumeelsemate seiklustega. Rollimäng kätkeb nii simulatsiooni kui narratiivi oma hübriidses vormis, mis sõltub samavõrd reeglitest kui osaliste loovusest. Kaks D&D mängu ei ole kunagi täpselt sarnased ja kuigi mängu jooksul loodud lood võivad kõrvalseisjale tunduda magedad ja ebaoriginaalsed, on mängijate poolt mänguolukorras kogetav nauding võrreldav kui tahes kõrgelt vilunud asjatundja naudinguga oma esteetilisest lemmiktegevusest.

    See improviseeritud kollektiivne narratiiv, mida tuleb nautida pigem loomise hetkel kui hiljem, on vormilt üpris erinev teistest narratiiviliikidest. Sel on kõige rohkem ühist traditsioonilise suulise jutustamisega, kuid simulatsioon ja mängija otsene sekkumine eristab seda ka viimasest. Mänguaspekt ja jutustusaspekt on tasakaalus ning, nagu me näeme, pole seda vormi teistesse meediumidesse kerge tõlkida. D&D-st inspireerituna on arvutimängude koostajad loonud mitmeid Gygaxi ja Arnesoni kavandil põhinevaid mänge. Arvuti sobib suurepäraselt D&D ühe komponenti jaoks, reeglitel põhinevateks simulatsioonideks, kuid paraku on see üsna sobimatu teiseks komponendiks, improviseeritud jutustamiseks.

    Ülim eesmärk, arvutimäng, mis oleks samas ka kaasakiskuv lugu, on üle viieteistkümne aasta olnud ja tänaseni jäänud arvutimängutööstuse pühaks graaliks. Kuid nagu on näidanud Selmer Bringsjord9 ja teised, ei saa selle eesmärgini jõuda, jõudmata tehisintellektiga masinani, mis suudaks edukalt simuleerida mängujuhti. Arvestades täielikku ebaedu inimintellekti simuleerimisel, ei tuleks lähituleviku mängudelt oodata kõrgekvaliteedilisi improviseeritud lugusid. Nende asemel on meil praegu olemas väga sihipärased tegevusliinid, mida mängijad järgivad – neid struktuure tuntakse ka “otsingumissioonidena” [quests]. Otsingumissioon ei ole lugu, aga see suunab mängijate käitumise võimalike sündmuste ja tegude koridori, kui nad liiguvad edasi enamasti mingi kangelasliku eesmärgi täitmise poole. Need mänguretked on muidugi temaatiliselt ja ajalooliselt seotud otsinguretkedega keskaegsetes romaanides, aga neis puudub viimaste narratiivne lõpetatus ja traagiline mõõde. Ontoloogiliselt on need kaks vormi väga erinevad: üht juhib minevikusündmuste ajaline jutustamine, kuna teist juhivad strateegilised otsused ruumilises labürindis. Mängudes valitseb aega seltskondlik mängimistegevus, seevastu narratiivis juhib aega jutustaja. Kui narratiivid struktureerivad aega, siis mängud struktureerivad ruumi.

    Otsingumissioon ei ole ise narratiivne struktuur.10 Narratiivsuse määrab ära otsingukoridori kitsus. Males on missiooni siht lihtsalt vastase kuninga kõrvaldamine, mida võib saavutada peaaegu lõpmatult erinevatel viisidel. Teatud mängudes on aga otsingukoridor nii kitsas, et ainult üks tegevuste jada annab lahenduse. Need mängud, mida nimetatakse sageli interaktiivseteks fiktsioonideks, on tegelikult mängudeks maskeerunud jutud, sest nende ruumilised struktuurid tekitavad tavaliselt väga lineaarseid ajalisi sündmusjadasid. Igatahes ei avaldu nende “interaktiivsus” kuidagi narratiivses struktuuris.

    Esimeseks sääraseks loomänguks peetakse üldiselt William Crowtheri ja Donald Woodsi loodud “Adventure’t”. Crowther programmeeris D&D mängust ja ühe Kentuckis asuva koopa uurimisest inspireerituna fantaasiakoopa simulatsiooni. Mängu esimese versiooni valmistas ta 1974. aastal kingituseks oma tütardele ning 1976. aastal täiustas seda ja tõi uuesti ringlusse Woods. Mäng kasutas nii sisendi kui väljundina teksti ja sisaldas lühikesi proosakirjeldusi nagu: “Te viibite kolmekümne jala kõrguses võrratus kambris. Seinad on oranži kivi tardunud jõed. Kambri ida- ja lääneservas on ohtlik kanjon ja väljapääs.” Mängus andsid tooni mõistatused, labürindid ja vahetevahel ka koletised ning mängijad pidid oma teed hoolikalt kaardistama, et mitte labürindis ära eksida. Mängu lõpuni mängimine võis võtta nädalaid, aga kui mäng sai lõpuks lahenduse, siis kaotas selle uus läbimängimine mõtte, erinevalt enamikust teistest mängutüüpidest. Loosarnane otsingustruktuur on küll põnev, kuid võtab uudishimu selle vastu, mida võiks mäng kordamisel pakkuda. Selle asemel näib, et nii nagu kirjandus, film ja kunstid, võib selline mäng äratada soovi teiste samalaadsete kogemuste järele. Nõnda sündiski uus meelelahutusžanr. Esimene seiklusmäng sünnitas suure hulga tekstilisi seiklusi, kuid 1980. aastate teisel poolel tõrjusid graafilised mängud tekstiformaadi kõrvale ja žanr suri kommertsiaalses mõttes välja – umbes nii, nagu oleks film ja televisioon 1920ndateks täielikult asendanud üheksateistkümnenda sajandi romaani ning ainult üksikud eksperimenteerivad asjaarmastajad jätkanuksid raamatute kirjutamist. Need, kes jätkavad tekstiliste seiklusmängude loomist, teevad seda üpris suurte kirjanduslike ambitsioonidega, kuid näib, et mängu ja jutustamise hübriidkombinatsioonid tõmbavad endale vähe laiemat tähelepanu. 1970. aastate lõpul ilmus veel üks kirjanduslik mängužanr, kuid sedapuhku paberil: vali-endale-ise-seikluslugu [Choose-Your-Own-Adventure]. Žanr oli saanud inspiratsiooni seiklusmängudest ja sarnanes nendega, mis on selge tõend vana trükiköiteformaadi paindlikkusest ja leidlikkusest – antud juhul simuleeris raamat arvutiprogrammi. Neis kirjandusseiklustes, mis olid sageli valatud detektiivlugude vormi, pidid mängijad valima nummerdatud fragmentide vahel ja liikuma saladust lahendades läbi jutulabürintide. Mõned neist raamatutest kasutasid juhuslikkuse elemendi sissetoomiseks täringut, kuna teised tuginesid üksnes mängijate valikule.

    Seiklusmängu struktuur elab tänini edasi kolmemõõtmelistes labürindi action-mängudes, nagu “Doom”, “Half-Life” ja “Max Payne”, kus simulatsiooni kirjanduslik liides on asendunud visuaalse või lausa kinolikuga. Uusi mängijaid meelitatakse ligi üha keerukama graafika ja üksikasjalikuma stsenograafiaga, kuid mängustruktuurid on jäänud esimestest seiklustest alates suurel määral muutumatuks. Sisu poolest on mängud enam-vähem samad, neile seab ikka veel piirangud mõistuslike tegelaste ja uuestimängitavuse puudumine.

    Narratiivi ja simulatsiooni konflikti illustreerib vahest kõige paremini mängudisainer Robyn Milleri üllatav ülekargamine mängutööstusest 1998. aastal. Koos oma venna Randiga on Miller väidetavasti üks kõigi aegade edukamaid mänguloojaid. Nende visuaalselt rabavat ja suure müügieduga mängu “Myst” (1993) peetakse selle žanri tähtsaks verstapostiks. “Mysti” tegevus hargneb kaunite saarte maailmas, kus mängija peab avastama, mis on juhtunud seal elanud perekonnaga. Karakterid esinevad mängus kõigest lühikestes videoklippides, milles nad pöörduvad mängija poole. Hoolimata oma mausoleumlikust ilmest, sai “Myst” tohutult populaarseks. Seda müüdi rohkem kui kuus miljonit eksemplari ja mäng püsis müügiedetabelites viis aastat. Kui aga oli ilmunud selle järg “Riven”, mille loomisele kulus neli aastat, teatas Robyn Miller, et tahab hakata jutustama lineaarseid lugusid teises meediumis: filmis. Teda olid üha rohkem hakanud ahistama piirangud, mida mängukeskkonnad jutustamisele ja karakteriseerimisele seadsid, ning erilist tuska valmistas talle vajadus arvestada mängijatega, kes tahavad vabadust valida, mida järgmiseks ette võtta. Igal juhul ei suuda mängukeskkonna reeglid ja ruumilised struktuurid korvata mõistusega inimjutustaja puudumist või mängijate autonoomiavajadust. Ja kuigi “Mysti”-taoliste mängude suur eelis romaanide ja filmide ees seisneb vaatajale usutava maailma esitamises, ilmnevad mängude puudused siis, kui on tarvis seda maailma narratiivsetel eesmärkidel ära kasutada.

    Kuid üsna varakult seiklusmängude ajaloos ilmus välja uus mängužanr, mis muutis dramaatiliselt viisi, kuidas mängijad käituvad ja oma rolle mängus mõistavad. 1978 hakkasid Inglismaal kaks Essexi ülikooli tudengit Roy Trubshaw ja Richard Bartle välja töötama nn ühiskasutatavat koopamängu (Multi User Dungeon ehk MUD), seiklusmängu, milles mitu mängijat võivad samal simuleeritud maastikul koos tegutseda. Nagu ka algsetes D&D-des, olid selle mängu põhieesmärkideks otsingumissioon ning tegelaste oskuste ja võimete täiustamine. Eriliste eesõigustega kasutajad, keda nimetatakse võluriteks, valvasid mängimise järele ja tagasid korraliku käitumise. Kuid erinevalt D&D-st puudusid seal mängujuhid, kes jutustamismängu juhtinuks, ja nõnda kujunesid otsingumissioonid lõputuks ja mehaaniliseks.

    Kuna MUD-ide mängimiseks on tarvis moodsaid sidevõrke, ei saanud need pikki aastaid populaarseks mängužanriks, vaid arenesid 1980ndatel aeglaselt peamiselt ülikoolide internetis. 1990ndate algul tekkisid puhtalt seltskondlikud versioonid, milles rollimänguga ei kaasnenud punkte ega otsinguid. Neid kasutati lobisemiseks, flirtimiseks või tõsisemateks tegevusteks, nagu õpetamine. Samal ajal tekkis MUD-mänge juurde ja praegu on internetis saadaval rohkem kui 1700 MUD-i.11

    1990. aastate lõpul ilmusid graafilised MUD-id, millest kõige populaarsemat, Korea toodet “Lineage: The Blood Pledge” mängivad kaks kuni neli miljonit korealast, nii et korraga on liinil kolm- kuni nelisada tuhat mängijat samas simuleeritud maailmas. Vinge’i ja Gibsoni fantaasiad näivad olevat jõudnud päris realiseerumise äärele. Arvestades keskkondi, milles tegutsevad koos tuhanded mängijad, tunduvad traditsioonilised narratiivistruktuurid, mis isegi ühe mängijaga mängude puhul ei toiminud kuigi hästi, iseäranis ebaadekvaatsed. Mängijatele valmistavad ilmselgelt lõbu nende mängude otsingumissioonid, tasemetel ronimine ja rollimäng, kuid nende maailmanägemine keskendub oma tegelase seltskondlikule või strateegilisele staatusele, mitte viisile, kuidas nende teod võiksid sobituda mingisse kindlakujulisse dramaatilisse struktuuri. Säärased mängud on suured kollektiivsed eksperimendid, tehnoloogiline avangard, mis ühendab ennenägematul moel seltskondliku ja esteetilise. Nendes maailmades elamisel ja mängimisel on oma kunstiline ja isegi kirjanduslik kvaliteet, sest suhtlemine teistega leiab aset verbaalsete sõnumite abil, kuid sellegipoolest ei tähenda need dialoogilised vormid vanemate kirjandusžanride taasavastamist. Neid tuleks pigem vaadelda uue kommunikatsiooniviisina, seltskondlikkuse, mängulisuse, esteetilisuse ja simulatsiooni uue ristandina. Emotsioonid ja žestid on neis otsesed ja vahetud, loodud käesoleva hetke jaoks (mitte aga lehekülje või lava tarvis). Sellegipoolest arendatakse troope ja strateegiaid hoolikalt nädalate, kuude ja aastate pikkuse kollektiivse mängimise käigus. Neis praktikates oleks õige näha uue kirjandusvormi teket, kuid samas oleks ekslik paigutada see olemasolevate kirjandusžanride alla, nagu romaan või näidend. Praegune akadeemiline kihk upitada simulatsioone ja mänge “tekkejärgus” olevaks uut tüüpi narratiiviks näib lihtsalt ideoloogilise katsena traditsioonilist humanistlikku meediateooriat (või selle narratiivset paradigmat) asjakohaseks teha. See aga läheks kulukaks (narratoloogia tuleks täielikult ümber kirjutada) ning paistab, et ei tasu end kasulike tähelepanekute näol ära. Mänge lihtsalt ei ole võimalik teoorias taandada tavapäraseks kirjanduseks või kinoks, ükskõik millist lühiajalist ideoloogilist kasu see ka annaks.

    Arvutimängude otsingumissioonid nagu ka nende vasted reaalmaailmas – täiskasvanuks saamine, armastuse leidmine, rahuldust pakkuva töö hankimine, kättemaks, sõttaminek – on peenelt liigendatud protsessid, mis erinevalt narratiividest ei esine koos ettemääratud järjekorra ja lõpuga. Nende esteetiliseks võluks ja peamiseks kvaliteediks on mõjutatava ebamäärasuse in media res, osalise kontrolli tunne, mis võib viia osaleja jaoks unikaalsete olukordade ja sündmusteni. Loovuse seisukohalt sarnaneb see rohkem kirjutamise kui lugemisega. Seetõttu pakub mängukulg üksnes harva huvitavat lugu. Nagu öeldakse: “Sa pead selles ise osalema!”. Indiviidi vahetud, töötlemata tunded, strateegiad ja ambitsioonid on vaid harva huvitavad lugeda, nad vajavad lisastruktuuri viimistletud narratiivi kujul, et tekitada empaatiat ja muutuda teistele huvitavaks. Narratiivse fiktsiooni või eksperimentaalsete antinarratiivide lugeja püüab aru saada, kirjanik või mängija püüab juhtida. Miks peaksid need kaks viisi üldse kunagi kohtuma?

    Hüperromaan: kas paremuselt järgmine?

    “Simulatsioonromaan” ehk tehniline simulatsioon, mis oleks ühtlasi mingil kombel romaan, erineks arvatavasti meie romaanimõistest liiga palju, et kategooriana toimida. Võtkem näiteks filmid: kuigi paljudel filmidel on kirjanduslikke ja isegi romaanilikke omadusi, on nad iseseisev meediažanr selles mõttes, nagu audioromaan seda ei ole. Sama kehtib ka keerukamate koomiksite kohta, mida nimetatakse “graafilisteks romaanideks”. Kuigi nendel on romaaniga rohkem sugulust kui filmidel, sest neiski on tähtis koht verbaalsusel ja ajalis-materiaalsel formaadil, peetakse neid ikkagi omaette žanriks. Erinevalt audioromaanidest kasutavad nad visuaalseid konventsioone ja elemente, luues niiviisi autonoomse kunstilise vormi, mis ei ole lihtsalt visuaalselt “võimendatud” romaan, nagu Victoria-aegse kirjanduse illustreeritud köited. Sama kehtib arvatavasti ka “romaanide” kohta, mis püüavad oma keskse komponendina rakendada simulatsiooni ja teisi digitaalseid meetodeid. “Romaanilikkuse” või üldiselt kirjanduslikkuse kirjutamata nõudeks näib olevat see, et neis peab domineerima verbaalsus.

    Kuigi simulatsioon ja narratsioon ei pruugi kunagi millekski romaanisarnaseks kokku sulada, pakub digitaalmeedia üht lihtsamat laadi struktuuri, mis võib kirjanduslikke jutužanre paremini teenida ja uuendada. 1945. aastal ilmus Atlantic Monthly’s artikkel “As We May Think”. Selle autor oli juhtiv ameerika teadlane Vannevar Bush, kes esitas oma kujutluse sellest, kuidas struktureerida informatsiooni “jäljeradade” abil, mis korrastaksid dokumentide ja publikatsioonide vahelisi teadmusmustreid. Ta kirjeldas seda mehaanilise mikrofilmimasinana nimega “Memex” ja lootis, et see aitab leida väljapääsu juba tollal teadustes kardetud infouputusest. Kakskümmend aastat hiljem, kui dokumentide koostamiseks ja säilitamiseks sai juba kasutada arvutit, hakkasid teerajajad nagu Ted Nelson, Douglas Engelbart ja teised Bushi unistust arendama ja rakendama. Engelbart arendas välja tegelikke süsteeme ja pani aluse tänapäevasele liidesele, Nelson aga mõtles välja süsteemi nimega “hüpertekst”, mis ideaaljuhul võimaldaks paremat ja paindlikumat lugemis- ja kirjutamisviisi.

    Hüpertekst on petlikult lihtne mõiste. Põhiolemuselt on see informatsiooni (enamasti teksti ja illustratsioonide) liigendamine fragmentideks, nii et ühendused juhivad lugeja ühe fragmendi juurest teiste juurde. Fragmentidel (sõlmedel) ja ühendustel (linkidel) on semantiline väärtus ning lugeja “tee” läbi fragmentide loob isikliku lugemiselamuse, mis sõltub fragmentide lugemise järjekorrast. Hüpertekst võib olla labürindikujuline, kuid samavõrd võimalikud on ka hierarhilisemad struktuurid. Mõistagi pole hüpertekst oma algupäralt arvutižanr, vaid seda võib leida kogu kirja ajaloo jooksul, alates hiina oraakeltekstist “I Ching” (1000 e.m.a) kuni valgustusaja entsüklopeediateni. Tekstidel on alati olnud tarvis juhtida lugejaid omaenda teiste lõikude või teiste tekstide juurde ning digitaalne hüpertekst muudab sellise struktuuri korrastamise ja kasutamise lihtsalt märksa mugavamaks. Eespool mainitud vali-endale-ise-seikluslood on hea näide trükiköitevormis hüpertekstist.

    Kuid arusaam, et hüpertekst on lihtsalt pika digitaalsuse-eelse traditsiooni jätk, sobib halvasti vajadusega kuulutada see revolutsiooniks kirjutamises. Seetõttu on hüperteksti müstifitseeritud kui tehnoloogiat, mis tekitab uusi ja paremaid mõtlemisviise. Bushi 1945. aasta artiklis esitatud romantilise ideaali kirjutamisest, mis järgib mõistuse enda töötamist, on psühholoogid vahepeal kõrvale heitnud.12 Bush tahtis, et lugejad seostaksid dokumente ja moodustaksid “radasid” justkui superdokumente, Nelson aga soovis vabastada dokumentidesse kirjutamist lineaarsusest. Idee, et labürindi mitte sugugi vabastavam struktuur kukutab lineaarse teksti “türannia”, on kahtlemata soovmõtlemine. Sellegipoolest võib hüperteksti struktuuri väga tõhusalt kasutada teatud liiki infokorrastuseks, näiteks keerukates kasutusõpetustes, kus lugejal on tarvis jõuda kohe spetsiifilise infoni, tarvitsemata järgida pikki lineaarsed arutlusi. Samuti sobivad hüpertekstiliselt seotud võrgustikud suurepäraselt niisuguste nähtuste kujutamiseks nagu ühiskondlikud suhted. Aga kuidas on väljamõeldud lugudega?

