Luule 1986–2006

Aadama mäng / Vanaprantsuse k. tlk. K. Sisask, järels. M. Peterson // 1998, 4–5, 61.
Adams, Valmar. Lehelang // 1989, 1, 21.
Adonis. Minarett; Kuldajastu; Ettekuulutus; Laulud; Psalm; Seitse päeva; Peegel kahekümnendale sajandile; Pärl; Uus Noa / Araabia k tlk ja järels. A. Annus // 2001, 11–12, 48.
Afanasjev, Vahur. *vanasti kui tartut ei olnud…; *üksainus tartu on maailmas…; *ussaia taga pole nõmme…; *sooviksin vahetada…; *ma tean mitut tartlast…; *laps murdis kana…; *see on vihmane suvi…; *me kõik sureme pannes…; *mäletan…; *ei jõua…; *võru tänava surnuaial…; *sõrmed mõõdavad mandlit ja mett…; *agulihoovides lõhnavad sirelid…; *mitte et ma oleksin // 2005, 1–2, 60.
Ahmatova, Anna. Reekviem / Vene k. tlk. ja komment. D. Kareva // 1988, 3, 21; *Nüüd keegi laule kuulama ei vaevu / Vene k. tlk. D. Kareva // 1990, 8, 1; *Olime puruvaesed, kerjused…; *Ja tundub, inimhääl ei kaja… ; Palve; *Hääl hüüdis mind…; *Oh, kas ma teadsin…; *Ja inimene, kes…; Viimne toost / Vene k. tlk. D. Kareva // 1991, 1, 11.
Aizpuriete, Amanda. *Kuu see ütles; “Maksa mulle…” / Läti k. tlk. I. Saks; *Raske kui roosilõhn… / Läti k. tlk. K. Kalkun // 1988, 9, 32.
Alari, Ann. *RÕÕM oli kullakarvaline rebane…; *SOLGItoru haigutuskrambist küljeavast…; *SA ARMASTAD MIND KUI MAJA… // 1987, 1, 28.
Aleman, Tiina. Teinekord juhtub; *sa ei pea…; *meil  pole kuhugi… / Inglise k. tlk. D. Kareva, aut. järelmrk. // 1991, 7, 32.
Aleškovski, Juz. Laul Stalinist; Lesbiline; Suguvõsa / Vene k. tlk. O. Arder // 1991, 3, 26.
Alkaios. LP34 [*Siia tulge…]; LP38A [*Joo mu seltsis…]; LP6 [*Nüüd laine järgneb…] / Vanakreeka k. tlk. J. Päll // 1996, 8–9, 5.
Allan, Andres. Seisundid visioonides; *Kui maa oli himuralt joonud päikest ja vihma…; Kooruvad sekundid // 1987, 2, 24; Avaldamata tekste (*Hommik surub maadligi…; *Mu vend mu kaaslane…; *mu juurde tuleb…; *kust need asjad…; *Näen ühte katkist vankriratast…; *Kündmata lagedal väljal…; *Jäätunud rabasse ehitati tuleriit…; Urila manu) // 2006, 12, 34.
Allen, Paula Gunn. Vaarema / Inglise k. tlk. ja järels. K. Tüür // 1999, 2–3, 21.
Alliksaar, Artur. *Suitsusõlmed. Tungalterad… // 1986, 6, 7; Suur aimus // 1989, 2, 1; Friedebert Tuglasele; Sententse kahetsusest (Nefas) / Järels. M. Kasterpalu // 1989, 5, 33; Viis minutit viimistletud viisakust // 1995, 8, 1.
Alver, Betti. *Sina ütled: katoliiklikult kartes… // 1990, 2, 30.
Amihai, Jehuda. Uni Jeruusalemmas; Kiri; Pool inimkonda siin ilmas; Nagu jäljed me kehal; Kord lõikas suur armastus; Kahju. Me olime tore leiutis; Mu isa; Sinuga koos, üksinda oleme kõik / Heebrea k. tlk. ja järels. K. Ross // 1990, 8, 15.
Andersson, Claes. *Brüssel on kuulus…; *Ma lähen läbi metsa…; *Tühiruumi loovad…; *Ma kirjutan ennast sinule…; *Mets on haige…; *Kui keegi räägib…; *Kui ma joon…; *Stockholm on linn…; *Puuduta nahka seal…; *Nägin unes…; *Mul õnnestus leida naine… / Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 2002, 11–12, 57; (euroeesti keel) / Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 2003, 7–8, 1.
Antsov, Aive. Poisu palve; Valgre ainetel; *lehvitan harakale…; Uduste akende tund (TÜ kohviku mõtteid) // 2000, 1, 30.
Apollinaire, Guillaume. Süda, kroon ja peegel / Prantsuse k. tlk. H. Krull ja H. Krosing // 1991, 1, 1; Paani surm / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep // 1992, 12, 1.
Aragon, Louis. Mimoosid / Prantsuse k. tlk. I. Hirv // 1995, 4, 1.
Arder, Ott. Hästikinnastatud mees; Libamisi; Sügav madalrõhkkond; Laul puuduvast päevast; Omasoodu; Sõõm sumedast sarvest; Hällilaul; Sünniaasta // 1986, 3, 35.
Arp, Hans. Linnupetlem, 1, 3; Kurameerit külaline, 6–7; Keelega saelaud, 3; Nurrupiim, 1. / Saksa k. tlk. I. Laaban // 1991, 12, 19.
Artmann, Hans Carl. Preili Dracula; Koll; Roheliste juustega mees; Pargis, kus on koletisi; Kaheksapunktiline proklamatsioon poeetilise akti kohta / Saksa k. tlk. M. Kangro // 2006, 10–11, 72.
