Aare Pilv
Tõnu Õnnepalu nihilistika
Aare Pilv
Tõnu Õnnepalu nihilistika
Mart Velsker
fs, François Serpent, Indrek Mesikepp ja teised
Mart Kuldkepp
Läänefjordide Auðuni lugu
Kontekstid ja konvergentsid
Neeme Näripä
Hermes Trismegistos ja “Corpus Hermeticum”
Lauri Pilter
Apaluusa
Läänefjordide Auðuni lugu
Vanaislandi keelest tõlkinud ja kommenteerinud Mart Kuldkepp
Hermes Trismegistos
Poimandres
Vanakreeka keelest tõlkinud ja kommenteerinud Neeme Näripä
Herodotos
Kroisos, Atys ja Adrastos
Vanakreeka keelest tõlkinud ja kommenteerinud Kaarina Rein
Walter de la Mare
Ratsanik, Hõbedane, Kõik möödunu, Kuulatajad
Inglise keelest tõlkinud Urmas Tõnisson
Üpris kahtlane mõte on vallutanud mind:
et teil algas või algamas uus eluaasta.
Oh, kuis tahaksin – nagu kanaarilind –
seks päevaks isegi Tartusse naasta.
Ahjutaguse hurmav ja hõrgutav hõng
ei taha veel sugugi meelest mul minna,
kus te bembergisiidist jutulõng
õmbles kokku rängasti tõbise rinna.
Ent maitsmata jääb mulle Kuld Lõvi grokk,
ei ma niipea saa jätta siinset režiimi
ning edasi vilistab kurvalt mu mokk
Ben Jonsoni reetlikku “Moonlights Dreami”.
Kui istute vahel ees glüüveini klaasi,
siis minugi terviseks võtke üks lonks:
öösel tihti teid katva batisti ja gaasi
puruks rebib mu julgete ulmade konks!
Luuletus pärineb Eesti Kirjandusmuuseumi Kultuuriloolisest Arhiivist.