    Et demonstreerida IBM-i toetatud hüpertekstilise seadme varajast prototüüpi, soovis Nelson 1969. aastal esitada hüpertekstina Vladimir Nabokovi romaani “Pale Fire” (Kahvatu tuli), mis koosneb 999-realisest poeemist, millele on märkustena lisatud ülejäänud tekst. Nelsoni silmis oli see romaan oma kahe tasandi vaheliste mitmekesiste seostega loomupärane hüpertekst, mis näitlikustanuks tema ideid suurepäraselt. IBM aga arvas, et see oleks liiga pöörane. Hüperteksti paindlikkus, s.o võime esitada niihästi rangeid suletud hierarhiaid, läbitungimatuid labürinte kui ka avatud, hajutatud võrgustikke peaks tegema temast täiusliku vahendi kirjandusliku vormiga eksperimenteerimiseks. Kolme erineva figuuri – hierarhia, labürindi ja võrgustiku – kombinatsioon, näib siiski olevat liiga suur väljakutse ning siiani ei ole eksperimendid hüpertekstiga loonud edukat tekkejärgus kirjandusžanri. See võib küll veel juhtuda, kuid näib, et suurel määral seisab asi üheselt mõistetava materiaalse standardi (nagu seda pakub trükipilt) väljaarendamise taga.13

    Nelsoni teedrajavaid ideaale oli raske ellu viia ja tema lahendused, sh globaalne võrgukasutussüsteem Xanadu, ei ole veel siiani valmis saanud. Vahepeal on aga teised tema ideesid rakendades ehitanud lihtsamaid ja pragmaatilisemaid süsteeme, millest kõige kuulsam, Tim Berners-Lee World Wide Web loodi 1980. aastate lõpul. Näib, et sellest tehnoloogiast, mis sai alguse katsest revolutsioneerida kirjutamist ning võimendada inimintellekti (Engelbart), pole saanud mitte niivõrd uut tunnetusinstrumenti kuivõrd ülitõhus ja paindlik multimeedia levisüsteem. Nelsoni algne nägemus “mittelineaarsest” kirjutamisest on jäänud niisuguste ilmsemate vooruste varju nagu kohene ligipääs miljarditele tekstidele. Google’i-taoliste otsingumootorite brutaalne alfabeetiline potents näib just nagu hüperteksti kui senisest “ruumilisema” tekstivormi eitusena. Traditsiooniline raamatukogu oma raamatute, riiulite ja Dewey detsimaalsüsteemiga on igatahes märksa ruumilisem kui World Wide Web ning kuigi veebile on loodud ka kolmemõõtmelisi liideseid, ei ole need oma otstarbekust veel tõestanud.

    Kuid veebi ei olekski õige hüpertekstiga samastada. Juba enne veebi oli kasutusel rida hüperteksti süsteeme ja mõningaid neist kasutati ka kirjanduse loomiseks. Antiigiuurija ja programmeerija Jay David Bolter ning romaanikirjanik Michael Joyce programmeerisid 1980. aastate algul tehisintellekti uuringuist ja esimestest seiklusmängudest inspireerituna süsteemi “tõsise … interaktiivse ilukirjanduse” tarvis. Koostöös arvutiteadlase John B. Smithiga lõid nad hüperteksti redaktori ja riideri Storyspace. Sellest kujunes fiktsionaalse hüperteksti kõige mõjukam süsteem, mille võttis hiljem üle Mark Bernstein, hüperkirjanduse kirjastuse Eastgate Press peatoimetaja ja arendaja.

    Huvitav on märkida, et Storyspace (Juturuum) loodi, nagu nimigi ütleb, nii seiklusmängude kui ka sõlm-link-struktuuride tarvis. 1987. aastal ilmunud kirjutises, mis kõlab nagu hüperteksti kirjandusliku poeetika manifest, seletavad Bolter ja Joyce Storyspace’i alusmehaanikat: “Iga link kannab autori määratletud tingimuse kirjeldust ja lingi järgimiseks tuleb tingimus rahuldada. Link võib nõuda, et lugeja vastaks enne edasiliikumist küsimusele. Link võib nõuda, et lugeja oleks enne edasiliikumist külastanud mõnda episoodi. Autor võib määratleda nende tingimuste Boole’i kombinatsioonid.”14 Selle asemel et tugineda lihtsale sõlm-link-struktuurile, pakkus Storyspace lihtsat viisi tingimuslikuks, seiklusmängulikuks programmeerimiseks. Kuid kirjanikud kasutasid seda võimalust harva. Võib-olla osutus link iseenesest juba niigi võimsaks struktuuriks ning konditsionaalse linkimise ja päringu lisavõimalus oli juba liiast. Või siis kasutasid lisavõimsust soovivad kirjanikud täielikumaid programmeerimiskeskkondi, nagu HyperCard või Macromedia Director. Igal juhul sai Storyspace’i konditsionaalsusest instrument, millega kontrollida lugeja ligipääsu “episoodidele”, ning simulatsiooniks seda ei kasutatud.15

    Joyce lõi Storyspace’i abil hargneva fiktsiooni nimega “afternoon, a story” (pärastlõuna; 1987–1993). Sellest sai hüpertekstilise kirjanduse teedrajav klassikateos, mis hakkas kiiresti kujundama omaette žanri. Peategelane Peter on näinud pealt autoõnnetust, milles tema kaugeks jäänud naine ja poeg võisid surra või mitte. Episoodid põimuvad Peteri päevasündmustega ning moodustavad escherliku struktuuri, milles ta püüab avastada, mis on juhtunud. Jutustamisviis on igas episoodis rahulik ja konventsionaalne, aga linkide meelevaldsed jadad loovad keerulise labürindi, milles uued rajad avanevad mõnikord alles siis, kui mööduda sõlmest teist või kolmandat korda. Lugeja kaotab tee ja tal tekib kõhe veendumus, et “jutu” reaalne jätk jääb kusagile tema haardeulatusest välja. “pärastlõuna” kiire lugemine muutub logistikaküsimuseks: kuidas liikuda edasi nii, et välja ilmuks kogu tekst? See on küsimus, mida ükskõik kui eksperimentaalse trükiköitepõhise kirjanduse lugeja kunagi esitama ei pea. Nii nagu seiklusmängude puhul, on ka siin üheks tõhusaks strateegiaks võimalike suundade kaardi joonistamine. See võib küll luua mängulise atmosfääri, kuid antud juhul pole vähimatki tegu punktide kogumisega, võitmisega või vilumuse arendamisega, vaid tulipunktis püsib kirjutamine ning tähenduse avastamise kognitiivne protsess.

    Bolter ja Joyce osutavad oma varajases kirjutises, et Storyspace’i teosed, nagu “pärastlõuna”, jätkavad “eksperimentaalkirjanduse traditsiooni” James Joyce’ist Philip Sollers’ini. Ja “pärastlõunal”, mis hiljuti võeti Nortoni postmodernse kirjanduse antoloogiasse, on seda eesmärki õnnestunud väga edukalt täita. Seda loetakse, õpetatakse ülikoolides ja arutatakse kirjanduskriitikute seas. Tekib küsimus, kas sellest saab žanri lõhkuv või žanri rajav romaan. Praegu on liiga vara öelda. “pärastlõuna” ilmumisele 1990. aastal16 on järgnenud mitmeid Storyspace’i hüperfiktsioone, kuid ükski pole saavutanud samasugust tähtsust või mõju, kui ehk välja arvata Shelley Jacksoni “Patchwork Girl” (Lapitüdruk; 1995).17

    “Lapitüdrukus” kirjutab Jackson ümber Frankensteini müüdi, kasutades mitmeid kirjandusallikaid ja traageldades kokku omaette keeruka tekstikeha. Ta lõigub Mary Shelley algteksti ja kleebib seda kokku mitmete teistega, sealhulgas L. Frank Baumi jutustusega “The Patchwork Girl of Oz” (Ozi lapitüdruk; 1913). Selle tulemusel tekkiv hüperkorpus, milles vanade tekstide killud (de)formeerivad uue ja groteskse teksti, on kõhe ja desorienteeriv, aga ka elegantne ja kaasakiskuv. Teose avarida on irooniline kommentaar iseendale kui hüpertekstiprojektile: “Ma olen maetud siia. Sa võid mind ellu äratada, aga ainult tükkhaaval. Kui tahad tervikut näha, pead mind ise kokku õmblema” (“Surnuaed”). Jacksoni kummastav süsteem kujutab endast tõelist hüperkirjanduslike strateegiate pillerkaari, kuid samas ei saa jätta küsimata, kas see tour de force teeb rohkem hüperteksti heaks kui hüpertekst selle heaks. Kerkib ketserlik ja vastuseta jääv küsimus, kuidas võiks see romaan välja näha trükiköitevormis või mõnes muus topoloogilises struktuuris? Mis läheks kaotsi?

    Hüpertekstilised kirjandusteosed on alati fragmentaarsed ja näivad oma kasutajavaenulikkusega mõnikord iseenda jalgealust õõnestavat. “Lapitüdrukus” aga kaalub kokkulappimise tugev metafiktsionaalne metafoor säärase ludiitliku eneseõõnestuse üles: pöörates tehnopoeetilise naturaliseerimisega ringi fragmenteerunud keha kõheda subjektipositsiooni (või trajektoori), sulatab postmodernistlik poeetika siin hüpertekstilise labürindi endasse selle allegoriseerimise teel. Üheks varjujäänud eksperimendiks digitaalkirjanduse algaegadest on John McDaidi “Uncle Buddy Phantom Funhouse” (Onu Buddy viirastuslik lusti maja; 1992),18 mis on keerukas multimeediateos (“hüpermediaalne romaan”, mida Amazon.com nimetab elliptiliselt “audiokassetiks”). See koosneb HyperCardi pakkidest (digitaalfailidest), mõningatest kommenteeritud poognatest ja lindistatud muusikast (siit ka Amazoni eksitus). McDaidi teose repertuaar ületab fiktsiooni või isegi hüperfiktsiooni piirid: teose pakid sisaldavad isegi programmeerimiskoodi (HyperCardi skriptikeeles), mis funktsioneerib samas kirjandusena. Teoses on keskne, kuid puuduv koht Arthur “Buddy” Newkirkil endal, McDaidi alter ego’l. Kõik romaanikarbi materjalid kuuluvad temale ja nagu John Barthi jutus, millele pealkiri vihjab, leiab lugeja, et on “onu Buddy” materjalide ja digitaalsete reliikviate “lustimajja” ära eksinud. Siit tekib muidugi küsimus, kellele see lustimaja lusti pakub?

    “Lustimaja” läbiuurimist võib alustada ükskõik kust. Kas kuulata linte, lugeda poognaid või avada üks seitsmeteistkümnest digitaalsest HyperCardi pakist? Üks pakkidest, pealkirjaga “LOE MIND ESIMESENA”, sisaldab kirja advokaadibüroolt, mis annab teie valdusse dokumendid. Sellega nõustumise märgiks klikates liigute paki juurde “Maja”, mis kujutab endast menüüd linkidega enamikule teistest pakkidest. “Maja” näib olevat sisukord, kuid see ei näita, millest alustada. Näiteks “Lähtetekst” osutub “Häkkerpoeetide hüperžurnaaliks”.“Varem või hiljem” on filmistsenaarium, mille Newkirk on 1982. aastal kirjutanud. Kõik pakid esitavad meile erineva liidese, erinevat tüüpi materjali ja erinevaid vaatenurki Arthur Newkirki elule. Siin on tema märkmed, tema sõprade märkmed ja üks pakk “Egiptus” on kaitstud parooliga. Parooli kättesaamine avab sissepääsu “Tädi Emi kummitusmajja”, mis sisaldab kõikide “Lustimaja” pakkide lühiversioone pealkirjadega, nagu “Vingerdaja valu”. Selle paki autor on Emily Keane, Newkirki sõber. Newkirki albumi “Emily ja ajamasin” pealkirja järgi otsustades võib Emily olla ka midagi enamat kui lihtsalt sõber. Siit me leiame ajalehe esilehekülje looga autoõnnetusest, milles hukkus kahekümne kahe aastane Arthur Newkirk. Te mõtlete, et nõnda ta siis surigi, kuni taipate, et ajalehe kuupäeva järgi otsustades toimus õnnetus 1979. aastal, aga enamik Newkirki materjalidest pärineb 1980ndatest. Kas on ajaleht vale või on kogu ülejäänud materjal võltsitud. Nõnda osutubki “Lustimaja” “kummaliseks silmuseks”, kui kasutada Douglas Hofstadteri väljendit,19 sest Newkirki/McDaidi häälega sisseloetud helilindid kinnitavad selgelt, et Emily Keane’i fiktsionaalne mina ei saanud olla kogu Newkirki korpuse võltsijaks.

    Pikas e-posti sõnumis teeb Emily teatavaks, et see, kes 1979. aastal suri, oli tema isa, mõnevõrra kuulus kirjanik. Emily väidab, et võttis sisse isa koha ja hoidis tema surma lugejate eest saladuses. Kummatigi on Emily hääl selles lõigus ühtlasi romaani hääl, mis kommenteerib iseennast:

    Autor, kes oli mu isa, isa, kes oli mu autor. Ma murdsin endal jalad, et tema kingades käia, ja need on nüüd kokku kasvanud tugevamaks kui loomulik luu. Ma pole kindel, kas leian tagasitee, ega tea isegi seda, kes on too mina, kes vaatab.
    Romaan elab omaenda elu. See räägib mulle, mida teha, mida talletada, mis olla, kuidas teda toita. Tal ei saa mitte kunagi küllalt. Miski ei tee talle lõppu. (Minu kursiiv – E. A.)

    Kas Emily võltsis ajaleheartikli ja leiutas Arthur Newkirki? Või leiutas Newkirk Emily Keane’i ja selle, kuidas too teda ümber kirjutas? Kas see on meie otsustada?

    Nii nagu “Lapitüdrukus” (kuigi need kaks teost on väga erinevad), avastame me ka “Lustimajast” postmodernistliku, ontoloogilise rikke, niihästi fiktsioonis kui tehnilises disainis.20 Mäng liidesega, naljad, keskse vaatepunkti või selle õõnestamise puudumine viivad siin õõnestava meditatsiooni omaenese meediumi üle isegi kaugemale kui “Lapitüdrukus”. Erinevalt “Lapitüdrukust” ja “pärastlõunast” ei ole “Lustimaja” tegelikult õõnestav narratiiv, vaid pigem teos, mis on fiktsioon, kuid ei kasuta oma keskse strateegiana narratiivi. Me avastame onu Buddy elu ja aega tema muusika, ülikoolipaberite, märkmete, e-posti jne kaudu, ühesõnaga uurides suurt korrastamata mitmes žanris dokumentide kuhja. Muidugi hõlbustab HyperCard žanride ja stiilide segipaiskamist ning lisab mõningaid eriomaseid trikke, kuid lõppude lõpuks eksisteerib onu Buddy fiktsiooni sõnades. “Lustimaja” on “sõna-vara” [word-ware], kirjandusteos, mis kasutab sõnu pigem poeetilisel kui navigatsioonilisel eesmärgil.

    Kuid jällegi tuleks esitada ketserlik küsimus: kas efekt saavutatakse hüperteksti poeetika abil või valgustatakse hüperteksti (antud juhul HyperCardi) metafiktsionaalse poeetika abil? (Ja kas üldse saabki eksisteerida hüperteksti poeetikat või oleks see sama mõttekas nagu “trükiköite poeetika”?) See küsimus võib olla vastamatu, kuid võttes arvesse hüpertekstilise kirjanduse enamasti tugevat, eneseteadlikult avangardset hõngu, ei ole see ehk ka ebamõistlikult kahtlustav ja noriv. Kui kirjandusteooria standardsed vaatenurgad ja sõnavarad on osutunud nende romaanide käsitlemisel ebapiisavaks, siis võib-olla on see näidanud revolutsioonilist kvaliteeti, mis seostub hüperteksti poeetikaga või isegi digitaalse poeetikaga. Kuid olgu need tekstid kui tahes mängulised ja leidlikud, kuuluvad nad ikka veel väga tugevasti traditsiooni, mida – erinevalt arvutimängudest – kirjandusteooria suudab ilma end oluliselt ümber seadistamata haarata.

    Kokkuvõtteks: mida rohkem asi muutub

    Pärast aastakümnete pikkust praktikat ja teooriat on digitaalsel jutustamisel nüüdseks oma ajalugu. Me võime esitada kriitilisi küsimusi ja hakata ootama tulusaid vastuseid. Käesolev essee ei üritanud seda ajalugu üksikasjalikult kirjeldada. Mitmed tähtsad peatükid ja autorid jäid mainimata, sealhulgas arvuti poolt genereeritud jutud. Ma ei käsitlenud neid üpris huvitavaid eksperimente, sest minu meelest ei seostu need digitaalse romaani teemaga.21 Erinevalt arvuti loodud luulest, millest on praeguseks saanud vohav kirjandusžanr, pole “automaatsed romaanikirjutajad” (lugusid koostavad arvutiprogrammid), mis olid 1975.–1985. aasta paiku mõnda aega populaarsed, seni midagi vähegi lugemisväärset andnud. Nad võivad seda veel teha, kuid šansid on tuhmid.

    Muid digitaalse narratiivi žanre – näiteks väga populaarseid võimalusi, mida pakuvad mängud nagu Will Wrighti loodud “The Sims” (2000)22, kus kasutajad võivad teha tegevusest ülesvõtteid ja lisada neile tekste, et luua veebis pikki lugusid – võiks nimetada digitaalseteks rahvakunstiromaanideks. Mängijad kasutavad mängusimulatsiooni produtseerimaks pilte, mille ümber arendada keerukaid lugusid.23 Kuid mõistagi ei ole illustreeritud romaanid midagi uut, ning kuigi veeb ja digitaalselt loodud pildid teevad nende koostamise kergemaks, ei järeldu sellest, nagu nad muudaksid kuidagi oluliselt romaani. Sarnaselt kirjutus- ja tekstitöötlusmasinaga ei hakka ka veebi multimediaalse kirjutamise potentsiaal teisendama romaani.

    Selle asemel et küsida, kuidas romaan muutub, tuleks ehk hoopis küsida, miks ta peakski muutuma. Romaan on verbaalne süsteem, mis kanaliseerib sõnad loojalt lugejale, ning sellisena võib ta lahedalt eksisteerida enamikul loetavatest pindadest ja audioformaatidest. Võib-olla olekski kõige parem määratleda romaane nende tootmisprotsessi kaudu, milles loov mõistus paneb kokku ja vaeb sõnu, enne kui need sisse pakitakse ja maailma saadetakse. Võib oodata, et muutused leiavad aset neis piirides, nii nagu esimeseisikulist tulistamismängu piiritlevad silma ja käe suutlikkuse piirid (sellele osutas 2002. aastal Ernest Adams mänguarendajate konverentsi ettekandes San Joses Californias). Kas simulatsiooni ja automaatika mehhanismil on oma kasulik roll ka romaani piirides? Seni tundub, et vastus on “ei”. Meil jääb üle oodata uusi ja põnevaid viise, millega romaanid saaksid arvutite ja arvutivõrkude võimalusi ära kasutada, aga me ei peaks ootama, et need võtaksid selles uues uljas maailmas võimu üle.

    Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga
    Ilmunud Vikerkaares 2006, nr 10–11

    Espen Aarseth, Narrative Literature in the Turing Universe. Rmt-s: The Novel. Ed. by F. Moretti 2. kd. Forms and Themes. Princeton (N. J.), Princeton University Press, 2006, lk 839–867.

    1John Presper Eckerti ja John Mauchly poolt 1951. aastal ehitatud UNIVAC oli “universaalne” masin, mis oli mõeldud “tegelemiseks äri- ja teadusprobleemidega” – vt P. E. C e r u z z i, A History of Modern Computing. Cambridge (Mass.), 1998, lk 18. Erinevalt varasematest arvutitest ei kasutanud see andmesisestuseks protsessorisse perfokaarte, vaid elektromagnetilist salvestust.

    2E. A a r s e t h, Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature. Baltimore, 1997, lk 24–41, kus leidub pikem arutlus arvutisemiootika probleemidest.

    3L. M a n o v i c h, The Language of New Media. Cambridge (Mass.), 2001, lk 29–48.

    4N. O. F i n n e m a n n, Hypertext and the Representational Capacities of the Binary Alphabet. ISBN: 87-7725-260-8. 1999, lk 9. http:/www.hum.au.dk/ckulturf/pages/ publications/nof/hrc.pdf

    5L. M a n o v i c h, The Language of New Media, lk 27.

    6A. T u r i n g, On Computable Numbers, with an Application to the Entscheidungsproblem. Proceedings of the London Mathematical Society, seeria 2, 1936–37, nr 42, lk 230–265; Correction, sealsamas, 1937, nr 43, lk 544–546. On kättesaadav ka:

    http:// www.abelard.org/turpap2/tp2-ie.asp.

    7R. B r a d b u r y, The Veldt. http://www.veddma.com/veddma/Veldt.htm. E. k-s rmt-s: R.

    B r a d b u r y, Kaleidoskoop. Tlk M. Kivistik. Tallinn, 2000, lk 110–111.

    8M. A. B u c k l e s, Interactive Fiction: The Storygame “Adventure”. Ph. D. dissertation, University of California. San Diego, 1985.