Ats. Linnaöö; Augustis kassitoomel; Atsi mälestus kunstikooli ühikast; Üks eneselegi ootamatu kohtumine Hpslu linnas umbes 25. märtsil; *JUBA AMMU PÄIKE TÕUSEB SOLGIÄMBRIST… // 1989, 11, 33; *Tuvisilma tarkus mu tarretab…; *Keda ma armastasin…; *Ma olen võlgu, kuid ikka häbitult naeran…; *Jumalanäolisi poegi ma sünnitan sulle…; *Võõrasemagi võõrastas siin mind… // 2000, 7, 24.
Atwood, Margaret. Sea laul; Roti laul; Usside laul; Öökulli laul; Sireeni laul / Inglise k. tlk. E.-R. Soovik // 1996, 1–2, 28.
Auden, Wystan Hugh. Lõikuskuu MCMLXVIII / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1988, 8, 1;  Sigmund Freudi mälestuseks / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1990, 11, 1; *Mis ähvardav müdin see üle mäe…; Epitaaf türannile / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 3, 8; Tänuavaldus / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1995, 5–6, 1. Helilooja; Musée des beaux arts; Kimäärid; W. B. Yeatsi mälestuseks (surn. jaan. 1939); Soolo ja koor poeemist “Praegusel ajal” / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2000, 2–3, 1, 7; Orpheus / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2001, 10, 1; Pealinn / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2005, 1–2, 1.
Ave maris stella / Ladina k. tlk. A. Oras // 1988, 12, 39.
Baljasnõi, Boriss. Tardumus; Kaelakee; Ebaseletus / Vene k. tlk. H. Krull, järelmrk. I. Kotjuh // 2005, 6, 13.
Balla, Károly D. Seekäi värav, 1988 / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1989, 4, 1.
Baraka, Imamu Amiri.
Leroy / Inglise k. tlk. H. Krull // 1997, 4–5, 20.
Barbarus, Johannes. Lumelilled // 1987, 5, 1.
Bashó, Matsuo. *see vana tiik / Klassikalisest jaapani k. tlk. R. Raud // 2003, 1–2, 1.
Baudelaire, Charles. Kurja lilled: Õnnistamine; Kodukäija; Kassid; Üksiklase vein; Päeva lõpp / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep; Palkon; Armastades valet / Tlk. M. Väljataga // 2000, 10, 69; Epigraaf keelatud raamatule / Tlk. M. Väljataga // 2000, 11–12, 1; “Kurja lillede” kuus ärakeelatud luuletust / Järels. M.T.: Kalliskivid; Temale, kes on liiga rõõmus; Äraneetud naised (Delphine ja Hippolyte) / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep; Lethe / Tlk. M. Väljataga; Lesbos / Tlk. I. Laaban; Vampiiri metamorfoosid / Tlk. A. Sang // 2000, 11–12, 66; Raibe / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep // 2004, 9, 1.
Beier, Priidu. Sõnum; Päevapilt; Kurg ja luik // 1987, 4, 31; Sõnarelvaga; Intelligent; Eesti neiu; Segan suhkrut malbelt tassis; Tagajärg // 1988, 6, 31; Päritolu; Kiri kaunile tundmatule; Reagani valss; Pildikesi Idast I–II // 1990, 2, 5; Kersti Maarler (Katkendid poeemist) // 1991, 11, 24; Ta tukub ta tukub ta tukub; Jää hüvasti; Kurb armastus; Ballaad pirtsakast neiust; Oma uue ülikonna mälestuseks; *AINULT VÄRVILISTELE…  // 1994, 12, 14; Katkendeid poeemist “Ada Piirlup” (1981–1995). Pühendet Eesti mees- ja naisfeministidele: Liig julgelt; Ning koopas; Kas lepiksin; Sult palun; Sa alles; Mis võluda; Ta tasa; Veel viivitada; Rind õõnes; Ma vahel; Oo sukki // 1995, 8, 2; Laul punapäile ja pihlakaile; Hümn elule; Nii vaba justkui lind; Mis teeb meie hamburgerid nii odavaks ja heaks?; Isad ja pojad; Vaata vooruslikke tütarlapsi; Unenäod; Õnnesoov pulmadeks // 1997, 1–2, 49; Enam ei ole; Madonna ei anna; Läbi saju; Meie vaba turumajanduse selgituseks ehk Pakkumise ja nõudluse suhtest; Sel muistsel ajal; Noobeli ootuses; Leivaauto laul paljulapselistele peredele; Kaunimad õied; Toompeale; Ühele Galeoonile // 1998, 7–8, 28; Noore don Zuani mälestuseks; Tõdemus; Tujurikkuja; Loomaarsti juurde ravile!?; Tõeotsija laul; Mister Jackson; Mida me kartsime? // 1999, 4, 20; Mida on luuletajal öelda?; Laul malenuppudest; Eesti luule – mu arm; Rakvere luuletus; Igatsus; Liialt tagasihoidlik luuletus, et olla tõsi // 2000, 7, 2; Mere üksindus randadel; Süütud jalad II; Karude kaitseks // 2001, 1, 10; Kauksi Ülle; Hukutav kaunitar; Mis võiks olla kaunim?; * kes on leidnud …; Teele!; Annabel Lee // 2001, 10, 51; Mis on asja?; Vikerkaar postkastis; Peavõit Põhjamaade suures lotomängus; Üle õla; Ehkki // 2002, 8–9, 50; *See oleks küll…; Vägevus ja jõud; Kohtumine Paides; Tule, kallis! // 2003, 10–11, 5; Saatan Tallinnas; Mul on selline tunne ehk Suhkrutrahv; Kaks anarhisti; Astrid Lindgreni mälestuseks; Uhke kuningriiklane; Lugejad ründavad raamatukogusid // 2006, 4–5, 8.