    9S. B r i n g s j o r d, Is It Possible to Build Dramatically Compelling Interactive Digital Entertainment? Game Studies 1, 2001, nr 1. http://gamestudies.org/0101/bringsjord/

    10Otsinguretkede suurepärane käsitlus on: R. T r o n s t a d, Semiotic and Non-semiotic MUD Performance. Paper presented at the COSIGN conference, Amsterdam, September, 11. http://www.kinonet.com/conferences/cosign2001/pdfs/Tronstad.pdf

    11http://www.mudconnector.com/

    12Vt J. M c K e n d r e e, W. R e a d e r, N. H a m m o n, The “Homeopathic Fallacy” in Learning from Hypertext. interactions, kd 2, nr 3, juuli 1995, lk 74–82.

    13Seni on internetis saadaval suur hulk kirjanduseksperimente. Väga kasulik ülevaade leidub
    http://directory.eliterature.org/

    14J. D. B o l t e r, M. J o y c e, Hypertext and Creative Writing. Rmt-s: Proceedings from Hypertext ’87. New York, 1987, lk 44.

    15Vt sealsamas, lk 41–50.

    16M. J o y c e, afternoon, a story. Cambridge (Mass.), 1990.

    17S. J a c k s o n, Patchwork Girl. Cambridge (Mass.), 1995.

    18J. M c D a i d, Uncle Buddy’s Phantom Funhouse. Cambridge (Mass.), 1992.

    19 D. H o f s t a d t e r, Gödel, Escher and Bach. New York, 1979.

    20“Uncle Buddy Phantom Funhouse’i” pikemat analüüsi vt: S. M o u l t h r o p, Toward a Paradigm for Reading Hypertexts: Making Nothing Happen in Hypermedia Fiction. Rmt-s: The Hypertext/ Hypermedia Handbook. Ed. by E. Berk, J. Devlin. New York, 1991, lk 65–78;

    A. R a u, Wreader’s Digest – How to Appreciate Hyperfiction. Journal of Digital Information kd 1, nr 7, 2000. http://jodi.ecs.soton.ac.uk/Articles/v01/i07/Rau/

    21 Selle asemel vt: E. A a r s e t h, Cybertext: Perspectives on Ergodic Literature.

    22 W. W r i g h t, The Sims. Maxis Software, 2000.

    23 http://thesims.ea.com/us/exchange/index.html

  • Karl Marx 200

    JAAK ALLIK
    Minu nooruspäevade Marx

    Tänavu 200-aastaseks saav Karl Marx elas tegelikult 64-aastaseks. Tabasin end mõttelt, et kui ta oleks vaid 26-aastaseks elanud ning kirjutanud ainult „Majandusteaduslikud ja filosoofilised käsikirjad 1844. aastast“, oleks ta ka siis olulise tegijana maailma filosoofia ajalukku läinud.

    Küllap poleks inglased teda ainult selle teose põhjal saanud kuulutada maailma aastatuhandel kõige enam mõjutanud isikuks, aga minu maailmavaadet kõige enem mõjutanud mõtted on just sellest teosest pärit.

    Need noore Marxi ülikooli-aegsed käsikirjad ilmusid esmakorselt (saksa keeles) alles 1932 ja vene keeles lisaköitena tolleks ajaks juba välja antud Marxi ja Engelsi “Kogutud teostele” 1956. aastal. Eesti keeles ilmusid käsikirjad 1982.

    Käsikirjade üks kesksemaid mõisteid „võõrandumine“ jõudis Eesti ühiskondlikku teadvusse aga 1968, kui Eduard Päll ründas Sirbi ja Vasara kahes artiklis selle abil Arvo Valtoni proosat, süüdistades teda eksistentsialismis. Kuna tollane Keele ja Kirjanduse Instituudi direktor polnud ilmselt Marxi võõrandumiskäsitusega kursis, püüdis Tartu Ülikooli filosoofiadotsent Rem Blum teda harida ning avaldas 1969. a 31. jaanuari Sirbis ja Vasaras artikli “Mis see võõrandumine siis on?“. Sellest alates tuligi too mõiste meie ühiskonnateemalistes arutlustes tavakäibesse.

    Marx taandas oma noorpõlveteoses „võõrandumise“ alla olulise osa inimtegevuse materiaalseid ja vaimseid ilminguid. Humanistina alustanud Marxi sotsioloogia, poliitökonoomia kui ka revolutsiooniteooria keskseks küsimuseks jäi just inimese vabaduse ja sealt tulenevalt tema igasugusest sotsiaalsest rõhumisest vabastamise probleem. Just temale kuuluvad ütlused, et „…ühiskond ei saa end vabastada, kui ta pole vabastanud iga üksikut inimest“ ja „…iga üksiku vaba arenemine on kõigi vaba arenemise eelduseks“ . Kommunistlikku utoopiatki kirjeldas Marx kui inimkonna hüpet paratamatuse riigist vabaduse riiki.

    Vaba olemise vastandseisundit tähistaski noore Marxi käsikirjades inimese võõrandumine. Võtnud selle mõiste üle Hegelilt ja Feuerbachilt, ei rahuldanud Marxi nende antud seletused võõrandumise põhjustele ning muidugi ka vastuse puudumine küsimusele: kas ja kuidas saab võõrandumist ületada? Erinevalt Hegelist eristas Marx mõisteid „esemestamine“ ja „võõrandumine“. Kui esemestamisest (inimvaimu paigutamisest tema töö materiaalsesse tulemusse) võime rääkida igasuguse inimtöö produkti puhul, siis võõrandumist määratles Marx kui „ebainimlikku esemestamist“, s.t kui olukorda, milles inimene satub oma töö produkti (loomingu) orjaks. Eesti rahvamütoloogias on selline olukord tuntud loos, milles Kratt hakkab teda loonud Peremeest valitsema. Marxi sõnul toimub „töö enesevõõrandumine“, kus inimene oma tööga ei jaata ennast, vaid eitab, ei tunne end hästi, vaid õnnetuna, ning seetõttu tunneb tööline end iseendana alles väljaspool tööd, töös tunneb ta end aga kui enesest väljas viibijat. Muidugi võib „töö“ all siin mõista igasugust inimese loometegevust ja selle produkti, ka näiteks inimese vahekorda tema poliitilise tegevuse tulemusel kujunenud riigiga. Just kõnealusest teosest pärineb Marxi kaunilt kõlav mõttetera: „Jõutakse selleni, et inimene tunneb end vabalt tegutsevana ainult oma loomalikes funktsioonides, söömisel, joomisel ja sigitamisel, parimal juhul veel elupaigas, ehtimisel etc. Aga oma inimlikes funktsioonides tunneb ta end ainult loomana. Loomalik muutub inimlikuks, inimlik muutub loomalikuks“.

    Meenub, millist vaimustust kutsusid need sõnad minus üliõpilaspõlves esile, sest kirjeldatud oleks just nagu tollal minu ümber valitsenud „sotsialistlikku“ tegelikkust, kus eraomand tootmisvahendeile ja inimese ekspluateerimine inimese poolt pidanuks nagu teoreetiliselt kadunud olema.

    Materialistina ei jäänud Marx oma uuringuis loomulikult pidama inimese tundeelu tasandile, vaid avastas inimese ja tema tööprodukti suhte tagant tegelikult inimestevahelise spetsiifilise suhte. Ta nägi võõrandumise põhjusena seda, et inimese loodud „eseme“ isandaks on üks teine, temale võõras, vaenulik, võimas, temast sõltumatu inimene.

    Just siit jõudis Marx eraomandi kui kõigi inimkonna hädade algpõhjuse määratlemiseni ning võttis oma poliitökonoomilise analüüsi objektiks situatsiooni, kus töö ja tootmisvahendid on omandivormi mõttes lahutatud. Saanud oma „Kapitalis“ selle analüüsiga hakkama, järeldas Marx, et inimkonna vabanemine on võimalik ainult tootmisvahendite eraomanduse likvideerimisega ning tuletas siit ka oma revolutsiooniteooria põhipostulaadi, arvates, et just töölisklass on jõud, kes suudab tootmisvahendid ühisomandisse võtta (ja seega ka töö võõrandumise ületada).

    Täna võime öelda, et kui olukorra kirjeldus oli Marxil lummavalt täpne, siis tema pakutud vahendid võõrandumise ületamiseks ja inimese (inimkonna) vabastamiseks osutusid utoopilisteks ning viisid (Marxist sõltumatult) ka veriste tulemusteni, mis lõppkokkuvõttes võõrandumissituatsioone vaid teravdasid. Julgen arvata, et Marxi teadmised inimpsüühikast olid pinnapealsed. Igatahes pole tänini leitud ühtegi omandiinstinktiga võrreldavat või seda asendavat motivaatorit, mis inimesed üldse töiselt tegutsema sunniks ja „reaalse sotsialismi“ katsed asendada see instinkt „sotsialistliku võistlusega“ kukkusid välja üsna naeruväärsed. Muidugi paneb inimese (mõnel alal) tegutsema ka puhas loomeröõm ja enseteostusest saadav nauding, paraku sellest aga ära ei ela ja lõppkokkuvõttes taandub ikkagi kõik tegevusprodukti omandi küsimusele.

    Lisaks töö produkti omandamisele võõra inimese (tootmisvahendite omaniku) poolt nägi Marx võõrandumise olulise põhjusena ka ühiskondlikku tööjaotust, mis tegevat inimesest „osainimese“. Marx kirjutas, et tegevuse mitmesuguste liikide üksteisest eraldumine ehk sotsiaalne tööjaotus viib selleni, et „vaimne ja materiaalne tegevus, nauding ja töö, tootmine ja tarbimine, langevad eri indiviidide osaks.” Seejuures pidas ta silmas mitte ainult kindlapiirilist kutsetööd, vaid ka tegevusjaotust materiaalse tootmise, vaimse tootmise ja ühiskonna juhtimise alal. See tähelepanek on kindlasti õige, kuid siit tuletatud, vist juba Saint-Simoni kirjeldatud utoopia, kus ühiskonnas hakkab toimuma pidev tegevusvahetus indiviidide vahel, pole isegi 20. sajandil aset leidnud tehnoloogilse revolutsiooni tagajärjel võimalikuks (ega vist ka vajalikuks) osutunud. Selle konkreetseks värdnäiteks on saanud Leninile (ebaõiglaselt) omistatud loosung et „iga köögitüdruk on võimeline riiki juhtima“. Ja kuigi Eesti Vabariigi valitsemisel on 25 aasta jooksul tehtud korduvalt sellesuunalisi katseid, pole see siiski ka meil head resultaati andnud. Tundub, et ka siin pani Marx mööda just inimpsüühika tundmisega.

    Teiseks osaks noore Marxi mõtetest, mis pool sajandit tagasi noore Tartu tudengi hinge helisema panid, oli tema käsitlus bürokraatiast kui spetsiifilisest võimuaparaadist, mida kasutab riik. Marxi seisukohalt leiab bürokraatias poliitiline võõrandumine oma äärmusliku väljenduse. Bürokraatia pole seejuures mitte ainult rahvast võõrandunud ja talle vaenulik inimgrupp, vaid sageli läheb ta oma tegevusega koguni selle riigi huvide vastu, mida ta teenib. Bürokraatia moodustab Marxi sõnade kohasalt erilise suletud ühiskonna riigis, kusjuures tema põhitugedeks on saladus ja autoriteet. Tema hierarhia rajaneb pimedal allumisel ülemvõimule. Mäletan, kuidas mulle meeldis kasutada Marxi tsitaati: „Ülemad ringkonnad toetuvad alamatele kõiges, mis puudutab üksikasju; alamad ringkonnad aga usaldavad ülemisi kõiges, mis puudutab üleüldise mõistmist, ja nõndaviisi viivad nad teineteist vastastikku eksiteele… Mis puutub üksikusse bürokraati, siis temale muutub riiklik eesmärk isiklikuks eeesmärgiks, auastmete tagaajamiseks, karjääri tegemiseks“. Ja kui tsensorid neid mõtteid püüdsid välja kraapida, sai alati viidata tsitaadi päritolule ning sel viisil võidumeheks jääda. Muidugi saime me mõlemad seejuures aru, et jutt käib mitte 19. sajandi algupoole Preisimaast vaid EKP Keskkomitee tegevusest Nõukogude Eestis.

    Just noor Marx ja tema teoste esimene propageerija Eestis, minu juhendaja professor Rem Blum (kelle artiklit „Võõrandumisprobleem marksismis“, Looming nr. 3, 1969, olen praegustes mõtisklustes kasutanud) õpetas mind ja minu tolleaegseid ülikoolikaaslasi „lööma vastast tema enese relvaga“. Tänutunne selle eest tolle suure habemega vanamehe suhtes, kellest olen tänaseks kaheksa aastat vanem, on minus aga jäänud püsima.

     

    MAARJA KANGRO
    Te pole Marxi lugenudki
    Veebruar 1997

    keegi oli hanges   vilkurid  kiirabi
    i hope there are no children ütles muhamed
    sõitsime mu tollase poiss-sõbra
    hõbedase passatiga maale
    mu vanematekoju
    passat oli rahvast täis
    tuneeslane muha oli kaasa võtnud
    karaokemasina
    ja mitu pudelit
    kollast likööri galliano
    mida ta pakkus kohvi ja vahukoorega
    aga enne oli veel rioja vein
    ja võib-olla ka mingi brändi

    me olime juba väga purjus
    kui hakkasime isaga rääkima marxist
    kellel oli õigus tegelikult
    produktionsweise see määrab
    me peame kapitalismist välja kooruma
    kuradi vabaturg ja
    kõik see värk see (käega rehmata;
    teised ka kõikusid kõndides)
    ainult kindlustab võimusuhteid jaa rõhumist
    ja ei panda justkui tähele
    kusjuures ümberjaotamine
    on võti
    au tööle” oli täiesti mööda

    te pole marxi lugenudki ütles ema
    mis te targutate
    kuidas ei ole ütles isa teatraalselt
    muidugi olen ütlesin
    raisk kapitali on vist tuhat lehekülge
    aga kompartei manifesti olen ütlesin
    siis ütlesin grundrisse
    seda ei olnud ma käeski hoidnud
    meenus mingi loeng
    kas ükskord lõpeb ära see
    noorte vulgaarmarksism
    mis kuradi baas ja pealisehitis
    oli öelnud sotsiaalteadlane
    see meenus
    aga mida
    aga vaata kelle marx kõik sünnitanud on
    prantslased ja  mm  et jah
    paks lumi oli maas
    kõik teised olid ka vintis
    muha karaokemasin käis
    tal oli soomes restoran ja pere
    eestisse oli ta tulnud armukest otsima
    oli leidnud kellegi natalja
    galliano ajas südame läikima

    aga see tohutu helgus
    oleksime võinud isaga vaidlema kaklema minna
    aga me nägime valgust

    HASSO KRULL
    Muljeid manifestist

    Lugesin lapsena palju ja mulle sattus kätte raamatuid, mille tähendust oli raske hoomata. Nii juhtuski, et leidsin kuskilt pööningult „Kommunistliku partei manifesti“, mida keegi polnud viitsinud lugeda. See oli minu esimene kokkupuude manifesti-laadse tekstiga. Tekst hämmastas mind ja ma kirjutasin oma elu esimese analüüsiva essee „Muljeid manifestist“. Kui rääkisin sellest oma vanematele, hakkasid nad naerma, aga pärast lugemist soovitasid seda siiski mitte kellelegi näidata. Peitsingi kirjutise hoolikalt ära ega ole seda tänini mitte kellelegi näidanud.

    Hiljuti sattus see katsetus mulle uuesti pihku. Üllatusega leidsin algeliste arutluste seast fantaasia, kus majja on tunginud röövlid, mina aga istun üksi tagatoas ja kirjutan „Muljeid manifestist“. Populaarkultuuris on seda teemat küll omajagu ekspluateeritud, aga „Home Alone“ valmis siiski rohkem kui kümme aastat hiljem. Fantaasia tekkis mul järelikult iseenesest, küllap olin üksi kodus. Mulle meenus, et seda lõiku lugedes naersid isa ja ema eriti lõbusalt. Minu hirm aga oli tõenäoliselt ehtne, segatud isevärki naudinguga, mida lapsed üksi olles tunnevad.

    Praegu mõtlen, et see hirmufantaasia iseloomustab tegelikult hästi kogu Marxi pärandiga seotud probleemideringi. Marxi pärandit on algusest peale nii palju röövitud, varastatud, kaaperdatud ja moonutatud, et sellest kirjutamine nõuab teatavat naiivsust, omamoodi rikkumatust. Maja on täis röövleid, aga tagatoas istub hiirvaikselt laps ja kirjutab üles oma muljeid. Tänases Ida-Euroopas koosneb kogu Marxi-kujutelm ainult eelarvamustest. Keegi pole Marxi lugenud, aga kõik teavad, et just tema leiutas totalitarismi, rajas Nõukogude Liidu, kutsus esile külma sõja ega mõistnud kapitalismi hiilgavat tulevikku. Marx keelas ära moodsa kunsti ja kirjanduse, hävitas eraomandi, asutas ühe partei diktatuuri, korraldas ulatusliku genotsiidi, ehitas vangilaagreid ja lõi võidurelvastumise käigus tohutu sõjatööstuse. Lühidalt, kogu Marxi pärandi ajalugu on röövlite ajalugu ja Marxil endal pole selle kohta enam midagi öelda.

    Kui keegi tahab tänapäeval Marxi kohta tõesti midagi teada saada, võiks alustada näiteks Terry Eagletoni raamatust „Why Marx Was Right“ (2011). See väljakutsuva pealkirjaga teos selgitab õigupoolest kannatlikult, mida Marx tegelikult mõtles ja mida ta ei mõelnud. Alustama peab alati viimasest, sest nagu ma ütlesin, maja on täis röövleid. Marxi töö peamine siht oli kapitalismi kriitika – aga seejuures tasub meeles pidada, et sõna „kapitalism“ Marx veel ei kasutanud. Utoopiline külg on Marxil nõrk, ta ei olnud mingi visionäär ja „kommunism“ tähendab tal lihtsalt uut tüüpi kogukonda, kus tootmisvahendid on ühised ja klassivastuolusid pole. Kas kommunismi mõistele peab andma just sellise sisu, on muidugi vaieldav, aga arusaadavalt vastandub kommunism siin individualismile, olles justkui sama mündi teine külg (modernsus ongi nende vaheline pingeväli). Marxi pärandi kõige tugevam ja vastupidavam osa on aga ilmselt kaubafetišismi kriitika, millega algab tema peateos „Kapital“. Marx näeb kaubas müstifikatsiooni, mille hind arvatakse peegeldavat kauba väärtust, kuigi tegelikult hind väärtust ei väljenda; kaup on väärtuse loojast lahutatud, sellest saab asjastunud fetiš, mistõttu inimestevahelised suhted asenduvad asjadevaheliste suhetega. See ongi vist väheseid asju, mis pole Marxi ajast peale põhimõtteliselt muutunud. Tänapäeva kapitalism, kus ennekõike müüakse kaubamärke ja brände, on lihtsalt sellesama protsessi järgmine aste.

    Miks aga ikkagi seostatakse Marxi nime millegi repressiivsega? Kust saab see eksitus alguse? Võiks väita, et pöördeline hetk saabus 1917. aastal, kui Lenin loobus „Aprilliteesides“ Marxi ideest, et revolutsioon peab olema kodanlik ja demokraatlik. Parteikaaslasi veenda polnud sugugi lihtne, sest sisuliselt tähendas see Marxi põhimõtetest lahtiütlemist (ainsana toetas Leninit Aleksandra Kollontai. Vt Tariq Ali, The Dilemmas of Lenin, 2017, lk 164-166.). Hiljem hakati uut ideoloogiat nimetama „marksismiks-leninismiks“, jättes mulje nagu poleks katkestust toimunudki. Kuid kas polnud see lihtsalt poliitiline käik? Teoreetiliselt lõhenes marxism mõnevõrra hiljem. Üks põhisuund seostub selgelt György Lukácsi nimega, kelle arvates „õige teadvus“ pidi olema proletariaadi huvidega identne: kuna viimaseid esindas partei, polnud mõistlik vastu vaielda, isegi kui asi näis võtvat halva pöörde. Teise põhisuuna joonistab kõige eredamalt välja Theodor Adorno negatiivne dialektika, kus teadmise allikaks saab subjekti samastumatus, mitteidentsus ümbritseva maailmaga. Igasugune erimeelsus on sel juhul alati parem kui allumine ja nõustumine. Lukácsi identsuse-filosoofia võimaldab repressioone sujuvalt õigustada; Adorno negatiivne dialektika toidab kustumatut mässumeelsust ja mõistab tagakiusamise hukka, sõltumata selle motiividest. Mõlemad on marxismi vormid, aga kumbagi ei saa samastada Marxi enesega. Marx oli ikkagi 19. sajandi mõtleja ja niisuguseid probleeme ta ette ei näinud.