Belials, Veiko. Hingetõmbeaeg // 1995, 2, 18.
Belov, Igor. Kogu see džäss / Vene k. tlk. I. Makarov; Kaos; Ingli süda; *Õhk väga lämbe…; *Ju tõmbleb eha… / Vene k. tlk. Merca, järelmrk. I. Kotjuh // 2005, 6, 17.
Benedeit. Püha Brendani merereis [Read 1097–1210] / Vanaprantsuse k. tlk. ja järels. A. Treikelder // 1998, 4–5, 31.
Benedetti, Mario. Head sõnumid / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1986, 2, 1.
Benn, Gottfried. Ekspressrong / Saksa k. tlk. A. Hansen; Öökohvik / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1989, 10, 5; Kuurordikontsert / Saksa k. tlk. J. Grünthal; Ebaõndsate väljad / Saksa k. tlk. I. Laaban // 1991, 12, 14; Kohanud inimesi / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1998, 3, 1.
Bernard de Morlaix. De contemptu mundi. Katkend poeemist / Ladina k. tlk. A. Oras // 1988, 12, 40.
Bialik, Hajim Nahman. Kui ma tagasi tulen; Üht saladust teab tüüne voog; Teie laastatud südamele / Heebrea k. tlk. K. Ross // 1988, 10, 23.
Bishop, Elizabeth. Liblikmees; Üle 2000 illustratsiooni ja täielik register; Ooteruumis / Inglise k. tlk. ja järelmrk. M. Väljataga // 2005, 10–11, 72.
Blake, William. Sügisele / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1992, 10, 1; Päevalill / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 8, 1; The Tyger; Tiiger / Inglise k. tlk. I. Laaban, T. Pilli, R. Sepp, E.‑R. Soovik, J. Talvet, U. Uibo, M. Väljataga; järels.: M. Väljataga, Luule tõlkimine ja “Tiiger”//1997, 6, 49. *Eks pilgake, Voltaire… / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1999, 11–12, 1; Õhtutähele; Korstnapühkija; Taevatõusmispüha; Saviklomp ja kivike; Taevatõusmispüha; Korstnapühkija; Haige roos; Armastuse aed; London / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2004, 7–8, 5.
Blight, John. Evolutsioon / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1999, 2–3, 1.
Blok, Aleksandr. *Maailmalinnas, mille ümber… / Vene k. tlk. M. Väljataga // 1995, 1, 1.
Blondel de Nesle / Vanaprantsuse k. tlk. A. Merilai // 1998, 4–5, 60.
Bo Jiu-Yi. Igatsen lõuna poole jõge; Luuletus õhtuse jõe ääres / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 34.
Bobrowski, Johannes. Sõna inimene / Saksa k. tlk. H. Loik // 1989, 5, 1.
Bock, Paul. Detsember 1989. Esimene pool; Detsember 1989. Teine pool; Detsember 1991; Märts 1995 // 1996, 7, 2.
Borges, Jorge Luis. Teistmoodi tiiger / Hispaania k. tlk. A. Kaalep // 1986, 6, 1; Pagulane / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1995, 5–6, 12.
Boucht, Birgitta. *Rahuaktivistid… ; *Ma kohtan harilikult…; *Me koguneme lennukis ühte… / Rootsi k. tlk. ja komment. V. Beekman // 1988, 4, 19.
Boye, Karin. Teeb ikka haiget / Rootsi k. tlk. E.-R. Soovik // 1996, 4, 1.
Brecht, Bertolt. Naistele; Emigrandid; Tasalülitatutele / Saksa k. tlk. A. Hurt; Lahendus / Saksa k. tlk. M. Sirkel // 1989, 2, 33; Moritaat Väitsa-Mackiest / Saksa k. tlk. J. Kross; Luuletusi armastusest / Saksa k. tlk. T. Tasa; Buckow’ eleegiad / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1991, 12, 2; Jumala õhtulaul; Minu emale; Laul ühest armsamast; Muusad; Epistel enesetapu kohta; Järelpõlvedele / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1995, 5–6, 3; Kõik muutub / Saksa k. tlk. M. Väljataga // 2002, 10, 1; Tsitaat; Kõikidest asjadest; Unenägu suurest virisejast; Sõnad, mida füürer ei kannata; “Svendborgi luuletuste” moto; Mõtted maapao kestvusest; Kevad 1938; Kirsivaras; 1941; Põgenik W. B. vabasurma puhul; Hollywoodi eleegiad; Hollywood; Aia kastmisest; E. P. L’Election de Son Sépulchre; Mina, ellujäänu; Suured ajad, raisku lastud; Samad kombed nagu ikka; Palav päev; Suits; Kuused; Kaheksa aastat tagasi; Ma ei vaja hauakivi; Rasked ajad; Asjade vaheldumine; Charité valges palatis; Ja ma arvasin ikka / Saksa k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2002, 11–12, 2; Linnade lömastavast hoost / Saksa k. tlk. M. Väljataga // 2004, 4–5, 1; Kiri augsburglastele / Saksa k. tlk. M. Väljataga // 2006, 4–5, 1; Puude otsa ronimisest; Kalade isand; Ema Beimlein; Kaheksa tuhat vaest tulevad linna alla; Hitleri koraal; Talupoja kõne härjale; Unustuse kiitus; Laste pidulaul / Saksa k. tlk. M. Kangro; Weimari Vabariigi põhiseadusest. Paragrahv 1; Luigelaul / Tlk. M. Väljataga // 2006, 6, 3.
Breton, André. Ksenofiilid; Vähim lunamaks; Korwar; Uli; Dukduk; Tiki; Rano Raraku / Prantsuse k. tlk. ja järels. H. Krull // 1989, 3, 10.
Brierre, Jean F. Tõivuand Lydia Koidula sügisvarjule / Tlk. A. Kaalep // 1993, 12, 1.
Brincken, Gertrud von den.
Baltimaa / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1993, 10, 20.
Bristol, Piret. *
Kõrghoone on meie unenägu…; *sirelid ei õitse aprillis mu tubades…;  *kannan keha nagu maski…; *Täna läbi linna sinu juurde tulles komistasin… // 2002, 2–3, 87; Kõnnib üle // 2003, 9, 29; Kui inimest saab võrrelda arvutiga; See vedel sidekude; Otse põrgusse; Tema valib muusika, piltideta seinad; Üht linnadest, kus pimedas; Olin kaunikesti vintis; ka kohas nimega Põrgu; Tuisku keerutab näkku // 2005, 9, 12.
Brooke, Rupert. Sõdur / Inglise k. tlk. E.‑R. Soovik // 1997, 7–8, 2.
Byron, George Gordon. *Kui su kodumaa liig vähe prii on, et saaks… / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 9, 1; Sonett Chillonist / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1988, 1, 1; Sauli laul enne viimset lahingut / Inglise k. tlk. U. Uibo // 1995, 2, 1; *Ei lähe me jalutama…; Stroofid Po jõele; Firenze ja Pisa vahel kirjutatud värsid / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga;  Su ring on täis / Inglise k. tlk. P. Bock // 2004, 7–8, 35.
Cage, John. Kommunikatsioon / Inglise k. tlk. ja järels. H. Krull // 2001, 5–6, 20.
Campanella, Tommaso. Filosofeerimise viis / Itaalia k. tlk. M. Väljataga // 2002, 8–9, 1.
Cardenal, Ernesto. Kilpkonnad / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1991, 10, 1.
Carvalho da Silva, Domingos. Lüürilist / Portugali k. tlk. A. Kaalep // 2002, 7, 1.
Catalano, Gary. Aknatagune / Inglise k. tlk. A. Kaalep // 1994, 11, 1.
Celan, Paul. Liiv urnidest; Mälestus Prantsusmaast; Šansoon daamilt varjus; Surmafuuga / Saksa k. tlk. ja järels. A. Hurt // 1989, 9, 27; *Taevamündi soontesse… / Saksa k. tlk. R. Kattel // 2000, 7, 1; *SA, HAAVAPUU…; Mälestus Prantsusmaast; Aastad sinust minuni; Surmafuuga; Aja silm; Kõnevõre; Silm, lahtine; Zürich, “Toonekure” kohvik; Psalm; *NIITPÄIKESED…; *MAOVANKRIS…; *MAASTIK urnidega…; Prahas; *KÕMIN…; ÜKS HAMBAJÄLG…; *KAHINAIS…; *TEINE nõgeseteade…; *TEIE oma pimeduspeeglis…; *SEE, MIS MEID…; *LÕIKA PALVEKÄSI…; *MA KUULEN…; *LEHT, mit­te puu küljest… / Saksa k. tlk. ja järels. A. Kaalep // 2001, 8–9, 37; Marianne; Corona; *PIMESTU juba täna…; *Kaste. Ja ma heitsin…; *LIIGAASTASAJAD…; *KAEVUKAJA tuules…; *HOORALIK TEINEKORD…; Largo; *Kõik unekujud, kristallist… / Saksa k. tlk. ja järels. Aare Pilv // 2004, 1–2, 28.
Chamisso, Adelbert von. Boncourt’i loss / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1998, 4–5, 1.
Char, René. Pealpool tuult (Au-dessus du vent) : Neli šifriga (I. Kõrvutiolijad; II. Vangid; III. Spirituaalne lind; IV. Usujoon; Väljapääs; René Creveli avatud samm; Prometheus kiviriku asjus; Taimestikutrepp; Tee teeradade kaudu; Kuulutada oma nime; Tõke; Kui…; Aastast 1943; Valepärastlõuna; Enustamata tulevik; Hetkeks peatatud eros; Me langeme; Öötõus; tsüklist “Raamatukogu on tules ja teised luuletused” / Prantsuse k. tlk. ja järels. H. Krull // 1993, 4, 2.
Charles d’Orléans. Põhjus ja tagajärg / Vanaprantsuse k. tlk K. Veskis // 1998, 4–5, 95.
Cohen, Leonard. Mul on kõik olemas / Inglise k. tlk. S.-A. Pähnapuu // 1993, 11, 1.
Coleridge, Samuel Taylor. Pärnalehtla, mu vangla; Kesköökülm; Khaan Hubilai ehk unenäonägemus. Fragment / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2004, 7–8, 25.
Comadira, Narcis. Suvine stseen Blaneses / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 16.  Contra. Rahu kaitsel // 1997, 7–8, 30; küülik ja küünik; väike aktsionär; väike telepaat; *vihma küünte vahelt räästa…; jõulud puhjas; kolm sõpra; jaan bergi kroonika; laul rein veidemannist; printsessiabi // 2000, 7, 17; *ema viis…; *SAUNA TA­GA…; Zappa Tapal; Tillukene Deutsche Wellekene; Kord ja Kohus; Noor­soo­luuletus // 2001, 5–6, 40; Baaripildike kerjusega; Seestütlev jänes; Kolmetahuline; *vinged olid sügisilmad; *Ah kus oli narr…; Parim sõber // 2002, 8–9, 69.