    Marxi esimene kirjutis, mille avaldas Rheinische Zeitung 1842. aastal, käsitles ajakirjanduse vabadust. (Sellest annab lühikese ülevaate Jonathan Sperber raamatus Karl Marx: A Nineteenth-Century Life, 2013, lk 83-88; vt ka Marx “Märkmeid uusima Preisi tsensuuriinstruktsiooni kohta”, tlk P. Lias, Vk 2000, nr 11–12.) Selle piiramist seostas ta vana seisusteühiskonnaga. Tänapäeval ei karga kellelegi esimese asjana pähe, et Marx oli sõnavabaduse kaitsja. See näitabki selgesti, kui moonutatud on praegune arusaam Marxist. Kas andis Marx ise selleks moonutuseks põhjust? Teadlikult kindlasti mitte. Marx analüüsis majandust, poliitikat, ühiskonda ja ajalugu, aga tal puudub võimuanalüüs. Ta ei osanud oletada, et kaasaegse ühiskonna võimusuhted kanduvad tulevikku edasi ja võimenduvad seal veelgi. 19. sajandil oli juba välja kujunenud mudel, mida Michel Foucault hiljem hakkas nimetama distsiplinaarühiskonnaks: selline ühiskond koondus ümber koolide, haiglate, vanglate ja hullumajade, kujutades endast suurt normaliseerimise masinavärki. 20. sajandi riigisotsialism ei lõdvendanud normaliseerimist, vaid muutis distsiplinaarse mudeli hoopis rangemaks. Naiivne oleks kujutleda, nagu oleks tollane kapitalism olnud „vaba ühiskond“, kuid samuti oli naiivne arvata, et riigisotsialism lõpetas tööliste ekspluateerimise. Distsiplinaarne mudel jätkus kummalgi pool „raudset eesriiet“: õigupoolest oligi see mudel „eesriide“ olemasolu tingimus. Kui distsiplinaarne mudel enam ei toiminud, lagunes „eesriie“ kiiresti.

    Teismelisena vaevas mind küsimus, kuidas võisid Marxi ideed põhjustada seesuguse halvava süsteemi nagu Nõukogude Liit. Kus oli viga? Püüdsin lugeda mitmeid Marxi teoseid, kuni taipasin, et viga polnudki. Marxi ideed ei olnudki sellise ühiskonna põhjus, ükskõik kui palju seal räägiti „marksismist-leninismist“. Marx analüüsis oma kaasaja mõnesid aspekte väga läbinägelikult, aga ta polnud universaalne mõtleja. Tema tähtsust suurendas kapitalismi kasv. Distsiplinaarühiskond nõudis lakkamatut vastandumist ja marxism andis võtme, kuidas seda ühiskonda kritiseerida – kõikjal, välja arvatud Nõukogude Liidus ja selle mõjusfääris. Paraku oli marxismi utoopiline potentsiaal nõrk. Kogukonna ja ühiselu probleemidele mõtlesid hoopis põhjalikumalt anarhistid, kelle jaoks kõigi seniste ühiskondade ajalugu ei olnud klassivõitluse ajalugu. Anarhismis oli olemas antropoloogiline mõõde, mis muutis ta poliitiliselt vähem efektiivseks, aga pikemas perspektiivis ometi elujõulisemaks. Just seetõttu on anarhism ka universaalsem. Anarhistlik antropoloogia on tänapäeval võimalik, marxistlik enam mitte. Aga see ei tähenda siiski, et Marxi peaks jätma röövlite kätte, olgu ta kuitahes kulunud, räsitud ja trööbatud.

    OUDEKKI LOONE
    Maailma ei tule ainult selgitada, vaid ka muuta

    Piibli järel maailma kõigi aegade teine kõige enam müüdud raamat, mis kuulus ka näiteks 1980. aastatel USA-s enim müüdud mitteilukirjanduslike teoste hulka, oli „Kommunistliku partei manifest“, autoreiks Karl Marx ja Friedrich Engels. Ameeriklasi võlus tookord eelkõige autorite vaimustatud kirjeldus globaliseerunud turumajandusest, mis kihutab üle maailma, et ennast igal pool sisse seada, mis hävitab „ürgvanad rahvuslikud tööstused“, et luua uued, mis ei sõltu enam oma maa toorainest ja mis müüvad oma tooteid globaalselt, kapitalismist, mis kisub lõhki kõik vanad traditsioonilised sidemed – ja teeb töölise lõpuks vabaks müüma oma tööjõudu. Ettevõtjaskond oli feodalismi hävitamisel mänginud revolutsioonilist rolli.

    Kuid Karl Marx pani kapitalismis tähele midagi, millest teised oma aja suurimad majandusteadlased ei olnud kirjutanud. Vaba turumajandus oli tookordseks hegemooniliseks vastuseks küsimusele „kuidas saavad rahvad rikkaks“. Marx nägi aga, et isegi 19. sajandi keskpaiga teistest riikidest keskmiselt vabamas ja rikkamas Suurbritannias säilis vaesus ja viletsus. Rahvad võisid rikkaks saada, aga see rikkus ei jõudnud kõigini, töölise staatus kapitalismi tingimustes ei tõusnud. Marx, kes pidas filosoofi rolliks mitte ainult maailma seletada, vaid ka seda muuta, otsis kapitalismi tõbedele nii selgitusi kui lahendusi ning selle tegevuse käigus leiutas poliitökonoomia, ajaloolise sotsioloogia ja poliitökonoomilise revolutsiooniteooria kapitalistliku ühiskonna kohta. Kuigi hilisemad sotsioloogid ja majandusteadlased on kapitalistliku ühiskonna selgitamiseks loonud täpsemaid teooriaid ja leidnud enam fakte, kuigi revolutsiooniteooriat on edasi arendatud, kehtib Marxi osutus, et turumajanduse loodud ebavõrdsused ei kao ka demokraatlikus süsteemis kuhugi, turumajandus kannab endaga alati kaasas ebastabiilsusi, kriise ja revolutsioonide alget. Veel enam, probleemid, millele Marx osutas, on ka täna vägagi olemas.

    Saksamaa on viimasel paarikümnel aastal oma rikkust oluliselt kasvatanud, kuid Saksa töötajate sissetulekuteni pole see kasv jõudnud, Saksa perekondade mediaanjõukus on madalam kui Itaalias või Prantsusmaal. USA-s näeme sama fenomeni: üldine rikkus võib kasvada määratult, tööliste reaalpalk aga mitte. Just seepärast oli „Make America Great Again“ haarav loosung neile, kes äraelamiseks pidid müüma oma tööjõudu, mida globaliseerumise tingimustes enam kuhugi müüa polnud. See viimane osutab ka ühele Marxi poliitilisele eksimusele: seoses suhtumisega vabasse turgu. Marx nimelt lootis, et vabakaubanduse tõus toob kaasa kiire riikide hävinemise, globaalse turu ja maailmariigi, kus ainsaks selgeks konfliktiks on klassikonflikt, milles töölised võtavad võimu. Reaalsuses on vabakaubanduslepetega maailm soodustanud niigi olemasolevaid suuri ja tugevaid riike. Tõsi küll, Saksamaa kaubanduspoliitika on endiselt merkantilistlik, suunatud ekspordiülejäägile ning Euroopa Liidu majanduse kujundamisele oma näo järgi, kuid ka USA „eksportige kaupu ja importige T-bonde“ majanduspoliitika ei ole kaasa toonud USA lagunemist. Mõlemad asjakorraldused, taas, soodustavad muidugi teatud ettevõtjate klassi, aga mitte töötajaid. Nii vabakaubandus kui merkantilism soosivad mõningaid riike ja mõningaid klasse teiste arvelt.

    Thomas Piketty, kelle tulemused üldiselt kinnitasid, et Marxi diagnoositud haigused pole kapitalismist kuhugi kadunud, pigem süvenenud, osutas, et selles kapitalismi arengus on siiski olnud üks anomaalne periood. Umbes kolmekümne aasta jooksul pärast Teist maailmasõda said rikkamaks korraga nii rahvad kui inimesed. Mõnikord tõlgendatakse seda lihtsalt 1930. aastate majanduskriisi ja Teise maailmasõja hävitustööle järgnenud süsteemi ülesehitusena: kohe kui rikkus ja kapitalism taastati, taastus ka ebavõrdsus. Niisugune tõlgendus on aga ebatäpne, siin tehakse sama viga, mille tegi Marx, kui ta lootis, et vabakaubandus hävitab kõik riigid. Majandust on võimalik poliitilistel viisidel korraldada, majanduslike süsteemide korraldamine on inimeste valik. Tehnoloogiline baas määrab küll selle, millised valikud on inimestele kättesaadavad, aga ei too kaasa paratamatult mingit poliitilist süsteemi. 20. sajandi 30ndate majanduskriisist ja 21. sajandi esimese kümnendi majanduskriisist saadi üle täpselt samade meetoditega ja neidsamu rakendati ka sel „anomaalsel kolmekümnendil“ pärast Teist maailmasõda. Need meetodid on samuti seostatavad peamiselt ühe nimega: John Maynard Keynes, kes nagu Marxki lähtus ideest, et teadlased ei pea maailma ainult seletama, vaid ka muutma. Keynes pakkus välja lahenduse, kuidas käituda kapitalismi kriisides, võttes appi riigipoolse nõudluspoliitika. Ilma riigi sekkumiseta, näitas Keynes, ei ole võimalik ei majanduslik stabiilsus ega täistööhõive, rikkuse ühtlasemast jaotusest kõnelemata. Marxi diagnoositud kapitalismi haiguste ravi vajab riiki kui mehhanismi selle ravi elluviimiseks. Antonio Gramsci argumenteerib oma marksistlikus revolutsiooniteoorias, et ühine kultuur on töölisklassile nendes riikides võimu haaramiseks vajalik: vastasel korral on ettevõtjate klassil liiga lihtne töölisi veenda, et nende loodud korraldus, mis kaitseb ettevõtjate ühiseid äriasju, on loomulik ning igipüsiv. Michał Kalecki näitab muuhulgas ka, et kui kapitalist satub valiku ette „rohkem võimu“ või „rohkem kasumit“, siis valib kapitalism võimu: kasum võib kannatada, aga sõnakuulmine ettevõttes peab säilima – ja lisaks kultuurilisele hegemooniale on see valik üks kapitalismi püsimise võtmeid. Tööliste ligipääs poliitilise ja majandusliku võimu juurde tähendab, et nad võivad hakata tegema teistsuguseid valikuid ja riik ei ole enam „ainult komitee, mis ajab kogu ettevõtjate klassi ühiseid äriasju“.

    See on üks põhjuseid, miks vaatamata senisest suuremale rikkusele ja võrdsemale jaotusele puhkesid 1968. aasta üliõpilas- ja töölisrahutused, miks 20. sajandi 70ndaid aastaid märgistas enamikus arenenud riikides vasakpoolsuse tõus, protest ja unistus revolutsioonist. Neoliberalismi võidukäik ei olnud ainult majanduslik, kus varandust oli nii palju loodud, et kapitalism saaks õitsele puhkeda, see oli poliitiline valik, et kapitalismi alles hoida, vähendada töötajate ligipääsu kultuurile ja haridusele, kindlustades ettevõtjate klassi võimu. See võim vajab ebavõrdsust, seega ka keinsiaanlikud kokkulepped kapitalismi sees saavad olla ainult ajutised. Üksik ettevõtja võib süsteemis ka kaotada, kuid ettevõtjad klassina jäävad kapitalismis alati ebaproportsionaalselt suurteks kasusaajateks.

    Marxi tundmine on praegu aktuaalsem kui kunagi varem. See võimaldab meil vabaneda neoliberaalse ettevõtjaskonna hegemoonilisest teooriast, postmodernismist, mis viib tähelepanu eemale nii klassivõitluselt kui majanduselt ning surub töötajaid ebaõigluse paratamatusega leppima. Täna, lammutavate vabakaubanduslepete ja suureneva ebavõrdsuse tingimustes peame tundma Marxi põhjendusi sellele, miks kapitalismi kaotamine on õigustatud, kuid uue loomisel käituma nii nagu Marx. Mitte leppima vanade retseptide ja kokkulepetega, vaid võtma aluseks meile kättesaadavad suurimad majandusteadlased – näiteks needsamad Keynes ja Kalecki –, nii nagu Marx lähtus oma aja parimast teadusest, ning püüda leida uus viis ühiskonna korraldamiseks. Meie asi on välja mõelda ja teostada ühiskonnakord, kus igale inimesele on tagatud tema võimete ja unistuste parim realiseerumine: täistööhõive, tippkultuuri ja -teadmiste kättesaadavus, õiguse tervisele teoks saamine. See on maailm, mida ei valitse enam turg ja ettevõtjaskond, vaid riik ja töötajaskond, see on maailm, kus vabakaubanduse asendab õiglane ja ühemeelne kaubandus ekspordi- ja imporditasakaaluga riikide vahel, erandiks arengu soodustamine või väikeriikide spetsiifilised olukorrad.

    MARTIN LUIGA
    Väike inventuur Marxi pärandi hetkeseisust

    Viiendal mail tähistame Karl Marxi kahesajandat sünniaastapäeva. Juba fakt, et see meil ikka veel meeles on, näitab, et midagi mäletamisväärset seal peab olema.

    Marksismi hetkeseisu kohta levib hetkel kolm hinnangut – liberaalsest vaatekohast on tegu lootusetult vananenud ja surnud ilmavaatega, mille kõlbmatust tõestasid nii Nõukogude Liit kui selle lagunemine, ehkki sellel võib küll olla oma väärikas panus sotsiaalteaduste arengusse.

    Konservatiivid leiavad pahatihti, et marksism on endiselt ohtlik, täie tervise juures ja kas juba kõik enesele allutanud, või vähemasti suutnud oma haarmed kõikidesse eluavaldustesse suruda, vastutades suurema osa asjade eest, mis ilmaelu rikuvad.

    Ja va punased ise arvavad, et ehkki olukord on väga halb nagu alati, on viimase kümne aasta jooksul siiski toimunud mitmeid lootustandvaid poliitilisi arenguid.

    Igaüks neist hinnangutest osutab mingile tõele – juba Hegel ütles, et ei saa olla maailmavaadet, mis oleks otsast lõpuni vale. Liberaali arusaam viitab liberaalse maailmavaate tahtele, mida ta hetkel ka kehtestab – nagu monarhiate süsteem enne teda, ei talu ta enda kõrval võistlejaid. Ja selle koha pealt on tal õiguski, et Nõukogude Liidu laadset haldus- ja propagandaaparaati oleks tänapäeval samahästi mõttetu kui ka võimatu püstitada. Võimatu infotehnoloogia arengu pärast ja mõttetu, kuna ei tasu vaeva sellise süsteemi püstitamine, mille institutsioonid on ühiskonnast nii eemaldunud, et see laguneb koost, ehkki kolmveerand ühiskonnast sooviks selle säilimist,.

    Konservatiivid tajuvad aga väga hästi ära selle, kuidas nõukogude süsteemi valukohad ühtivad hetkel kehtiva süsteemi valukohtadega. Ja need ei ole mitte suvalised ülekandevead, vaid lähtuvad paljuski Marxi enda mõtte puudujääkidest, ja nagu Marxi mõte oli läbimurdeline, olid ka selle puudujäägid äärmiselt sügavad.

    Esiteks harrastas ta majandusdeterminismi, arvates, et tootlike jõudude areng viib loomulikult ühel päeval järgmisse arengustaadiumisse. Nii tasalülitas marksistlik mõte indiviidi ja tema tahte tähtsuse ning taandas kõik väärtused sellele, mida me tänapäeval majanduskasvuks ja efektiivsuseks nimetame. Igasugused inimõigused, mis on tänapäevane inimväärikuse reglement, läksid sinnasamasse kohta. Ka sotsioloogiateadusel on vilets komme osutada kõigele, mis selle mudelisse ei mahu, kui võimatule. Kõik see sündis aga seetõttu, et Marx ei suutnud taluda, et maailm võibki olla olemuslikult ebaõiglane ja garantiideta paik.

    Lisaks ei olnud Marxil mingit arusaamist sellest, et looduskeskkond võib midagi väärt olla, või et sellega võib midagi valesti minna – isegi ressursid ei olnud tema mudelites midagi väärt, ainult inimese töö oli väärtuslik, seda, et ressursside kättesaadavusega võib mingi probleem tekkida, on mainitud vaid möödaminnes. Mõtlejale võib seda olla kerge andeks anda, ent kogu ajajärgule oluliselt raskem.

    Viimaks jääb riikluse ja globalismi probleem – marksiste süüdistatakse nii selles, et nad tahavad kõiki eluavaldusi riiki kontrollile allutada, kui ka selles, et nad tahavad riike ja rahvusi hävitada. Tegelikult on nii sotsialism, liberalism kui konservatism idee tasandil tahtnud, et riik teeks nii vähe kui võimalik – liberaalid on näinud põhilise ühiskondliku üksusena indiviidi, konservatiivid perekonda ja sotsialistid töökollektiivi. Sellest hoolimata on kõik ideoloogilised süsteemid võimalikult võimsaid riigiaparaate püsti pannud, ilmselt lähtuvalt võimu ebakindlusest ja efektiivsuse printsiibist või usalduse puudumisest rahva vastu. Ainult fašism on avalikult kuulutanud, et kõikevalitsev riigiaparaat on just see, mida nad tahavad; paradoksaalselt on just see ideoloogiline süsteem tekitanud omamoodi kodanikutotalitarismi – natsi-Saksamaal oli Bruderbund nii vägev, et neil läks kümme korda vähem salaluuret vaja kui N. Liidus, sest kodanikud andsid omal vabal tahtel riigivaenlasi üles; ka olevat tavakodanikul seal suhteliselt lihtne olnud ametiasutustes liigsesse bürokraatiasse takerdumata oma probleemidele lahendusi leida.

    Globalismi osas tuleb aga ära märkida, et internatsionalism ei ole tegelikult globalism. Globalism tähendab ikkagi mingi olemuslikult kosmopoliitse jõu pealesurumist, mingite juba olemasolevate võimusuhete laienemist ja põlistumist. Internatsionalism eeldab, et konkreetselt rahvuste vahel, kogukondade vahel, toimub esindajate kaudu koostöö ja sõlmitakse siduvaid reegleid ja kokkuleppeid. Põhimõtteliselt on just rahvusvaheline tasand see tasand, kus saaks riiklikke kehasid globalismi eest kaitsta, näites tagades maksude laekumist korporatsioonidelt, kehtestades ühtlasi ka piisavaid keskkonnanõudeid ning hoides ära sõjalisi konflikte, samuti kaitstes mitmesuguseid kodanikeõigusi vaenulike valitsuste vastu.

    Konservatiividel on tihtilugu probleeme olnud ka marksistide võitleva ateismiga. On tõsi, et seal aeti religioon kui institutsioon ja religioon kui kultuur põhjalikult segi, ning selle tulemusena on võitlev ateism on üks madalalaubalisemaid osi marksismi diskursusest. Tänapäeva marksistid, vähemasti Ameerikas, käsitlevad marksismi juba kui kultuuri, üks tõusvaid Washington Posti sotsiaaldemokraatlikke kolumniste, Elizabeth Bruenig, käsitleb regulaarselt kohalikke sotsiaalprobleeme läbi teoloogia ajaloo prisma. Ka meie aegade suur propagandist Slavoj Žižek on religiooni teemasid kõhjalikult käsitlenud, eelkõige Simone Weilile toetudes.

    Žižek on öelnud ka, et kui vasakpoolsed tahavad kunagi edu saavutada, tuleb neil tõsiselt konservatiivide probleemidega tegeleda, et need on põhimõtteliselt „õiged probleemid“. Ka Marx ise nautis konservatiivsete kirjanike teoseid just sel põhjusel, et need ei olnud oma kaasajast lummatud, ning seega suutsid selle suhtes läbinägelikumad olla.

    Vasakpoolsete eneste nägemus on põhimõtteliselt adekvaatne. Maailm on kreenis ja valitsev ideoloogia on kaotanud oma usaldusväärsuse, Inglismaal ja Ameerikas on esile kerkinud viimaste aastakümnete lõikes seninägematult vasakpoolsed kandidaadid, kes on kogunud ka märkimisväärset toetust. Noorem põlvkond näeb selgelt, et nende võimalused ei küüni nende vanemate omadele ligilähedalegi, samal ajal kui üldine ebavõrdsus maailmas tõuseb hoolimata igasugustest ÜRO deklaratsioonidest ja sotsiaalse arengu kavadest järjest absurdsemale tasemele – ning ka neile, kelle meelest ebavõrdsus ise ei ole probleem, valmistab meelehärmi see, kui hõlpsalt raha abil poliitilisi protsesse mõjutada saab. Kui marksistid suudavad järjekindlalt hoida oma viimaste aegade joont, milleks on tsiviilsus, reaalne tahe ühiskonna probleemidega tegeleda ja sellest tulenev ambitsioonikus, on üsna tõenäoline, et mingi edu nende pingutusi kroonib. Kaua tehtud, kaunikene, nagu lausub rahvasuu.

    BRANKO MILANOVIC
    Karl Marxi mõju – üks kontrafaktuaal

    Karl Marxi kahesajas sünniaastapäev annab põhjust paljudeks konverentsideks, mis on pühendatud Marxi elu ja töö jumal teab kui mitmetele aspektidele. Sellele lisandub veelgi suurem hulk ülevaateid tema tööst ja mõjust (Peter Singer avaldas ühe sellise just paar päeva tagasi), värsked raamatud tema elust, film noorest Marxist ja seda nimekirja saab jätkata.

    Ka mina vaatlen siin Marxi intellektuaalset mõju – kuid hoopis teistsugusest vaatenurgast. Kasutan kontrafaktilist lähenemist. Küsin, milline oleks tema mõju olnud siis, kui poleks toimunud kolme sündmust. Nagu kõik kontrafaktuaalid põhineb see isiklikul ajaloolugemisel ja mõistatamisel. Selle õigsust ei saa tõestada. Kindlasti oskaksid paljud esitada teistsuguseid kontrafaktuaale – võib-olla minu omast paremaid.

    Esimene sündmus: kui poleks olnud Engelsit. Seda kontrafaktuaali on juba varem mainitud, kuid see väärib kordamist. Kui Karl Marx 1883. aastal suri, siis ta oli “Kommunistliku partei manifesti” kaasautor, mitme poliitilise ja sotsiaalse lühiuurimuse autor, kirjutanud palju ajaleheartikleid (New York Daily Tribune’ile) ning paksu, kuid mitte kuigi tuntud ega tõlgitud raamatu nimega “Kapital” (1. kd). See ilmus 16 aastat enne surma, vahepealsetel aastatel kirjutas Marx palju, kuid avaldas vähe. Elu lõpupoole ta ka kirjutas vähe. Samamoodi avaldamata ja kaootilises seisus seisis sadu lehekülgi käsikirju 1840-ndatest, 1850-ndatest ja 1860-ndatest aastatest. Marx oli tuntud üsna väikeses töölisaktivistide ringis ning Saksa, Austria ja üha enam ka Venemaa sotsiaaldemokraatide seas. Kui see oleks nõnda jäänud, st kui Engels poleks pühendanud rohkem kui kümme aastat Marxi paberite korrastamisele ning “Kapitali” kahe lisaköite publitseerimisele, siis Marxi kuulsus oleks lõppenud selles punktis, kuhu see 1883. aastal jäi. See oleks olnud õige minimaalne. Kahtlen, kas keegi tema sünnipäeva täna mäletaks.

    Aga tänu Engelsi ennastsalgavale tööle ja pühendumisele ning Engelsi enda tähtsusele Saksa sotsiaaldemokraatias Marxi tähtsus kasvas. Sotsiaaldemokraadid said suurimaks Saksa parteiks ja see kandis Marxi mõju edasi. Kautsky käe all avaldati “Lisaväärtusteooriad”. Ainsad muud maad, kus Marxil mõju oli – ehkki väga kitsas ringis –, olid Venemaa ja Austria-Ungari.

    20. sajandi esimene aastakümme oli tunnistajaks marksistliku mõtte kasvavale mõjule, nii et Leszek Kołakowski oma monumentaalses “Marksismi peavooludes” nimetab seda ajajärku “kuldajaks”. See oli tõepoolest marksistliku mõtte kuldaeg, arvestades selles voolus kirjutanute kaliibrit, aga mitte globaalse mõju mõttes. Sest Marxi mõte polnud ajanud vagusid anglosaksi maailma (“Kapitali” esimene inglise tõlge ilmus 1887, s.o kakskümmend aastat pärast originaali). Ja Lõuna-Euroopas, k. a Prantsusmaal varjutasid teda anarhistid ja “väikekodanlikud sotsialistid”.

    Sinna oleksidki asjad jäänud, kui poleks olnud Suurt sõda. Ma arvan, et Marxi mõju oleks aeglaselt vaibunud, kuna sotsiaaldemokraadid Saksamaal liikusid reformismi ja “revisionismi” poole. Tema portreed oleks arvatavasti küll näidatud Saksa sotsiaaldemokraatia ajalooliste mõttemeistrite reas, kuid tema mõjust poleks palju püsima jäänud ei poliitikakavades ega (võib-olla) isegi sotsiaalteadustes.

    Aga siis tuli Oktoobrirevolutsioon (teine sündmus). See kujundas lava täielikult ümber. Mitte ainult et Marxile võimaldati sotsiaalteadlaste seas ainulaadne hiilgus olla ainuisikuliselt ideoloogiliselt vastutav hiiglasliku muutuse eest ühel suurel maal ja maailmaajaloos, vaid ka seetõttu, et sotsialism tänu oma ülemaailmsele ulatusele “katapulteeris” Marxi mõtlemise ja kuulsuse. Tema mõtteviis, kahjuks või õnneks, muutus suures osas Euroopas möödapääsmatuks, olgu intellektuaalide, poliitaktivistide, töölisliikumise juhtide või tavaliste tööliste seas. Ametiühingud korraldasid õhtukoole tema kirjatööde tundmaõppimiseks; poliitilised juhid, tänu komparteide erilisele dogmaatilisele pöördele, kavandasid oma samme ja seletasid neid, viidates seni vähetuntud Marxi ajaloolistele kirjutistele.

    Seejärel, kui Komintern hakkas loobuma oma eurotsentrismist ning lõi kaasa imperialismivastastes võitlustes Kolmandas Maailmas, laienes Marxi mõju piirkondadesse, milliseid keegi ei oleks osanud ette ennustada. Temast sai ideoloog Aasia, Aafrika ja Ladina-Ameerika uutele sotsiaalse revolutsiooni ja rahvusliku vabastuse liikumistele. Ükskõik, kas poliitikud pidasid tema juhtnööridest kinni või jätsid need kõrvale (nagu Mao, kes pani talupojad tööliste asemele revolutsioonilise klassi rolli), mõjutas neid Marx – ja temale viidates nad oma poliitikaid seletasid. Tänu Trotskile ja Stalinile Venemaal, vasakvabariiklastele Hispaanias, rahvarindele Prantsusmaal, Maole Hiinas, Ho Shi Minhile Vietnamis, Titole Jugoslaavias, Castrole Kuubal, Agostino Netole Angoolas, Nkrumah’le Ghanas, Mandelale Lõuna Aafrikas muutus Marx globaalseks “mõjutajaks”. Kunagi varem pole ühelgi sotsiaalteadlasel säärast mõju olnud. Kes oleks arvanud, et kaks üheksateistkümnenda sajandi saksa habemikku hakkavad erilistel puhkudel kaunistama Taevase rahu väljakut Beijingis?

    Ja tema mõju polnud üksnes globaalne, vaid ulatus läbi klassi- ja kutsepiiride. Olen juba maininud revolutsionääre, poliitikuid ja ametiühingutegelasi. Aga mõju levis ka ülikoolidesse ja koolidesse; see puudutas tugevalt nii neid, kes talle vastu seisid, kui ka neid, kes teda ülistasid. See mõju ulatus elementaarsest marksismist, mida õpetati keskkoolis kuni rafineeritud filosoofiliste traktaatideni või “analüütilise marksismini” majandusteaduses. Marxi 1844.–1846. aasta käsikirjade publitseerimine andis meile senitundmatu noore Marxi ja see nihutas diskussiooni veelgi kõrgemale tasandile: nüüd puhkes filosoofiline vaidlus noore ja klassikalise Marxi vahel.

    Midagi sellist ei oleks juhtunud ilma Oktoobrirevolutsioonita ning otsustava ärapöördumiseta eurotsentrismist Kolmanda Maailma poole. Viimane muutiski Marxi saksa ja euroopa mõtlejast globaalseks figuuriks.

    Sedamööda, kuidas kommunismi kuritööd said paremini tuntuks ja neid hakati üha enam Marxi süüks panema ning kommunistlikud režiimid lõid vankuma ja nende haledad ja väheharitud ideoloogid puterdasid etteaimatavaid fraase, jäi Marxi mõttesüsteem varju. Kommunistlike režiimide langus viis selle madalpunkti.

    Aga siis tuli kolmas sündmus – kapitalismi globaliseerumine, milles ilmnevad kõik need tunnused, mida Marx nii kõneosavalt oli “Kapitalis” kirjeldanud, ning globaalne finantskriis muutis tema mõtted jällegi päevakohaseks. Nüüd oli ta ennast kindlalt sisse seadnud globaalsete filosoofide panteoni, tema viimane kui säilinud sõna oli publitseeritud, raamatud kõikides maailma keeltes kättesaadavad ja tema staatus, kuigi ikka veel aja kapriiside meelevallas, kindel – vähemalt selles mõttes, et see ei saa enam langeda tundmatusse ja unustusse.

    Õigupoolest ongi tema mõju lahutamatult kapitalismiga seotud. Nii kaua kui eksisteerib kapitalism, loetakse Marxi kui selle kõige terasemat analüütikut. Kui kapitalism lakkab olemast, loetakse teda kui selle parimat kriitikut. Seega, ükskõik kas me usume, et kapitalism on meiega veel 200 aastat või mitte, me võime olla kindlad, et Marx jääb.

    Tema koht on nüüd Platoni ja Aristotelese kõrval, aga kui poleks olnud kolme soodsat ja ebatõenäolist pöördelist sündmust, siis me poleks võib-olla kuulnudki ühest kõrvalisest saksa emigrandist, kes suri kaua aega tagasi Londonis ja kelle haudasängitamisel viibis kohal kaheksa inimest.

    Originaal: The Influence of Karl Marx – a Counterfactual
    Inglise keelest tõlkinud M. V.

    JAMES M. ROBERTSON
    Marksismi pärand Ida-Euroopas, 1918–2018

    Maailmas on praegu vähe kohti, mis oleksid marksismi vastu sama vaenulikud nagu Ida-Euroopa. Kuna marksism oli ideoloogiline jõud, mis kannustas repressiivseid “rahvavabariike”, siis mäletataksegi seda kui bürokraatlikku võimukeelt, mille tõid väljastpoolt sisse punaarmee tankid ja Nõukogude politrukid.

    Aga säärane iseloomustus marksismi kohale Ida-Euroopa ajaloos on liiga kitsas. See mitte ainult ei kustuta marksistliku mõtte pikemat rikkalikku pärandit selles regioonis, vaid ähmastab ka marksistliku kriitika jätkuvat asjakohasust post-sotsialistlikul ajal. Karl Marxi kahesajas sünniaastapäev pakub võimalust mõtiskleda marksistliku mõtte laiema ja keeruka pärandi üle Ida-Euroopas.

    Marksismi esimene laine jõudis Ida-Euroopasse 19. sajandi lõpul. See jõudis oma filosoofilisse kõrgpunkti fin-de-siècle’is, tšehhi ja poola sotsialistide nagu Karel Kautsky ja Rosa Luxemburgi panuses Teise Internatsionaali teoreetilistesse alustesse.

    Esimese maailmasõja aastad aga märkisid radikaalset lahkulöömist sellest varasemast traditsioonist. Sõja põhjustatud maalihetel oli sügav mõju Ida-Euroopale, kui paljurahvuselised impeeriumid killustusid rahvusriikideks ja sotsiaalsed rahutused destabiliseerisid hapraid poliitilisi kordi. Endise Austria-Ungari sõdurid, kellest paljud olid oma silmaga Vene revolutsiooni näinud, pöördusid tagasi maailma, mida oli raputanud sõda ja majanduse kokkuvarisemine ja mis kujunes viljakaks pinnaseks bolševismile.

    Budapestis ja Bratislavas haarasid lühikeseks ajaks võimu kommunistid. Bulgaarias ja Albaanias vallutasid revolutsioonilised parteid vastmobiliseerunud valijaskonna poolehoiu. Mujal, nagu Jugoslaavias, puutusid uued riigid kokku talupoegade ja rahvusvähemuste rahutustega. Selles tormilises atmosfääris segunes marksism sõja vallandatud sotsiaalsete jõudude radikaalsete kirgedega.

    Need kired olid kõige ilmsemad revolutsioonilistes kunstiavangardides, kellele marksism pakkus vägevat nägemust ühiskonna ümberkujunemisest. Tšehhoslovakkias ja Poolas vormis marksistlik filosoofia sürrealismi ja futurismi teooriaid. Jugoslaavias kavandasid avangard-intellektuaalid nagu Miroslav Krleža and Ljubomir Mici kommunislikku revolutsiooni, mis Balkanimaad Euroopast “kultuuriliselt emantsipeeriks”. Ungaris sütitas revolutsioonilise valitsuse kogemus niihästi Lajos Kassáki ja Ma kollektiivi avangard-teooriaid kui ka György Lukácsi hegellikku marksismi.

    1920-ndate lõpuks oli aga see revolutsiooniline laine taandunud ja Ida-Euroopa vasakpoolsus jõudnud kriisiperioodi. Kui piirkonnale langes kontrrevolutsiooni talv ja Komintern langes stalinismi mõju alla, muutus marksism elusast ja eksperimenteerivast mõttevoolust Nõukogude poliitika doktrinäärseks apoloogiaks.

    Kuid isegi stalinismi ja poliitiliste repressioonide aastatel leidsid Ida-Euroopa marksistid ikka veel loomingulisi väljundeid. Rahvarinde aastatel (1935–38) tõusis Lukács esile kirjandusteoreetikuna. Tema Moskva eksiilis kirjutatud esseed annavad tunnistust ajaloolis-materialistliku mõtlemise kontseptuaalsest paindlikkusest ja tundlikkusest.

    Ida-Euroopa marksismi üldist kriisi süvendas Teise maailmasõja hävitustöö ja järgnev Nõukogude okupatsioon, mis tagas selle mõttekorpuse seostumise mitte algse nägemusega inimese vabastamisest, vaid bürokraatlike repressioonide ja võõrriigi ülemvõimuga.

    Alles pärast Stalini surma 1953 ja sellele järgnenud vaimset sula Ida-Euroopas tekkisid uuesti tingimused marksistliku mõtlemise taassünniks.

    Teenäitajaks sai siin Jugoslaavia. Pärast riigi lahkulöömist Nõukogude diktaadi alt 1948. aastal arendas Tito valitsus revisionistlikku kommunistlikku praktikat, mis ei järginud stalinistlikke eeskujusid, ning taotles radikaalseid sotsiaalseid ja majandusreforme.

    Need reformid kandusid kiiresti üle filosoofiasse ja kultuuri, kui Jugoslaavia intellektuaale julgustati töötama välja marksistliku kaanoni uusi tõlgendusi. Kunagi kõrvaletõrjutud antistalinistid nagu Krleža pühitseti kultuuritsaarideks, kes lõid lahku sotsialistlikust realismist ja pöördusid tagasi avangardide eksperimentaalse vaimu poole. Samal ajal asus uus põlvkond Jugoslaavia üliõpilasi õppima Pariisi, kus nad neelasid eksistentsialismi, strukturalismi ja fenomenoloogiat. 1960-ndate alguseks oli Jugoslaaviast saanud antistalinistliku marksismi rahvusvaheline keskus.

    Reformijõudude edenedes 1950-ndatel avanesid kriitilistele häältele avaldamis- ja õpetamisvõimalused ka mujal Ida-Euroopas. Ungaris moodustasid Lukácsi õpilased Budapesti koolkonna, marksistide kollektiivi, mis püüdis edasi arendada oma mentori varasemat filosoofiasüsteemi. 1960-ndatel sai ka Tšehhoslovakkia viljakaks pinnaseks kriitilistele marksistidele, nagu Karel Kosík, Ivan Sviták ja Vítěslav Gardavský.

    Selline renessanss Jugoslaaviast ja Ungarist Tšehhoslovakkia ja Poolani üritas pakkuda marksistlikule mõttele uut suunda, mis keskenduks “inimlikkusele” kui tunnetusteooria lähtepunktile, ontoloogia alusele ja ülimale moraaliväärtusele

    Sellise “humanistliku” marksismi saatus sõltus reformiliikumiste saatusest. Pärast Varssavi pakti vägede tungimist Tšehhoslovakkiasse 1968. aastal võttis maad uus intellektuaalne talv. Terves piirkonnas hakati antistalinistlikke marksiste vahistama (Jacek Kurón, Karol Modzelewski) ja vallandama (Karel Kosík) või sunniti emigreeruma (enamik Budapesti koolkonna liikmeid emigreerus Austraaliasse). Isegi Jugoslaavias ärgitasid 1968. aasta suve massilised üliõpilasmeeleavaldused valitsust ette võtma pikaajalist kampaaniat, et tõrjuda ja vaigistada kriitilisi marksiste ülikoolides.

    1970-ndatel algas globaalse vasakpoolsuse jaoks uus pettumuste ajajärk. Ida-Euroopa reformikatsete nurjumine, massiliste ühiskonnaliikumiste hääbumine Läänes, suure osa postkoloniaalse maailma langemine kodusõdadesse, autoritaarsus või halvav võlaorjus õõnestasid marksismi eksistentsiaalseid horisonte.

    Viimases kriitiliste intellektuaalide põlvkonnas, kes jõudis täisikka kommunistlikus Ida-Euroopas, väljendus vastupanu liberalismi, natsionalismi, inimõiguste ja Euroopa ühinemise keeles. Koos kommunismi kokkuvarisemisega, mis tähistas “ajaloo lõppu”, näis marksism kaotavat igasuguse tähtsuse.

    Kuid kuulutused marksismi tähtsusetusest osutusid ennatlikuks. Ilma poliitökonoomia kriitilise teooriata muutusid endistest dissidentidest uued valitsejad kõikjal Ida-Euroopas kiiresti uusliberaalsete reformiprojektide teenindajateks. Sedamööda, kuidas nii liberaalid kui ka sotsiaaldemokraadid võtsid innukalt omaks avatud turud ja Euroopa integratsiooni, astusid esile paremjõud, et täita opositsioonitühik ning suunata rahva pettumused natsionalistlikesse ja traditsionalistlikesse programmidesse.

    Alates 2000-ndatest aastatest on aga Euroopa liberalism hakanud lahti hargnema. Iraagi sõda, nagu ka Euroopa Liidu järjestikused majanduslikud ja poliitilised kriisid on esitanud väljakutse 1989. aasta järgsele korrale ning näidanud Ida-Euroopa liberaalide küündimatust. Keset seda kriisi maad võtnud intellektuaalne stagnatsioon on avanud uuesti ukse postsotsialistlike marksistide generatsioonile, millesse kuuluvad Slavoj Žižek, Renata Salecl, Gáspár Miklós Tamás ja Agon Hamza.

    Sõjajärgse stalinismi halvavat pärandit kõrvale nihutades uuendavad need tegelased marksismi, pidades silmas Euroopa idaservadel ringikäivate tontide tõrjumist, alates süvenevast sotsiaalsest ebavõrdsusest kuni Euroopa integratsiooni vastuoludeni ja parempoolse natsionalismi taastärkamiseni.

    Ingliskeelsest käsikirjast M. V.