Corso, Gregory. Naisevõtt / Inglise k. tlk. A. Ehin, järelmrk. H. V. // 1990, 6, 35.
Csanádi, Imre. Kodu otsides / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1994, 1, 2.
Csoóri, Sandor. Viinamägi, enne sõda; mille pärast kadestate mind; Suveöö vihmavaling; Kolmandal päeval hakkas sadama lund / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1992, 12, 2; Barbari palve // 1994, 1, 4.
Cucchi, Maurizio. Maja, kõrvalised isikud, lähisugulased : 1–6 / Itaalia k. tlk. ja järels. M. Kangro // 2003, 12, 23.
Dante Alighieri. *Nutke, armunud – nutab Amor ja tema…; *Ballaad, sul tuleb Amori juurde minna… / Inglise k. tlk. R. Raud // 1988, 5, 35.
Darío, Rubén. Filosoofia / Hispaania k. tlk. A. Kaalep // 2005, 10–11, 1.
Darwish, Mahmoud. Need, kes mööduvad pagevate sõnade vahelt / Inglise k. tlk. J. Sommer // 1988, 7, 1; Mõnus vihm kauges sügises; Meil on õigus armastada seda sügist; Ateena lennuväli; Nad tahaksid, et ma oleksin surnud; Me reisime nagu teisedki; Me läheme ühele maale; Me oleme siin, seal lähedal /Araabia k. tlk. A. Annus // 2000, 2–3, 74.
Dazai, Osamu. S, sügis / Jaapani k. tlk. ja järelmrk. A. Allik // 2006, 9, 1.
Deschamps, Eustache. Ballaad surma märkidest / Vanaprantsuse k. tlk. K. Veskis // 1998, 4–5, 93.
Desnos, Robert. Armastuse lillest ja rändhobusest / Prantsuse k. tlk. R. Raud, järels. H. Krull // 1989,  3, 16.
Dib, Mohammed. Kui ta jäätus; Koer; Peegel; Uni; Uksed; Õhupall; Asi; Tüdruk; Ingel;  Panter; Lask; Söömine; Kuu; Pime / Prant­suse k tlk ja järels. H. Krull // 2001, 11–12,  20.
Dickey, James. Loomade taevas / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1996, 1–2, 1.
DJ Jumal. Mars Attacks // 1998, 6, 52.
DJ Jumal & Arstionu. Signe elab mu voodis; Jaanipäev 2010; Der Kater (esitada 1984 ansambliga Vennaskond) // 1998, 6, 53.
Donne, John. Päikesetõus; Hüvatijätt nuttes; Püha sonett X / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 3, 31.
Dove, Rita.
Kaunitar ja koletis; Sündmus; Versailles’ suured lossid; Kõrkjastikus; Mäludrillimiskaardid; Lähenedes kolmekümnele vaatan, kuidas üliõpilased sõidavad jalgrattaga koju; Kanaarilind; Pärast seda, kui lugesime “Miki öösel köögis” kolmandat korda enne magamaminekut; Silotornid / Inglise k. tlk. H. Krull ja M. Väljataga // 1997, 4–5, 34.
Dragomoštšenko, Arkadi. Kseeniad / Vene k. tlk. L. Tungal // 1995, 1, 23.
Duinker, Arjen. Palonõid; *Tuulõl om üts sinine hand…; *Kyik nukaq ommaq alastõllaq… / Hollandi k. tlk  ja järelmrk. H. Krull // 2005, 7–8, 46.
Eelmaa, Taavi. *käpp sõtkub mudasse jälje…; *näe! kuidas linnud ei jälgi oma suunda…; *aed, mis on näinud vaid lilli – …// 1989, 12, 28; Sula; *piimjad sõrmed…; *Mäletasin kõike…; *kui ka Keisermetronoom ise… // 1990, 7, 29; *Mida mõtleb Fritz?…; *Läbi aedade…; *KES VAATAB SIND…; *Öö surub end…; *Mu armas… // 1991, 4, 17; Chef-d’oeuvre ja dokitööliste mäss // 1992, 2, 12; *Kui mu riietuses…; *Kaks tundi…; *Sa olid raudtee…; Grafitikuninga surm; Jack the Ripper // 1992, 6, 22; *TV – mu öine leinalehvik…; *Silmad… need silmad…; Jack the Ripper III // 1993, 11, 18.
Ehin, Andres. ida! ida! ; poolpidusest pimedast varavalgeni; surm indias; mis must saab? // 1986, 5, 15; Püha polüüp // 1987, 7, 91; *usuhullud hüppavad üle kollase tare…; laul (tamayo maali järgi); Kirik ja hõre udu; *kelle huve teenib kolleegiumisaali ukse erootiline käepide?…; *telefon ei meenuta millegipärast telefoni…; Renessanss // 1987, 11, 23; internatsionaal; surm laiutab; *On must mu valge süda…; väljatu vaade; kitkuja mõtted; lõikuskuine suudlus; hell hukkamine; õhtust hommikuni; Austria keisrinna tulevikunägemus; õpetlase sekretär põllumajandusest; tunnid täis tundepuhtust // 1994, 8, 2.
Ehin, Kristiina. *Need merikarbid prinkjad…; *Need jalajäljed puhtal värskel lumel…; *Kui läbi sammaldunud seinapragude…; Toru // 1993, 12, 49; *Ükskord õhtu…; *Olen tagaotsitav…; *Mind elu ei hurma…; *Nii pehmed kui lumi…// 1996, 10, 56; *Kuidas voolavad veed…; *Kuu nutab taevas iseenesele…; *Sel aastavahetusel Tallinn‑Tartu rongis…// 1997, 1–2, 59.
Ehin, Piret. Ma nägin // 1993, 12, 48.