  • Marx 193-aastasena

    Ilmunud Vikerkaares 2012, nr 4–5

    Püüdes teha oletusi selle kohta, mida Marx oleks tänapäeva maailmast arvanud, tuleb kõigepealt rõhutada, et Marx ei olnud empirist. Ta ei arvanud, et tõeni oleks võimalik jõuda, noppides kogemusest raashaaval andmeid – “andmepunkte”, nagu ütlevad teadlased – ja seejärel seades kogutud fragmentidest kokku mingi pildi tegelikkusest. Kuna peamiselt just sellega enamik meist enda arvates tegeleb, siis läheb Marx siin oluliselt lahku nn tervest mõistusest – seda mõistet ei sallinud Marx sugugi, nähes selles vahendit, millega mingi konkreetne poliitiline kord või klass teeb oma reaalsusetõlgendusest näiliselt neutraalse ideede süsteemi, mida siis võetakse etteantud loodusliku korra pähe. Kuna empirism võtab oma andmeid olemasolevast asjade korrast, siis kaldub ta loomu poolest aktsepteerima tõsiasjadena seiku, mis annavad tunnistust vaid eelarvamustest ja ideoloogilistest survejõududest. Marxi arvates kinnitab empirism alati status quo’d. Eriti vastumeelt oleks talle olnud tänapäeva komme tugineda väitluses “faktidele”, justkui oleksid need neutraalsed reaalsuse osad, mis ei kanna vähimatki märki ajaloost, tõlgendustest, ideoloogilisest erapoolikusest ega oma tekkekontekstist.

    Mina seevastu olen empirist. Mitte niivõrd sellepärast, et peaksin Marxi arvamust sügavamate ideoloogiliste jõudude moonutava mõju kohta eksituseks, vaid sellepärast, et minu arvates ei saa nende jõudude mõjust vaba vaatepunkti olemas ollagi, ja seepärast on meie kohus teha oma parim sellega, mida me näha võime, eriti aga mitte kõrvale hoiduda ebamugavatele ja/või vastuolulistele andmetele näkku vaatamast. Niisiis erineb Marx ise põhjalikult sellest, kuidas mina Marxist kõnelen – Marx pidanuks minu käsitlusviisi filosoofiliselt ja poliitiliselt täiesti valeks.

    Vaatleme alljärgnevaid lõike “Kommunistliku partei manifestist”, mille Marx kirjutas koos Engelsiga 1848. aastal, kui oli oma poliitiliste kirjatööde pärast nii Saksa- kui Prantsusmaalt välja aetud: “Kapitalism on allutanud maa linna ülevõimule. Ta on loonud päratu suured linnad … Ta on rahvastikku tihendanud, tootmisvahendid tsentraliseerinud ja omandi vähestesse kätesse koondanud. Kapitalism … [ei ole] jätnud muud inimestevahelist sidet kui alasti kasuhuvi, tundetu “maksmine sularahas”. Alles kapitalism on näidanud, mida võib korda saata inimese tegevus. Ta on teinud hoopis teistsuguseid imeasju kui Egiptuse püramiidid, Rooma veevärgid ja gooti katedraalid, ta on läbi viinud hoopis teistsuguseid liikumisi kui rahvasterändamised ja ristisõjad. … Kapitalism on … loonud arvukamad ja grandioossemad tootlikud jõud kui kõik möödunud põlvkonnad kokku. Kapitalism ei saa eksisteerida, kui ta alatasa ei revolutsioneeri tootmisriistu, seega tootmissuhteid, järelikult üldse kõiki ühiskondlikke suhteid. … Lakkamatud pöörded tootmises, kõigi ühiskondlike suhete alaline vapustamine, igavene ebakindlus ja liikumine iseloomustavad kapitalistlikku ajajärku kõigi varasemate ajajärkudega võrreldes. … Ürgvanu rahvuslikke tööstusharusid on hävitatud ja neid hävitatakse iga päev. Vanade, oma maa saadustega rahulduvate vajaduste asemele tekivad uued, mille rahuldamiseks vajatakse kõige kaugemate maade ja kõige erinevamate kliimade saadusi. Kaubanduskriis[id teevad] oma perioodilise kordumisega … järjest rohkem küsitavaks kogu kapitalistliku ühiskonna olemasolu. Kaubanduskriiside ajal hävitatakse regulaarselt mitte ainult suur osa toodetud saadusi, vaid isegi suur osa juba loodud tootlikke jõude.” [1]

    Valitud lausete põhjal ei saa jätta järeldamata, et Marx oli tavatult ettenägelik. Tema arusaamine kapitalismi olemusest, liikumisteest ja -suunast oli tõepoolest hämmastav. Siin tõuseb eriliselt esile kolm aspekti: tunnustus, mida Marx avaldab kapitalismi tootlikule võimekusele, mis ületab kaugelt kõik teised poliitilis-majanduslikud süsteemid, mida me eales näinud oleme; sellega kaasnev ühiskondliku korra ümberkujundamine; ning kapitalismi olemuslik kalduvus kriisidele, tõusu ja hävingu tsüklitele.

    Pean aga üles tunnistama, et ma ei tsiteerinud neid lauseid täpselt niisugustena, nagu Marx nad kirja pani: seal, kus mina kirjutasin “kapitalism”, seisis Marxil “kodanlus”. Marx rääkis klassist ja selle huve teenivast süsteemist, aga mina panin selle kõlama nii, nagu oleks ta rääkinud ainult süsteemist. Marxil sõna “kapitalism” ei ole. “Das Kapitali” esimeses, lõpetatud osas ei esine seda terminit kordagi. (Kontrollisin järele: otsing leidis selle sõna kolmes kohas, kuid neis kõigis oli sellega nähtavasti valesti tõlgitud saksakeelset mitmust Kapitals; saksakeelses originaalis ei mainita Kapitalismus’t kordagi.) Kuna üldiselt peetakse Marxi õigusega suurimaks kapitalismi kriitikuks, siis väärib see väljajätt märkimist. Tema eelisterminid olid “poliitiline ökonoomia” ja “kodanlik poliitiline ökonoomia”, mis tema vaateviisi järgi hõlmas kõike alates omandiõigusest kuni inimõigusteni meie tänapäevases mõttes ja sealt kuni sõltumatu, autonoomse indiviidi mõisteni. Arvan, et Marx ei kasutanud sõna “kapitalism” sellepärast, et muidu oleks võidud järeldada, nagu oleks kapitalism vaid üks mitmest omavahel võistlevast süsteemist, ja seda Marx ei uskunud. Ta ei arvanud, et kapitalismist on võimalik edasi liikuda põhjaliku pöördeta olemasolevas ühiskondlikus, poliitilises ja filosoofilises korras.

    Tal oli õigus – alternatiive ei ole tekkinud. Majandusteadusest kui distsipliinist on tegelikult saanud kapitalismi uuriv teadus. Neid kahte peetakse üheks ja samaks alaks. Kui kapitalismi hegemooniat majandusteaduses peaks iial tabama mõni tõsine ja püsiv teoreetiline rünnak – pärast seda tõsist ja püsivat rünnakut, mis lähtus kunagistest “reaalselt eksisteerivatest sotsialismidest” –, siis võiks arvata, et mõni selline oleks välja ilmunud pärast maailma majandussüsteemi peaaegu saatuslikku varingut 2008. aastal. Kuid me pole näinud midagi enamat kui ettepanekuid paranduslikeks nokitsusteks olemasoleva süsteemi kallal, mis teeksid ta veidi vähem riskantseks. Praegu valitseb meil see koletislik hübriid, riigikapitalism – kunagi armastas Briti Sotsialistlik Töölispartei selle terminiga kirjeldada Nõukogude Liitu, kuid alles mõne nädala eest võis seda sõna näha The Economisti esikaanel, kus sellega iseloomustati praegust majanduslikku olukorda suuremas osas maailmast. See on paroodiline majanduskord, milles ühiskond kannab kõik riskid ja finantssektor saab endale kõik hüved; see on erakordselt puhtal kujul seesama kord, mida nimetati sotsialismiks rikastele. Kuid “sotsialism rikastele” oli mõeldud naljana. Tõde on aga see, et praegu töötab ülemaailmne majandussüsteem tõepoolest niiviisi.

    Finantssüsteem oma praegusel kujul on Lääne demokraatiale eksistentsiaalseks ohuks, mis ületab kaugelt igasuguse terrorismiohu. Terrorism ei ole kunagi suutnud ühtki demokraatiat rivist välja lüüa, ent kui pangaautomaadid lakkaksid korraga raha välja andmast, siis satuksid praeguseks välja kujunenud demokraatlikud riigid kokkuvarisemisohtu. Ometi käituvad valitsused nii, nagu ei saaks nad sinna kuigi palju parata. Neil on seaduslik voli meid väeteenistusse kutsuda ja sõdima saata, kuid majanduskorra põhialustega ei suuda nad midagi ette võtta. Seega võib arvata, et hetkel, mil Marx otsustas vältida sõna “kapitalism”, sest ta ei näinud sellele olemasoleva ühiskondliku korra piires alternatiivi, funktsioneeris tema kristallkuul eriti suure lahutusvõimega.

    Marx paneb suurt rõhku küsimusele, kust tuleb väärtus, kuidas vahetatakse kaupu ja mis on raha. Seda väga lihtsat küsimust ei olnud kunagi varem nii selgesti püstitatud; see on ka niisugune küsimus, mida professionaalsel või institutsionaalsel tasandil enam ei esitata, sest kõik peavad praegust olukorda niivõrd endastmõistetavaks. Kuid see on väga põhimõtteline ja tähtis küsimus, õieti kaks küsimust: mis on raha ja millest tuleb selle väärtus?

    Marxil on sel teemal sadu lehekülgi, tema teoste kommentaarides ja analüüsides kümneid tuhandeid, seega saan ma siin anda tema vaadetest vaid karikatuursuseni lühendatud ja lihtsustatud kokkuvõtte. Marxi mudel töötab ligikaudu nii: konkurentsisurve lööb tööjõu hinna alla, nii et töölised palgatakse miinimumhinna eest – neile makstakse alati parajasti nii palju, et nad suudavad endal töövõimet sees hoida, aga mitte rohkem. Siis müüb tööandja oma kauba mitte selle hinnaga, mida maksis selle valmistamine, vaid parima hinnaga, mida ta saada suudab. Ka sellele hinnale mõjub konkurentsisurve, seepärast läheb see ajapikku samuti alla. Esialgu aga on hind, millega tööline oma tööjõudu müüb, ja hind, millega tööandja oma kaupa müüa saab, erinevad; see hinnavahe, mida Marx nimetas lisaväärtuseks, koguneb rahana tööandja kätte. Marxi järgi rajaneb kapitalism üleni lisaväärtusel: igasugune väärtus kapitalismis on tööga loodud lisaväärtus. Sellest koosnebki asja hind. Marx sõnastas seda nii: “Hind on kaubas asjastatud töö rahanimi.”[2] Seda küsimust uurides loob ta mudeli, mis võimaldab meil vaadata sügavale maailma struktuuri sisse ja märgata, kuidas meid kõikjal ümbritsevates asjades peitub töö. Ta toob asjades ja suhetes sisalduva töö päevavalgele.

    Lisaväärtuse teooria selgitab Marxi jaoks ka kapitalismi loomuomast kalduvust kriisidele. Tööandjale nagu tööliselegi mõjub konkurentsisurve; asjade hinda, mida ta müüb, suruvad uued turule tulijad kogu aeg alla. Üks tavaline võte sellest ülesaamiseks on võtta tööliste jõudluse suurendamiseks kasutusele masinad. Tööandja püüab töölistest rohkem välja pigistada, palgates rohkemate asjade tegemiseks vähem inimesi. Kuid püüd tootmise efektiivsust suurendada võib ka väärtust hävitada, tihti sellega, et toodetakse liiga palju kaupa ebapiisava kasumiga; see põhjustab konkureerivate kaupade ülejäägi, mis põhjustab turu krahhi, mis põhjustab kapitali suuremõõdulise hävimise, mis põhjustab uue tsükli alguse. Siin ilmneb taas Marxi mõtteviisi elegantsus – lisaväärtusteooria viib otseselt ja otsesõnu ennustuseni, et kapitalismiga kaasnevad alati kriisid, tõusu ja hävingu tsüklid.

    Marxi mõttekäikudega seoses tekib ka ilmseid raskusi. Üks neist on see, et nii paljud kaubad on tänapäeva maailmas (digitaalsuse mõttes) virtuaalsed, et neisse akumuleerunud tööd ei ole kerge näha. Näiteks on David Harvey loengud “Kapitalist” – mis on parim sissejuhatus Marxi põhiteose tundmaõppimiseks – suure väärtusega, samas aga on nad internetis tasuta saadaval. Nii et kui te ostate nad endale raamatu kujul – sest lugedes saab informatsiooni palju kiiremini kätte kui kuulates —, siis kuulub lisaväärtus, mille suurendamiseks te oma panuse annate, peamiselt teile endale.

    Arusaam sellest, kuidas asjades sisaldub töö ja kuidas asjade väärtus tuleneb neisse tarretunud tööst, osutub digimaailmas ootamatult võimsaks seletusvahendiks. Võtame Facebooki. Üheks Facebooki edu aluseks on tõik, et inimesed tunnevad, et neil ja nende lastel on seal ohutu aega veeta, et Facebook on koht, kuhu minnakse teiste inimestega suhtlema, kuid mis ei ole olemuselt riskantne või räpane – see tunne kipub tehniliste uuendustega tihti kaasa tulema, näiteks oli see nii VHS-iga algul, kui see turule ilmus. Kuid muljet, et Facebook on “hügieeniline” – see on vist parim sõna –, loovad ja hoiavad kümnete tuhandete viletsapalgaliste töötundide hinnaga firmad, mida Facebook palkab võrgust sündsusetuid pilte välja kammima ja mille arengumaalastest töötajatele makstakse – ühe Marokost pärit mehe andmetel, kelle kurtmist on ajakirjandus kajastanud – üks dollar tunnis. See on suurepärane näide lisaväärtusest: suur hulk madalapalgalist lihttööd loomas hügieenilist image’it firmale, mis sel aastal börsile tulles loodab olla väärt 100 miljardit dollarit.

    Hakates jälgima selle mehhanismi toimimist tänapäeva maailmas, leiate seda kõikjalt, tihti lisaväärtuse kujul, mida te ise ostja või kliendi rollis loote. Võtame näiteks veebi kaudu lennule registreerimise ja pagasi loovutamise. See protsess peaks asjaajamist lennujaamaga oluliselt tõhustama ja seega kokku hoidma teie aega – aega, mida te saaksite kasutada muudeks toiminguteks, sealhulgas teile majanduslikult kasulikeks. Lennuliinid aga palkavad teie pagasit vastu võtma nii vähe töötajaid, et lendaja ei saa mingit kokkuhoidu. Asja uurima hakates saate teada, et kuna lennuliinid peavad palkama rohkem inimesi tegelema lendajatega, kes ei ole end võrgu kaudu lennule registreerinud – muidu ei saaks lennukid õigel ajal väljuda –, siis edenevad eelregistreerimata reisijate järjekorrad nüüd palju kiiremini. Lennufirma jätab oma ebaefektiivsuse reisija kanda, kuid samas veeretavad nad teile ka töö ning omastavad ise lisaväärtuse. Seda juhtub ikka ja jälle. Iga kord, kui teil on tegemist telefonimenüüga või interaktiivse kõnepostiteenusega, annetate te lisaväärtust inimestele, kellega te asju ajate. Marxi mudel paneb meid kogu aeg kõikjal nägema ümbritsevatesse asjadesse ja tehingutesse kodeeritud tööd.

    Mullu ilmus National Geographicus seitsmemiljardenda inimese sünni tähistamiseks lugu “maailma kõige tüüpilisemast inimesest”. Ainus seik selle inimese juures, mis kindlasti mingeid vaidlusi ei tekita, on tema paremakäelisus. (Olgugi käelisuse teema neutraalne, on asi ise siiski üsna huvitav. Vasakukäelisi on keskmiselt umbes 10%, kuid vasakukäelisus näib olevat sagedasem ühiskondades, kus on rohkem vägivalda. Keegi ei tea, miks see nii on, kuid selles ei ole ka midagi üllatavat, sest teada ei ole seegi, miks üldse osa inimesi sünnib vasakukäelisena.) See, et tüüpiline inimene on mees, on suhteliselt uus nähtus. Poeglapsi sünnib ikka rohkem kui tütarlapsi – suhe on 103–106 poeglast 100 tütarlapse kohta –, sest poistel on väikelapseeas suurem suremus ja selleks, et sugupoolte suhe oleks tasakaalus, peabki neid sündima rohkem. Kuid tänapäeva meditsiin on enamikus maailmast väikelaste suremust järsult vähendanud, nii et nüüd hakkab sugupoolte erinev sündimus mõjutama teisi demograafilisi gruppe, kus on ajalooliselt olnud rohkem naisi kui mehi, sest naised elavad kauem (põhjus on jällegi teadmata). Sellele lisandub ka üks palju süngem asjaolu: jõukuse ja tehniliste võimaluste kasv on kaasa toonud tohutu erinevuse sugupoolte sündimuses, mille põhjuseks saab olla ainult tütarde valikuline abortimine. Eriti just paljudes Aasia piirkondades on meeste ja naiste arvu suhe kasvanud kaugelt üle bioloogiliselt võimaliku. Hiinas ja Indias on see suhe loendusandmetel umbes 120:100. 2020. aastaks on Hiinas vähem kui 19-aastaste elanike seas poisse 30–40 miljoni võrra rohkem kui tüdrukuid. Et seda arvu näitlikumaks teha, mainime, et 40 miljonit on just sessamas vanusegrupis poiste koguhulk Ameerika Ühendriikides. Seega on Hiinas kaheksa aasta pärast oodatavasti terve Ameerika Ühendriikide noormeestest elanikkonna suurune hulk mehi, kellele on määratud jäädagi vallaliseks. Eriti sünge on seejuures see, et “pojaeelistus”, nagu seda nähtust kuivalt nimetatakse, suureneb koos sissetuleku kasvuga ja moderniseerumisega, ja on seega suurenenud järsult. See tähendab aga kümneid miljoneid puuduvaid tütarlapsi.

    Niisiis, kõige tüüpilisem inimene on mees. Ta teenib aastas vähem kui 9500 eurot. Tal on mobiiltelefon, kuid puudub pangakonto. See sobib Marxi mudeliga kapitalismist: tüüpilisel inimesel ei ole pangakontot, sest tüüpiline töötaja on proletaarlane, kel ei ole panka midagi hoiustada; tal ei ole kapitali ja ta peab müüma oma tööjõudu parima hinna eest, mida tal saada õnnestub. Ta on 28 aastat vana – see on maailma elanikkonna mediaanvanus. Ja kui eeldada, et maailma kõige tüüpilisem inimene kuulub maailma kõige arvukamasse etnilisse rühma, siis järelikult on ta hiinlane. Niisiis, see 2012. aasta esindusinimene on 28-aastane, pangakontota, kuid mobiiltelefoniga hiinlasest mees, kes teenib vähem kui 9500 eurot aastas. Arvake ära, kui palju täpselt neid kriteeriume rahuldavaid inimesi praegu maailmas on? Üheksa miljonit. Me võime talle nimegi välja pakkuda – selleks on maailma levinuim eesnimi Li. Li-nimelisi inimesi on sama palju kui inimesi Suur-britannias ja Prantsusmaal kokku.

    Ma usun, et Marx ei oleks näinud selles pildis midagi, mis tema mudelit kõigutaks – tõsi, sõna “mudel” ei oleks talle meeldinud. Ta nägi ette, et kujuneb välja proletariaat, kes teeb ära suurema osa maailmas tehtavast tööst, ja kodanlus, kes nende vaeva viljad kokkuvõttes endale saab. Asjaolu, et proletariaat asub arengumaades ja on seega justkui Lääne kodanluse pilgu eest kõrvale lükatud – selle kohta öeldakse mõnikord “välisproletariaat” – ei kummuta seda pilti sugugi. Uurigem seda protsessi maailma kõige suurema väärtusega firma näitel, milleks on hetkel Apple. Apple’i viimane kvartal oli kõige suurema kasumiga kvartal kõigi maailma firmade ajaloos – müüdi 46 miljardi dollari eest kaupa ja teeniti 13 miljardit dollarit kasumit. Apple’i suurimate müügiarvudega tooted on valmistatud tehastes, mis kuuluvad Hiina firmale Foxconn. (Foxconni toodete seas on Amazon Kindle, Microsoft Xbox, Sony PS3 ja veel sajad tooted, mille esipaneelil seisavad teiste firmade nimed; ei oleks suur liialdus öelda, et Foxconn valmistab kõiki maailma elektroonikaseadmeid.) Stardipalk on 2 dollarit tunnis, töötajad elavad kuue või kaheksa voodiga ühiselamutubades, mille üür on 16 dollarit kuus; tehas Chengdus, kus valmistatakse iPade, töötab 24 tundi ööpäevas ja töötajaid on 120 000 – mõtelge, Exeteri-suurune tehas, ja see ei olegi veel Foxconni suurim tehas – suurim asub Shenzenis ja seal on 230 000 töötajat, kes töötavad kuus päeva nädalas ja 12 tundi päevas. Kui puhkes skandaal enesetappude pärast, juhtis firma tähelepanu sellele, et Foxconni töötajate seas on enesetappude sagedus väiksem kui Hiinas keskmiselt ja et Foxconn ütleb iga päev ära tuhandetele tööletahtjatele. Mõlemad väited vastavad tõele. Just see ongi vapustav. Tööolud on Foxconnis sama head või paremad kui enamikul samataolistel tootmistöökohtadel Hiinas, kus valmistatakse enamik maailma kaupadest, ja Hiina töölised kalduvad üldiselt eelistama sellist eluviisi alternatiividele maal. Ja see kõik leiab aset – olukorra iroonia on siin nii suur, et selle haaramiseks ei leidu peaaegu sõnugi – maailma suurimas ja võimsaimas nime poolest kommunistlikus riigis. Nende töötajate olukorda ei saa minu arvates samastada 19. sajandi vabrikutööliste omaga, kuid see sobib üsna täpselt Marxi mudelisse, kus võõrandunud proletariaadist imetakse välja nende töö ja muudetakse teiste inimeste kasumiks. Meie 28-aastast härra Lid võib hõlpsasti kujutleda töötavat ühes neist tehaseist.