Eisen, Matthias Johann.  Kuidas Ilmatar vikerkaari kudus // 1993, 1, 1.
Elbing, Andrus. Häired hämaralt tänavalt; Aeg läeb; Tsoonikooslus; Mõtisklus; Armastusest muusika vastu; Pilk endasse // 2004, 10–11, 41.
Eliot, Thomas Stearns. Kolme targa teekond; Laul Siimeoni jaoks; Marina / Inglise k. tlk. J. Kaplinski // 1988, 9,17.
Eller, Kalle. *päivlik om matal…: *lõhmusevõsu…; *samel kasunu…; *kuusi all immar…// 2005, 7–8, 2.
Ellmann, Andres Allan. kolm sekundit kaldu; *lipud lagisevad külmas tuules…; Leian; Linnud mu üsast; Lõdisedes; Esmasündinu // 1989, 10, 25.
Elo. Lastele; titt; Titt; *Hauakaevaja kolme sõrmega käed… // 1987, 9, 14. Vt ka Vee, E., Viiding, E.
Elsbergs, Klāvs. *ma ei ütle lahti sõbrast…; Ühiskondlik triolett / Läti k. tlk. J. Saks // 1988, 9, 28.
Emerson, Ralph Waldo. Päevad / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1991, 4, 1.
Enzensberger, Hans Magnus. Sitt / Saksa k. tlk. Maarja Kangro // 2006, 12, 1.
Erakkond. Nonaloog // 1997, 1–2, 57; Ehin, Kristiina. *Kuidas voolavad veed…; *Kuu nutab taevas iseenesele…; *Sel aastavahetusel Tallinn‑Tartu rongis…// 59; Hein­saar, Mehis. Hilissuvine // 62; Kalkun, Andreas. *tea meie oleme ka täna tuld…; *sõnade põlevaid palvetehelmeid…; *jahe lillakas pärgab nüüd malbus…; *ja tõusmas tunde oma hinge‑…; *me õhtu mahlapritsiv ramp lupiin…// 63; Kruusa, Kalju. *õnn on vikerkaar…; La vie est en orange, la vie en orange!; La mia vera vita; *Meri hakkab helendama… // 66; Lattik, Margus. *ÕHTUNE päike…; Ärkaja // 69; Pilv, Aaare. Mu noor sõber!; Tee läbi elaviku (33 spaces in a row); *Akt: lahkumine… // 70; Seppel, Led. *ytle ainult pausikoht…// 73; Sommer, Lauri. *Hing matab end su kohinasse kask…; *Su ulmakuju minust teps ei lahtu…; *Kui surm kord sõidab hõbedasel reel… // 73; Tüür, Kadri. *sweet dreams (softly)…; *head ööd (pehmelt)…; *Veel üle suvepilvede kuu…; *Kas mäletad veel esimesi helbeid…; *Need silmad…; *Kusagil minu rindkeres olev auk… // 76.
Erdrich, Louise. Virvatuled / Inglise k. tlk. ja järels. K. Tüür // 1999, 2–3, 25.
Eriksson, Ulf. Joonistus palve juurde / Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 1988, 4, 33.
Escobar, Jaime Jaramillo. Surmasalmid / Hispaania k. tlk. A. Kaalep // 1994, 2, 1.
Espriu, Salvador. Oma rahvaga koos / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 14.
Etnofuturism setu moodi : Lauda laul; Lätsi-ks kulla kolõhoosi / Publ. ja komment. M. Tutt-Pütt // 1995, 12, 19.
Faltis, Kaur. *atmosfääris mu ilges südames toimusid…; *sul on süda nagu keris… // 1989, 4, 24.
Farkas, Arpád. Kui vanad mehed end pesevad; Valges / Ungari k. tlk. ja järels. T. Kokla // 1989, 4, 36.
Ferlinghetti, Lawrence. Tema / Inglise k. tlk. A. Ehin, järelmrk. H. V. // 1990, 6, 39.
Fet, Aleksandr. Serenaad / Vene k tlk L. Pilter // 2001, 4, 1.
Finch, Robert. Katehumeenid; Lumi mais; Möödumine / Inglise k. tlk. R. Sool // 1993, 11, 8.
Foix, Josep Vicent. V. Üksi leinas; Olen märg, ütleb Marta all võlvide / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 5.
Follain, Jean. Igavikku / Prantsuse k. tlk. T. Õnnepalu // 1990, 4, 1; Kohustus elada / Prantsuse k. tlk. T. Õnnepalu // 1992, 4, 1.
Fontaine, Jean de la. Kolm valmi / Prantsuse k. tlk. J. Kaalep // 1995, 4, 2.
Forsström, Tua. *Sul oli õigus: Siin on tore…// Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 1988, 4, 36.
Fortini, Franco. Tagasivaade / Itaalia k. tlk. M.V. // 2001, 2–3, 1; Brechti tõlkides / Itaalia k tlk M. Väljataga // 2002, 11–12, 1.
Franczak, Stanislaw. Kokkulepe; Kes sa  oled?; Minu kodu; Pühendus / Poola k. tlk. A. Puu // 1988, 8, 41.
Fried, Erich. Quia absurdum / Saksa k. tlk. H. Loik // 1992, 9, 1.
Frostensson, Katarina.
Simblinägu / Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 1988, 4, 32.
Fröding, Gustaf. Maailma käik / Rootsi k. tlk. A. Kaalep // 2003, 3, 1.
fs. fs – kes ta on ja kust ta tuleb; *töötasin arhiivis…; mustad puud mustas vees; *on päev…; *tead ju kyll…; *päiksest paistes päevad…; *mida sa teed kui on öö… // 2004, 1–2, 48; *pane ennast valmis…; *kui leib saab otsa…; *neil päevil kuulatud muusika…; *nutetud silmadega naine…; *troll logistab nurga tagant…; *kui elu kaugeneb…; *karvadega kaetud nahk…; *need tänavad…; *mystiline valgus… // 2004, 10–11, 18; *sel kuul…; *seisan vannitoas…; *mis muutub…; *valgus tunneli lõpus…; *ma ei ole tundnud midagi… // 2005, 4–5, 2; *ja see juhtub uuesti…; *kuulates neid luuletajaid…; pesin duši all munni…; *ma nägin igavaid maju…; *Krakovi gestaapo majas…; *kui Londonis purskaks vulkaan…; parioot; *jõudsin tagasi teisest linnast…; *tehakse tehakse kirjandust…; *söön kuulekalt kaalikat… // 2006, 7–8, 60. Vt ka Serpent, Françoise; Mesikepp, Indrek.
Fujii, Sadakazu. Kus on jaapani luule?: Hunt; Ehe; Riigipäästekomitee; Hieda; Nukata; Väike uni (nutsike toltsibi); Kõik võib olla tsitaat / Jaapani k. tlk. ja järels. L. Kitsnik // 2003, 1–2, 69.
Galitš, Aleksandr. B. L. Pasternaki mälestuseks / Vene k. tlk. ja järelmrk. O. Arder // 1991, 3, 21.
Gautier, Théophile. Kunst / Prantsuse k. tlk. A. Oras // 1988, 5, 1; Nereiidid / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1988, 2, 41; Jõulud / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1988, 12, 1.
George, Stefan. Varane lemb; *Me laagritelgi sinine atlass…; *Siin päikese ja kuldse sära koda…; *Niisiis läksin ma…; Kutsumine; *Kas oli tõeluses see ring? Kui tunglakumas…; Ajalaul / Saksa k. tlk. ja järels. L. Priimägi // 1992, 10, 2.
Gilgameši eepos /Akkadi k. tlk. ja järels. A. Annus // 2004, 12, 3.
Gimferrer, Pere. Süsteemid; Anton Tapiese maa / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 17.
Ginsberg, Allen. Järelmärkus Howl’ile; Ulg (Howl); “Ära saa vanaks” / Inglise k. tlk. T. Õnnepalu, järelmrk. H. V. // 1990, 6, 1, 19; Laul / Inglise k. tlk. J. Sang // 1990, 6, 18; Sickness blues // 1990, 6, 28.
Glassbrenner, Adolf. Kaks soovi / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1994, 4, 1.
Godiņš, Guntars. Järved; *Lehejõgedes ja minu veres… / Läti k. tlk. I. Saks // 1988, 9, 24.
Goethe, Johann Wolfgang v. Eelmaik / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1992, 1, 1; Ränduri öölaul / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1993, 7, 1; *Auväärt on teresõna… / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1995, 3, 1; Vihm ja vikerkaar / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1997, 1–2, 1; Teekäüja öölaul / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 2005,  7–8, 1.
Grass, Günter. Munas / Saksa k. tlk. M. Sirkel // 1987, 3, 1; Prohvetiroog / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 2000, 10, 1.
Graves, Robert. Hoiatus lastele / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1993, 3, 1; Juanile talvisel pööripäeval / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 1994, 12, 1; Läbi luupainaja / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2003, 9, 1.
Gray, Thomas. Hauakiri / Inglise k. tlk. A. Oras // 1990, 10, 1.
Grenzstein, Ado. [Mõttekilde] / Koost. ja komment. Mõhk ja Tölpa // 1988, 6, 77; 7, 88; 9, 75.
Grinberg, Uri Zvi. Nende adra hamba all / Heebrea k tlk ja järels K. Ross // 2001, 8–9, 24.
Grosz, George. Laul; Laul maailmale I–II; Kuupaisteöö; Kullakaevurite laul I / Saksa k. tlk. ja järels. A. Hansen // 1989, 10, 12.
Grünthal, Ivar. Tartu vaim / Toim. järelmrk. // 1991, 8, 2; *Kõnnime mööda maju // 2003, 10–11, 1.
Guiot de Dijon. Palverännulaul / Vanaprantsuse k. tlk. A. Merilai // 1998, 4–5, 58.
Gumiljov, Nikolai. Kaelkirjak / Vene k. tlk. A. Ehin // 1988, 3, 1.
Hacker, Marilyn. Sonett, mis lõpeb filmitiitriga; Ivale, kahe ja poolesele; Palve mu tütre eest; *Matt brändipudel, naabruses…; Shirland road / Inglise k. tlk. H. Krull // 1991, 7, 28.
Hafiz. *Veinikeldrisse läksin… / Pärsia k. tlk. H. Udam // 1995, 3, 17.
Hammarberg-Akesson, Jarl. *sina loed seda siin…; (I) Lasteraamatud / Rootsi k. tlk. E.-R. Soovik // 1994, 10, 10.
Hanin, Semjon. *Seistes haua serval…; *kõnele minuga hispaania keeles…; *palmi mälestussammas…; *kui väga tundlikust nahast skafandris…; II; *härg tuleb välja vetest…; *kui palju oled sa …; *Öiti on sula…; *kuidas kukkuda välja… / Vene k. tlk. ja järelmrk. A. Pilv // 2005, 6, 48.