    Marxi ennustus meie praegusest olukorrast hakkab raskustele põrkuma, kui süveneda detailidesse. Kui vaadata maailma laias laastus, siis on suur osa tema ennustustest täide läinud. On olemas jõukas kodanlus, mis on ülemaailmne, kuid mis Lääne maailmas moodustab elanikkonna enamiku, ning proletaarne tööjõud, kes paikneb suuremalt jaolt Aasias. Tõeks on saanud ka regulaarsed majanduskriisid, rikkuse kasvav koondumine juba niigi rikaste kätesse ning järjest suurenev surve ülemaailmsele kodanlusele, mis on ilmne kõikjal – pitsitus, millest me oleme nii palju lugenud. On jõutud üldisele äratundmisele, et turvalisi rahusadamaid ei ole enam olemas, et majanduse muutumise eest ei ole pääsu, et kapitalism liigub edasi kiiremini kui inimesed ise liikuda suudavad. Kui te olete keevitaja, kuid teie tütar peab töö leidmiseks minema arvutiasjandust õppima, siis sellega suudate teie ja suudab ühiskond arvatavasti kohaneda; aga kui te olete keevitaja ja peate ise poole tööelu pealt hakkama tarkvarainseneriks õppima, siis see ei käi enam hoopiski nii kergesti. Ja ometi just selliseid muudatusi toob kaasa tänapäeva tööturgude areng. Seda pidaski silmas Marx, nähes ette maailma, kus “kõik seisuslik ja kindel haihtub”. Seepärast ei ole kuigi raske jõuda arvamisele, et Marxi ennustused pidasid paika “jämeda pintsli impressionismi” tasandil.

    Marxi maailmakirjelduse kõige ilmsem viga puudutab klasse. Mingi klassikaliselt marxilik proletariaat on tõepoolest üle maailma levinud. Kuid Marxi ennustuste järgi pidi sellest saama üha tsentraliseerunum ja organiseerunum jõud – just sellega pidigi ta kapitalismile nii ohtlikuks muutuma. Luues tingimused, kus tööjõud kollektiivselt organiseerub ja koguneb, pidi kapitalism ise ette valmistama oma hävingut. Kuid klasside vahel ei ole mingit globaalset organiseerunud konflikti; mingit organiseerunud ülemaailmset proletariaati ei ole olemas. Ei ole midagi ligilähedastki. Proletariaat seisab järjekorras, et Foxconnis tööd saada, mitte et seal streike korraldada; Hiinat – kus, võib öelda, maailmaproletariaat nüüd elab – ähvardab praegu eelkõige ebavõrdsus, mida põhjustab lõhe linnadesse valguva proletariaadi ja neist mahajääva maaelu vaesuse vahel. Hiinas on ka pinged ranniku ja sisemaa vahel, samuti üha tõsisemad probleemid korruptsiooni ja saamatu valitsemisega, millest puhkevad regulaarsed massirahutused – võimudevastased mässud, mida toimub reeglipäraselt üle kogu Hiina ja millest Lääne tavaajakirjandus peaaegu kunagi ei teata. Kuid ükski neist nähtustest ei ole seotud klassiga. Arvestades, kui suurt rõhku pani Marx oma teostes organiseeritud klassivõitlusele, tuleb küll tunnistada, et siin ei ole tema ennustused täide läinud.

    Miks see nii on? Arvan, et selleks on peamiselt kaks põhjust. Esiteks, Marx ei näinud ette seda, mida ei näinud ette ka keegi teine ja mida mu arvates ei olnudki võimalik ette näha, nimelt kapitalismivormide tulevast mitmekesisust. Me kõneleme kapitalismist, nagu oleks see mingi üks asi, kuid kapitalismil on palju erinevaid teisendeid, mille taga on eri mudelid. Tänapäevane heaoluriik, mis hoolitseb oma kodanike eluaseme, hariduse, toiduse ja tervishoiu eest hällist hauani, on uuendus, mis vaidlustab Marxi kapitalismianalüüsi põhialust; usun, et heaoluriiki terasemalt vaadeldes tekkinuks temaski kahtlus, et see võib ta analüüsi alusteni õõnestada, sest see erineb nii tugevasti Marxi eluajal toiminud kapitalismist, mida ta tulevikku ekstrapoleeris. Võib-olla ta väidaks, et Briti ühiskond tervikuna on muutunud ülemaailmse kodanluse osaks ja et proletariaat paikneb nüüd teistel maadel; see on mõeldav argument, kuid arvestades ebavõrdsust, mis on meie ühiskonnas olemas ja kasvamas, ei ole seda kerge kaitsta. Kuid Skandinaavia heaolukapitalism erineb väga riiklikult juhitavast Hiina kapitalismist, mis omakorda on peaaegu täiesti erinev Ameerika Ühendriikide sauve qui peut[3] vabaturukapitalismist, mis taas erineb rahvusmeelsest ja tugeva sotsiaalse kallakuga Prantsuse kapitalismist, mis ei sarnane sugugi selle veidra hübriidiga, mis on meil siin Ühendkuningriigis, mille valitsused on täielikult andunud vabale turule, ent kus ometi on ka heaolu ja hoolekande valdkondi, mida nad ei ole söandanud puutuda. Singapuris, ühel kõige varjamatumal vabaturumaal, mis tuleb turgude liberaalsuse uuringutes alatasa esikohale või esimeste sekka, kuulub suurem osa maast riigile ning rahva valdav enamik elab kommunaalelamutes. Singapur on vabade turgude, aga ka munitsipaalkorterite maailmapealinn. On olemas väga mitmesugust kapitalismi ja ei ole kindel, kas neid kõiki annab haarata analüüsiga, mis käsitleb neid üheainsa nähtusena.

    See ilmneb muu hulgas selles, kui mitmekesised ja keerukad on meie huvid selles süsteemis. Veebruaris tõsteti Foxconnis kõigil töötajatel põhipalka üleöö 25 protsendi võrra. Põhjuseks ei olnud hoopiski mõni töötajate organisatoorne või meeleavalduslik suursaavutus, vaid New York Timesi artikkel sealsetest tööoludest. Lääne eetiline surve on Shenzeni tehasetööliste olukorra parandamises üks kõige mõjukamaid jõude. Teine näide, mida teatakse hästi meditsiinimaailmas, kuid mitte mujal, puudutab ivermektiini, onkotsertsiaasi-vastast ravimit,[4] mille töötas välja Ameerika Ühendriikide firma Merck. (Ravimi lähteühend avastati ühelt Jaapanis asuvalt golfiväljakult võetud pinnaseproovidest.) Ravim töötati suuri kulusid kandes välja 1987. aastal ja seejärel hakati seda tasuta ja alaliselt levitama; tulemuseks oli see, et sadu tuhandeid inimesi pääses pimedaksjäämisest ja veel palju enam näljasurmast, sest nüüd saadi võtta põllumajanduslikku kasutusse 25 miljonit hektarit seni kõlbmatut maad. Seda juhtumit annaks ehk hädapärast Marxi mudelisse suruda, kui kujutada seda reklaamitrikina, kuid minu arvates selline lähenemisviis ei peaks paika kas või sellepärast, et Läänes ei ole sellest peaaegu keegi kuulnudki.

    Midagi niisugust Marx ette ei ennustanud ja siia puutub veel üks asjaolu, mida ei oleks saanudki ette näha – nimelt meie huvide ja rollide mitmekesisus tänapäeva kapitalismis. Marx kõneles inimeste või pigem klasside jagunemisest töölisteks ja tootmisvahendite omanikeks, ning tunnistas mõningal määral ka tõika, et me oleme nende rollide “kandjad” ja et eri puhkudel võivad avalduda nende rollide eri aspektid, mille tulemusena võib proletaarlane ühistest klassihuvidest hoolimata sattuda konkureerima teiste proletaarlaste vastu. Tegelikult on tänapäeva inimese mina veelgi killustunum ja vastuolulisem. Paljude tööliste pensioniraha on investeeritud firmadesse, mis kasumi saamiseks vähendavad oma töötajate hulga miinimumini; üks võlakriisini viinud asjaolusid oli pensionifondide püüd saavutada suuremat stabiilset tootlust, et katta oma kohustusi tulevikus pensionile minevate tööliste ees, nii et tihti juhtus, et inimesed kaotasid töökoha tehingute tõttu, mida firma sooritas nendesamade töötajate tuleviku kindlustamise pärast. Enamik meist on palgaorjad, heaoluriigist kasusaajad, selle riigi rahastajad, samas aga ka praegused või tulevased pensionärid ja vähemalt sellistena lausa õpikunäide kodanlastest kui tootmisvahendite omanikest. Asjad on keerulised; tugev eetiline surve, mida aeg-ajalt firmadele avaldatakse, annab tunnistust sellest keerukusest ja huvide paljususest. Hämmastavalt harva kaitsevad kriitika alla sattunud firmad end lihtsaima ja klassikalises kapitalismis ka kõige tõepärasema vastusega: kogu meie eetiline roll seisneb aktsionäridele kasumi teenimises, inimestele töö andmises ja maksude maksmises. See on kõik. Ülejäänud asjade eest kandku hoolt valitsus. Aga nad ei ütle seda kunagi, võib-olla tajudes, et me kõik aimame, et meie läbipõimuvate ja omavahel vastuokslike huvide tõttu ei ole maailm nii lihtne.

    Marxi maailmamudel on küll keeruline, aga tänapäeva maailm on keerukam veel. Sellest tuleneb suur surve veel ühel alal, milles Marx oleks näinud kinnitust ühele oma Hegelilt pärinevale lemmik-lausele: kvantiteet muudab kvaliteeti. See tähendab, et mingeid nähtusi – antud juhul seda, kuidas kapitalism sünnitab oma põhihoovustele, akumulatsioonile ja ekspluateerimisele, vastuastuvaid jõude – saab süstemaatiliselt seletada niikaua, kui liikumissuund jääb üldjoontes samaks. Aga ükskord saabub punkt, kus sellised nähtused kuhjuvad ega paista enam üksikute vastunäidetena, vaid hoopis fundamentaalse väljakutsena kesksetele ideedele. Midagi niisugust on juhtunud ka kapitalismisiseste vastuhoovustega.

    Vaadelgem elu statistilisi põhinäitajad – väikelaste suremust ja oodatavat eluiga. 1850. aastal, “Kommunistliku partei manifesti” esimese ingliskeelse väljaande ilmumisaastal, oli oodatav eluiga Suurbritannias 43 aastat; see on vähem kui praegune oodatav eluiga Afganistanis, mis on omakorda väiksem kui ühelgi teisel maal, mida pole tabanud AIDS-i epideemia. Oodatav eluiga Ühendkuningriigis on praeguseks üle 80 aasta ja kasvab nii kiiresti, et statistiliste andmete alla on mattunud üks tõeliselt kummaline asjaolu: naine, kes on praegu 80-aastane, võib elada saja-aastaseks tõenäosusega 9,2 %, samas kui 20-aastastel naistel on see tõenäosus 26,6 %. Võib tunduda imelik, et kuuskümmend aastat nooremal inimesel on sajandivanuseks saamise tõenäosus kolm korda suurem, kuid just see näitabki, kui kiire on tegelikult progress. Väikelaste suremus – mida võetakse tihti kaudseks aluseks järeldustele terve hulga muude asjade kohta (meditsiinilise ja tehnilise arengu tase, ühiskondlike sidemete tugevus, tervishoiu kättesaadavus vaestele, ühiskonna hoolimine võõraste vajadusest) – oleks Marxile suurt huvi pakkunud. Victoria-aegses Suurbritannias suri 150 väikelast 1000 sünnituse kohta. Tänapäeva Ühendkuningriigis on väikelaste suremus 4,7 igast tuhandest – edu on 3191-protsendiline. (Paljudes maades on olukord parem kui meil ja suremusarvud väiksemad; meie oleme maailmas alles 31. kohal. Kõige väiksem – 1,92 surma 1000 sünni kohta – on suremus seal, kus kõik elavad munitsipaalkorterites.) Maailmas on väikelaste suremus 42,09 tuhande sünnituse kohta – kolmandik sellest, mis ta oli Suurbritannias Marxi päevil. AIDS-i mõju sellele näitajale on tohutu: näiteks Botswanas on oodatav eluiga 31,6 aastat, ent ÜRO andmeil saab sellest pärast AIDS-i mõju kõrvaldamist 70,7 aastat.

    Kust alates hakkavad seesugused andmed Marxi ideedele vastu rääkima? Need andmed maskeerivad olulisi ebavõrdsusi – kurikuulsaks näiteks on see, et kui hakata Londonis Jubilee metrooliini mööda Westminsterist ida poole sõitma, siis kahaneb meeste keskmine eluiga kaheksa jaamavahet järjest ühe aasta võrra iga jaama kohal –, ent kui see kõrvale jätta, siis on pilt väga laias laastus niisugune, et peaaegu kõik elavad kauem ja on parema tervisega. Kui see on tõsi, kas saab siis vastata tõele, et kapitalism suurendab viletsust kõikjal ja vääramatult? Kas saab öelda, et see on destruktiivne süsteem, kui selles elavad inimesed elavad selgelt kauem? Võtkem Aastatuhande Arengueesmärgid, mis kuulutati välja alanud sajandi algul ja kus seatakse eesmärgiks kahandada 2015. aastaks väikelaste suremust kolmandikuni ja emade suremust veerandini võrreldes 1990. aastaga (lähtepunkti paigutamisega kümne aasta võrra minevikku on saadud veidi ilusamad arvud), samuti vähendada pooleni absoluutses vaesuses elavate inimeste arvu ning kahekordistada laste protsenti, kes saavad vähemalt alghariduse. Kas sellist mõõtu saavutustest saab mööda vaadata? Kas süsteemi kohta, mis saab hakkama millegi sellisega, võib öelda, et ta toob ainult viletsust? Marx ütles ise, et mõnel juhul võib kapitalistlik tootmisviis ennast ületada, näiteks aktsiaseltside leiutamisega. Rohkem tõendeid sellisest eneseületusvõimest ajanuks Marxi intellektuaalsed mudelid suurde kitsikusse.

    Ja viimane Marxi mudelit ja ühtlasi tema tulevikupilti vaidlustav asjaolu tuleneb millestki, mida ta ise väga selgelt ja prohvetlikult nägi – kapitalismi erakordselt suurest tootmisjõust. Marx nägi ette, kuidas kapitalism kujundab ümber planeedi pinna ja avaldab mõju iga inimese elule. Päris tema analüüsi keskpaigas on aga mõra või puudus. Marxi järgi on majanduse ning ühiskondliku ja poliitilise elu kaks põhipoolust töö ja loodus. Ta ei pidanud neid millekski staatiliseks; seda, kuidas meie töö kujundab maailma ja meie tehtud maailm omakorda meid, väljendas ta ainevahetuse metafooriga. Seega ei seisa need kaks poolust – töö ja loodus – paigal. Kuid Marx ei arvestanud üht asjaolu – loodusressursside lõplikkust. Marx teab, et ei ole olemas meie eeldustest vormimata loodust, kuid ta ei tea seda, mida meie ajal juba teatakse – seda, et loodus võib otsa saada. See kuulub selliste asjade hulka, mida nimetatakse mõnikord irooniliseks, kuid mis on pigem traagiline; asja tuum on selles, et kapitalismi tootlik, ekspansionistlik, ressursse tarbiv jõud on nii suur, et ta ei saa planetaarsel tasemel kestma jääda. Kogu maailm unistab Esimese Maailma kodanlikust elulaadist ja kogu maailm võib ka televiisorist näha, kuidas see välja näeb, kuid see ei ole kogu maailmale kättesaadav, sest me põletaksime enne kõik ressursid läbi. Kapitalismi suurim kriis ootab meid ees ja seda tingib vältimatu tõik, et loodus on lõplik.

    See on punkt, mida marksistid käsitlevad enamasti vastumeelselt, ja selleks on ka põhjust: ressursside probleem tänapäeva maailmas, olgu selleks toit, vesi või energia [power] – võim igas mõttes –, ei tulene kogupakkumisest, vaid ebavõrdsest jaotusest. Kõigi meie jaoks kokku on kõike seda enam kui küllalt. Marksistlikust traditsioonist lähtuvad kirjamehed ja aktivistid kalduvad rõhutama seda punkti ja neil on selles õigus, kuid me peame vaatama näkku ka faktile, et maailm liigub selle poole, et kõik tarbivad ja nõuavad ressursse järjest enam. Kõik korraga. See asjaolu on kapitalismi kõige hukatuslikum vaenlane. Toome vaid ühe näite üheainsa ressursi kohta. Ameerika Ühendriikides tarbitakse vett keskmiselt 4,5 kuupmeetrit inimese kohta päevas. Meie planeedil ei ole nii palju vett, et kõik niimoodi elada saaksid.

    Küsimus on seega selles, kas kapitalism suudab välja arendada uusi vorme, nagu see tal seni on õnnestunud, ning leida omandi- ja turupõhiseid mehhanisme, millega juhtida endast mööda kriis, mis näib vältimatu, või peab asemele tulema mingi täiesti teistsugune ühiskonna- ja majanduskord. Olukorra iroonia on selles, et see kord võib olla mitmes suhtes sarnane sellisega, millest unistas Marx, kuigi tema otsis sinna viivat teed hoopis mujalt. Kui Marx ütles, et kapitalismi hävingu seemned peituvad kapitalismis eneses, siis ei pidanud ta silmas kliimamuutust ega toorainesõdu. Kui teadmine eesootavatest raskustest meid arusaadavalt rusub ja morniks teeb, võiksime leida ka lohutust meie teadaolevast kujutlusküllasest kohanemisvõimest ja leidlikkusest, mis on toonud meid nii kiiresti nii kaugele – nii kiiresti ja nii kaugele, et me peame nüüd hakkama tempot maha võtma, teadmata kuidas. Nagu Marx “Kapitali” esimese köite lõpuosas kirjutas: “Inimest eristab kõigist teistest loomadest tema vajaduste piiramatus ja paindlikkus.” Piiramatuid vajadusi näeme me kõikjal enda ümber ja need ongi toonud meid siia, kus oleme; nüüd tuleb hakata rõhku panema paindlikkusele.

    Inglise keelest tõlkinud Toomas Rosin

    John Lanchester, Marx at 193. London Review of Books, kd 34, nr 7, 05.04.2012.


    [1] Vrd K. Marx, F. Engels, Kommunistliku partei manifest. Tallinn, 1981.
    [2] K. Marx, Kapital: Poliitilise ökonoomia kriitika. Kd 1. Tallinn, 1953, lk 48.
    [3] Pr k-s: “päästku end, kes suudab!” Tlk.
    [4] Onkotsertsiaas ehk jõepimedus – peamiselt Aafrikas, kuid ka Jeemenis ja Ladina-Ameerikas esinev haigus, mis lõpeb tihti pimedaksjäämisega. Tlk.

  • Palgakodanluse mäss

    Ilmunud Vikerkaares 2012, nr 3

    Kuidas sai Bill Gatesist Ameerika kõige rikkam mees? Tema rikkust ei anna seletada sellega, nagu toodaks Microsoft head tarkvara konkurentidest odavama hinnaga või “ekspluateeriks” oma töötajaid edukamalt (Microsoft maksab intellektuaalse töö tegijaile suhteliselt kõrget palka). Miljonid inimesed ostavad ikka veel Microsofti tarkvara sellepärast, et Microsoft on end maksma pannud peaaegu üldkehtiva standardina, praktiliselt monopoliseerides oma valdkonna kui “üldise teadmise” [general intellect, allgemeine Wissen] kehastus – selle terminiga pidas Marx silmas kollektiivset teadmist selle kõikides vormides teadusest kuni praktilise oskusteabeni. Gates sisuliselt erastas tüki üldisest teadmisest ja rikastus sellelt saadavast rendist [s. o hõlptulust].

    Üldise teadmise erastamise võimalikkus oli midagi sellist, mida Marx oma kapitalismi-käsitlustes ette ei aimanud (suurel määral seetõttu, et vaatas mööda selle sotsiaalsest mõõtmest). Ometigi on just selles tänaste intellektuaalomandi üle peetavate võitluste tuum: kui kollektiivsel teadmisel ja sotsiaalsel koostööl põhineva üldise teadmise roll postindustriaalses kapitalismis tõuseb, siis kuhjub rikkus täiesti ebaproportsionaalselt seda tootva tööjõu kätte. Tagajärjeks ei ole, nagu Marx näis ootavat, kapitalismi iseeneslik lagunemine, vaid tööjõu ekspluateerimisest saadava kasumi järkjärguline asendumine teadmise erastamiselt saadava rendiga.

    Sama käib loodusvarade kohta, mille ekspluateerimine on üks peamisi rendi allikaid maailmas. Käib lakkamatu võitlus selle nimel, kes selle rendi endale saab: kas Kolmanda Maailma kodanikud või Lääne korporatsioonid. Selgitades, mis vahe on tööl (mille kasutamine toodab lisaväärtust) ja teistel kaupadel (mille kasutamisel nende väärtus ammendub), toob Marx iroonilisel kombel “tavalise” kauba näiteks nafta. Igasugune katse seostada nafta hinna tõusu ja langust tootmiskulude tõusu ja langusega või ekspluateeritud tööjõu hinnaga oleks praegusajal mõttetu: tootmiskulude osakaal on nafta hinnas tühine – see hind on ju tegelikult rent, mida ressursside omanikud saavad sisse nõuda tänu piiratud pakkumisele.

    Kollektiivse teadmise kasvavast panusest tingitud tootlikkuse tõus muudab ka tööpuuduse rolli. Kapitalismi edukus (suurem efektiivsus, kasvav tootlikkus jne) põhjustab tööpuudust, muutes üha enam töölisi kasutuks: see, mis võiks olla õnnistus – väiksem vajadus raske töö järele –, muutub needuseks. Teisisõnu: võimalust püsitöökohal ekspluateeritud saada kogetakse nüüd privileegina. Ülemaailmne turg, nagu on öelnud Fredric Jameson, on “ruum, milles kunagi igaüks oli tootev tööline ja milles tööjõu hind on igal pool hakanud tööjõudu ennast süsteemist välja tõrjuma”. Jätkuvalt globaliseeruvas kapitalismis ei piirdu töötute kategooria enam Marxi “tööjõu reservarmeega”; see sisaldab, nagu märgib Jameson, ka “neid massilisi rahvarühmi üle terve maailma, kes on justkui “ajaloost välja langenud”, nad on Esimese Maailma kapitalismi moderniseeruvatest projektidest tahtlikult välja arvatud ja lootusetute või surmaeelsete juhtumitena maha kantud”: nn nurjunud riigid (Kongo, Somaalia), nälja ja ökokatastroofi ohvrid, need, kes on jäänud pseudoarhailiste “etniliste vaenude” lõksu, filantroopiast ja valitsusvälistest organisatsioonidest sõltujad või terrorivastase sõja sihtmärgid. Seega on töötute kategooria laienenud ja hõlmab suuri inimhulki ajutiselt töötutest ja alaliselt töökõlbmatutest kuni geto- ja slummielanikeni (kõikide nendeni, keda Marx ise nimetas “lumpenproletariaadiks”) ning viimaks tervete rahvastikurühmade ja riikideni, kes on globaalsest kapitalistlikust protsessist välja lülitatud justkui valged laigud vanadel maakaartidel.

    Mõne arvates pakub see uus kapitalismivorm uusi emantsipatsioonivõimalusi. Vähemalt selline on Hardti ja Negri tees raamatus “Multitudes” (“Rahvahulgad”, 2004), mis püüab radikaliseerida Marxi arvamust, et kui me lööme kapitalismil pea maha, siis jõuamegi sotsialismi. Nende silmis oli Marx ajalooliselt piiratud: tema arutlused lähtusid tsentraliseeritud, automatiseeritud ja hierarhiliselt organiseeritud tööstustööst, mistõttu ta mõistis “üldist teadmist” justkui mingit tsentraalset plaanikomiteed; alles tänapäeval, “immateriaalse töö” tähtsustudes, on revolutsiooniline pööre muutunud “objektiivselt võimalikuks”. See immateriaalne töö paikneb kahe pooluse vahel, ulatudes intellektuaalsest tööst (ideede, tekstide, arvutiprogrammide tootmine) kuni afektiivse tööni (mida teevad arstid, lapsehoidjad ja stjuardessid). Immateriaalne töö on nüüdisajal hegemooniline samasuguses mõttes, nagu Marx kuulutas 19. sajandi kapitalismis hegemooniliseks suurtööstuse: see ei domineeri mitte arvudes, vaid mängides emblemaatilist struktuurset võtmerolli. Esile on kerkinud tohutu uus valdkond, mida nimetatakse “ühisvaraks” [commons]: ühisteadmine ja uued kommunikatsiooni- ja koostöövormid. Immateriaalse tootmise saadused ei ole esemed, vaid uued ühiskondlikud ja umbisikulised suhted; immateriaalne tootmine on biopoliitiline, sotsiaalse elu tootmine.

    Hardt ja Negri kirjeldavad siin sama protsessi, mida tänase “postmodernse” kapitalismi ideoloogid kiidavad kui üleminekut materiaalselt tootmiselt sümboolsele, tsentralistlik-hierarhiliselt loogikalt iseorganiseerumise ja mitmekeskmelise koostöö loogikale. Erinevus on selles, et Hardt ja Negri jäävad ustavaks Marxile; nad püüavad tõestada, et tal oli õigus: üldise teadmise kasv on pikas perspektiivis kapitalismiga ühitamatu. Postmodernse kapitalismi ideoloogid väidavad täpselt vastupidist: marksismi teooria (ja praktika) jääb tsentraliseeritud riigivõimu hierarhilise loogika kammitsaisse ega suuda seega käsitleda inforevolutsiooni sotsiaalseid mõjusid. Sellele väitele leidub empiirilist tuge: see, mis kommunistlikud režiimid tegelikult laostas, oli nende võimetus kohaneda uue sotsiaalse loogikaga, mida soodustas inforevolutsioon. Nad püüdsid seda revolutsiooni juhtida, teha sellest veel ühe mastaapse tsentraliseeritud riikliku planeerimise projekti. Paradoks on selles, et seda, milles Hardt ja Negri näevad unikaalset šanssi kapitalismi ületamiseks, kiidavad inforevolutsiooni ideoloogid kui uutmoodi, “hõõrdumisvaba” kapitalismi esiletõusu.

    Hardti ja Negri analüüsis on omad nõrgad kohad, mis aitavad meil mõista, kuidas on kapitalism suutnud üle elada muutuse, mis (klassikalise marksismi järgi) pidanuks panema aluse uuele tootmiskorraldusele, mis kapitalismi selja taha jätab. Nad alahindavad seda, kui edukalt (vähemalt lühikeses perspektiivis) on tänane kapitalism erastanud üldise teadmise enese, nagu ka seda, kui suurel määral on töölised – rohkem kui kodanlus – ise muutumas üleliigseks (üha suurem hulk ei jää lihtsalt ajutiselt töötuks, vaid langevad struktuursetel põhjustel tööjõu hulgast välja).

    Kui ideaalis oli vana kapitalismi tuumaks ettevõtja, kes investeerib (omaenda või laenatud) raha tootmisse, mida ta korraldab ja juhib, ning lõikab seejärel investeeringult kasumit, siis nüüd on esile kerkimas uus ideaaltüüp: see pole enam ettevõtja, kes on oma kompanii omanik, vaid tippjuht (või juhatus, mille eesotsas seisab tegevdirektor), kes juhib kompaniid, mis kuulub pankadele (mida omakorda juhivad direktorid, kes panka ei oma) või hajutatud investoritele. Selles kapitalismi uues ideaaltüübis on ebafunktsionaalseks muutunud vana kodanlus oma rollis asendunud palgalise juhtkonnaga: uue kodanluse liikmed saavad palka ja isegi kui neile kuulub osalus oma ettevõttes, siis on aktsiaid saadud osana hüvitistest (“preemiana” “edukuse” eest).

    See uus kodanlus omastab endiselt lisaväärtuse, kuid (müstifitseeritud) vormis, mida on nimetatud “ülemääraseks ehk lisapalgaks” [surplus wage]: neile makstakse märksa enam proletaarsest “minimaalsest palgast” (mis on sageli müütiline lähtepunkt, mille ainsaks tegelikuks näiteks tänases globaalmajanduses on Hiina või Indoneesia vabrikutöölise näljapalk) ja see erinevus tavalistest proletaarlastest määrabki ära nende staatuse. Seega kaldub klassikalises mõttes kodanlus kaduma, kapitalistid aga kerkivad uuesti esile palgatööliste alamhulgana, direktoritena, kes oma pädevuse tõttu on kvalifitseeritud rohkem teenima (mistõttu pseudoteaduslikul “evalveerimisel” on nii otsustav tähtsus: see õigustab lõhesid). Piirdumata kaugeltki direktoritega, laieneb “lisapalka” teenivate töötajate kategooria kõikvõimalikele ekspertidele, administraatoritele, avalikele teenistujatele, arstidele, juristidele, ajakirjanikele, intellektuaalidele ja kunstnikele. Sel “lisal” on kaks vormi: rohkem raha (direktoritele jt), aga ka vähem tööd ja rohkem vaba aega (mõningatele intellektuaalidele, aga ka riigiadministraatoritele jne).

    Evalveerimisprotseduur, millega otsustatakse, millised töötajad saavad “lisapalka”, on meelevaldne võimu- ja ideoloogiamehhanism, millel puudub tõsine seos tegeliku pädevusega; “lisapalk” ei eksisteeri mitte majanduslikel, vaid poliitilistel põhjustel: selleks et säilitada ühiskonna stabiilsuse huvides “keskklassi”. Ühiskonnahierarhia meelevaldsus ei ole mingi eksitus, vaid asja tuum, milles evalvatsiooni meelevaldsus mängib analoogset rolli turuedu meelevaldsusega. Vägivald ei ähvarda puhkeda mitte siis, kui ühiskonnaruumis on liiga palju sattumuslikkust, vaid siis, kui sattumuslikkust püütakse kõrvaldada. Raamatus “La Marque du sacré” (“Püha märk”, 2009) näeb Jean-Pierre Dupuy hierarhiat seisnevana ühes neljast protseduurist (dispositifs symboliques), mille funktsioon on kaotada ülimussuhte alandavus: hierarhia ise (väljastpoolt pealesurutud kord, mis võimaldab mul kogeda oma madalamat ühiskondlikku staatust sõltumatuna mu sisemisest väärtusest); demüstifikatsioon (ideoloogiline protseduur, mis näitab, et ühiskond ei põhine meritokraatial, vaid on objektiivsete sotsiaalsete võitluste produkt, võimaldades mul vältida valusat järeldust, et kellegi teise ülimus on tema enda teenete ja saavutuste tulemus); sattumuslikkus (samalaadne mehhanism, mille abil me jõuame arusaamisele, et meie positsioon ühiskonnaredelil sõltub looduslikust ja ühiskondlikust loteriist; veab neil, kes sünnivad õigete geenidega rikastesse peredesse); ja komplekssus (ohjamatutel jõududel on ennustamatud tagajärjed; näiteks turu nähtamatu käsi võib viia mind ebaõnnestumisele ja mu naabrit edule, isegi kui ma töötan märksa rohkem ja olen palju intelligentsem). Vastupidiselt esialgsele muljele ei vaidlusta ega ohusta need mehhanismid hierarhiat, vaid teevad selle väljakannatatavaks, sest see, “mis vallandab kadedusemöllu, on idee, et teine on oma vedamist väärt, mitte aga selle vastandidee – kuigi see on ainus, mida saab avalikult väljendada”. Dupuy teeb sellest eeldusest järelduse, et suur viga oleks arvata, nagu oleks mõistlikult õiglane ühiskond, mis end ka õiglasena tajub, kadedusvimmast vaba – vastupidi, just niisugustes ühiskondades leiavad need, kes täidavad alamaid positsioone, oma riivatud uhkusele väljundi vägivaldsetes vihavimmapursetes.

    See seostub tänapäeva Hiina ees seisva ummikuga: Deng Xiaopingi reformide ideaaleesmärk oli rajada kodanluseta kapitalism (sest kodanlus ju moodustaks uue valitseva klassi); nüüd aga hakkab Hiina juhtidele valusalt kohale jõudma äratundmine, et kui kapitalismil puudub kinnistunud hierarhia, mille tagaks kodanluse olemasolu, tekib püsiva ebastabiilsuse oht. Niisiis millist teed mööda Hiina läheb? Üldiselt on kapitalismi kõige tõhusamateks mänedžerideks osutunud endised kommunistid, sest nende ajalooline vaen kodanluse kui klassi vastu sobib täiuslikult nüüdisaja kapitalismi tendentsiga muutuda ilma kodanluseta direktorikapitalismiks – mõlemal juhul, nagu Stalin juba ammu ütles, “kaadrid otsustavad kõik”. (Huvitav erinevus tänapäeva Hiina ja Venemaa vahel on see, et Venemaal on ülikoolide õppejõud naeruväärsuseni alamakstud – nad kuuluvad juba de facto proletariaati –, samal ajal kui Hiinas võimaldatakse neile mõnusat “lisapalka”, mis garanteerib sõnakuulelikkuse.)

    “Lisapalga” mõiste heidab ka uut valgust jätkuvatele “kapitalismivastastele” protestidele. Kriisiaegadel sunnitakse esimesena püksirihma pingutama palgakodanluse alamastmeid: poliitiline protest on nende ainus vahend, millega vältida langemist proletariaadi hulka. Kuigi nende protestid on sõnades suunatud jõhkra turuloogika vastu, protesteerivad nad tegelikult oma (poliitiliselt) privilegeeritud majandusliku positsiooni järkjärgulise murenemise vastu. Ayn Rand esitas romaanis “Atlas Shrugged” (1957) fantaasia “loovkapitalistide” streigist ja see on omamoodi pahupidiselt teoks saanud nüüdsetes streikides, millest enamikku korraldavad “palgakodanlased”, keda ajendab hirm kaotada oma “lisapalk”. Need ei ole proletaarsed väljaastumised, vaid protestid ohu vastu langeda proletaarlaste hulka. Kes söandab streikida tänapäeval, kui püsitöökoht on juba iseenesest privileeg? Mitte tekstiili- jm tööstuste (õigemini nende jäänuste) madalapalgalised töölised, vaid need privilegeeritud, kellel on kindel töökoht (õpetajad, ühistranspordi töötajad, politseinikud). See seletab ka üliõpilasmeeleavalduste lainet: võib arvata, et nende peamiseks motiiviks on hirm, et kõrgharidus ei garanteeri enam edasises elus “lisapalka”.

    Samas on selge, et protestide tohutust elavnemisest viimasel aastal – araabia kevadest kuni Lääne-Euroopani, Occupy Wall Streetist kuni Hiinani, Hispaaniast Kreekani – ei saa mööda minna kui pelgalt palgakodanluse mässust. Iga juhtumit tuleb hinnata selle tegeliku sisu järgi. Üliõpilasmeeleavaldused ülikoolireformi vastu Suurbritannias erinesid selgelt augustirahutustest, mis kujutasid endast tarbijalikku hävituskarnevali, tõelist kõrvalejäetute vihapurset. Võib väita, et Egiptuse ülestõusud algasid osalt palgakodanluse mässuna (haritud noored protestisid väljavaadete puudumise tõttu), aga see oli kõigest üks aspekt suuremast protestist rõhumisrežiimi vastu. Teisalt ei õnnestunud neil meeleavaldustel tegelikult mobiliseerida vaeseid töölisi ja talupoegi ning islamistide valimisvõit annab tunnistust algse ilmaliku protesti kitsast sotsiaalsest baasist. Kreeka on erijuhtum: viimastel kümnenditel loodi seal uus palgakodanlus (iseäranis vohavas riigihalduses) tänu Euroopa Liidu finantsabile ja proteste on motiveerinud suurel määral selle lõppemise oht.

    Alama palgakodanluse proletariseerumisega käivad teise äärmusena kaasas tippjuhtide ja pankurite irratsionaalselt kõrged hüvitised (irratsionaalsed seetõttu, et nagu uuringud USA-s on näidanud, kalduvad need olema pöördvõrdelised ettevõtete edukusega). Selle asemel et võtta need suundumused moraliseeriva kriitika alla, peaksime neid lugema kui märke sellest, et kapitalistlik süsteem ei ole enam võimeline isereguleeruvaks stabiilsuseks – teisisõnu see ähvardab väljuda kontrolli alt.

    Inglise keelest tõlkinud M. V.

    Slavoj Žižek, The Revolt of the Salaried Bourgeoisie. London Review of Books, 26.01.2012, kd 34, nr 2

  • Vana Marx

    Ilmunud Vikerkaares 2007, nr 12

    Vana Marx

    Ei suuda enam keskenduda.
    London on niiske,
    igas toas köhib keegi.
    Talv polnud talle kunagi meeldinud.
    Kirjutab ümber ammuseid käsikirju
    korduvalt, kiretult.
    Paber on kollane
    ja habras kui tiisikus.

    Miks elu kangekaelselt
    pürgib hävingu poole?
    Aga unedes naaseb kevad
    ja lumi, mis ei räägi
    üheski tuntud keeles.
    Ja kuhu võib paigutada
    armastuse tema süsteemis?
    Kus on helesinised lilled.

    Ta vihkab anarhiste,
    idealistid tekitavad igavust.
    Saab raporteid Venemaalt.
    Kahjuks väga üksikasjalikke.
    Prantslased rikastuvad.
    Poolas vaikus, rutiin.
    Ameerika kasvab endiselt.
    Verd on ümberringi,

    vist tuleb tapeete vahetada.
    Hakkab mõtlema,
    et vaene inimkond
    läheb aina ja ikka
    läbi vaevatud maa
    nagu hull linnanaine
    viibutades rusikaid
    nähtamatu Jumala poole.

    Vana Marx 2

    Püüan ette kujutada tema viimast talve,
    niiske ja külm London, lumeräitsakate labased musid
    tühjadel tänavatel, Thamesi tume vesi,
    külmetavad prostituudid pargis lõkke ääres.
    Öösel nutsid kusagil määratud vedurid.
    Töölised rääkisid pubis nii kiiresti,
    et ta ei suutnud neist üldse aru saada.
    Põhimõtteliselt oli Euroopa rikkam ja rahulik,
    aga belglased rõhusid ju endiselt Kongot.
    Aga Venemaa? Selle despootlikkus? Siber?

    Õhtul tuiutas suletud aknaluuke.
    Ei suutnud keskenduda, kirjutas ümber ammusi töid;
    päevade viisi luges noort Marxi
    ja salamisi imetles seda ambitsioonikat autorit.
    Ikka uskus oma fantastilist visiooni,
    aga ometi oli lühikesi hetki,
    kui kahtlustas, et oli pakkunud maailmale
    üksnes meeleheite uut vormi;
    sulges siis silmad ja nägi vaid
    oma laugude verekarva pimedust.

    Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu

  • Tundmused

    Püüdmast sihti ma ei lakka –
    kui mu hinge võitnud ta,
    ei siis püsida saa vakka,
    tormitsen, ei rahu saa.

    Ihkan enesele kõiki
    jumalate soosinguid,
    tunda teadust risti-põiki,
    muusikat ja kunste muid,

    söösta kirevasse ellu,
    kõike tahta tihata,
    mitte jääda oleskellu
    vihata ja ihata.

    Ärgu eal me nukrutsegu
    tummas ängis ikke all –
    tahe, igatsus ja tegu
    jäävad alles püüdlejal!

    Saksa keelest tõlkinud M. V.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

Vikerkaar