Hansen, Aime. *Peegli taga…; *Talv. Sajab lund…; Linn rebeneb…; *Niudevöös kandjad…; *Puudesalus mererannal…; *Kuldriietes naine… / Alasti mees…; *Punane kuup läheb…; *Jälgi lindude lendu endas…// 1986, 2, 22; *Otsa ees kirjatäht igavene…; *Tuul kandis mind…; *Oma õpetajat kaua polnud näinud, otsisin…; *Pilliroo külge… // 1989, 6, 40; *Maailma ahv…; *Käin mõnikord kinos…; *Karavanitee peegeldus…; *Kaks musta päikest – venda…; Bambusmattidel istujad; *Ta elas paigas nimega hullumaja…; *Kuldse põrnika tunnil…; *Armastust sinu vastu…; *Nägin unenägu, kus jumal oli käeviibe… // 1989, 12, 32.
Hardy, Thomas. Juhuslikkus / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 6, 1; Armastaja eelistab maapealset naist / Inglise k. tlk. L. Pilter // 1998, 10–11, 1.
Harms, Daniil. *inimene tehtud kolmest osast…; Veeringidest; *Kus sa oled?…; *On mulle vastik vanameeste…; Saun; Hirmus surm; Helesinine vihik / Albumisse; Daniil Ivanovitš Harmsi üksteist väidet; Daniil Ivanovitš Harmsi avastatud esemed ja figuurid / Vene k. tlk. ja järels. A. Pilv // 2006, 10–11, 43.
Harper, Michael S. Black Study; Jääkaur; Siin, kus Coltrane on; Vanaisa; Mälestused Mehhikost / Inglise k. tlk. H. Krull ja M. Väljataga // 1997, 4–5, 27.
Harro, Jaanus. Toonela lisajõel; *kylm…; *Siis pilved jätsid mu maha… // 1987, 9, 28.
Hasenclever, Walter. Sa vaim, kes minu jätsid / Saksa k. tlk. M. Under // 1991, 12, 1.
He Zi-Zhang. Värsid kodukülla jõudes / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 33.
Heaney, Seamus. Soomaa; Ühinemisakt; Nägin kiivusest und / Inglise k. tlk. ja järelmrk. M. Väljataga // 1991, 2, 6.
Heebrea bukett // 1988, 10, 20; vt Vanaheebrea luule; Jehuda Halevi; Bialik, H. N.;
Heine, Heinrich. Eeslid-valijad / Saksa k. tlk. A. Sang // 1992, 7, 1.
Hein­saar, Mehis. Hilissuvine // 1997, 1–2, 62.
Herbert, George. Lunastus; Hauamonumendid; Altar; Voorus / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 3, 34.
Herbert, Zbigniew. Härra Cogito mõtiskleb kannatuse üle; Härra Cogito mõtleb naasmisest sünnilinna; Härra Cogito ja puhas mõte; Agulimajad; Härra Cogito vaatleb surnud sõpra; Härra Cogito võõrandumised; Härra Cogito kurdab unenägude tühisuse üle; Härra Cogito ja pop / Poola k. tlk. R. Laanemäe // 1990, 3, 1, 29; Fortinbrase treen / Poola k. tlk. R Laanemäe // 1990, 12, 1; Apollon ja Marsyas / Poola k. tlk. H. Lindepuu // 2004, 3, 1; Maitse vägi / Poola k. tlk. H. Lindepuu // 2005, 3, 1.
Heredia, José Maria de. Korallrahu; Email; Flööt; Meretuul / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1988, 2, 37.
Herrick, Robert. Ben Jonsonist / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 3, 34.
Hesse, Hermann. Võluflööt laupäeva õhtul / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 2006, 1–2, 1.
Hiina bukett // 1989, 1, 31; vt Wang Wei; Meng Hao-Ran; He Zhi-Zhang; Li Bo; Liu Zong-Yuan; Bo Jiu-Yi; Li Shang-Yin.
Hildebert de Lavardin. Me receptet sion illa / Ladina k. tlk. A. Oras // 1988, 12, 48.
Hirv, Indrek. Marioneti triolett; Teise marioneti laul; Sonett // 1986, 1, 5; *tean seni kui lapseea taevad…; *Ei ole tõesti aega kohkudagi:…; *Ma ütlin sulle: taganeva mere…; *Jääb suletuks su armu pudupood?…; *Kui musti purji heiskan sõjaretkeks…; *Võib juhtuda, kord unustan su nime…; *tähtede lõhnast uimastatud ulmajad…; *hämarus libistab kätt… // 1986, 6, 20; *ühel hommikul…; *su heledate silmapõhjade kuumaastikul…; *Aeg kaanib verd…; *Sinule…; *Sina… // 1989, 1, 18; *kus vanad lautrid…; *vaid vananejaid…; *kuu – päiksest raske…; *lear kanarbikunõmmel… // 1996, 5–6, 56; *kuum – lootusetu – surma teadev laul…; *pilv laskub linnulaulule…; *kõrgele alla vana kaalutina…; *tumm kannatuse-äng veel silmades…; *tsilk-tsilk – ma loen räästaist pudenevaid tilku…; *paar vana päevapilti…; *su viisakusteaia asukas…; *puutüvi kogub vaikselt aastaringe…; *sa äratad mind sosistades kõrva // 1998, 6, 29; *kord kandnud rinnus kleepjat tõrva… // 1999, 7, 1.
Hoddis, Jakob van. Visioonidenägija / Saksa k. tlk. A. Hansen // 1989, 10, 4.
Hodell, Ake. Õhulahing / Rootsi k. tlk. E.-R. Soovik // 1994, 10, 11.
Hofmannsthal, Hugo von.
Matkalaul / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1997, 3, 1.
Horatius Quintus Flaccus. Ood 2.13 / Ladina k. tlk. ja komment. M. Murdvee // 1996, 8–9, 41; Ood  1.37 / Ladina k. tlk. ja komment. J. Päll // 1996, 8–9, 43; Epood 9 / Ladina k. tlk. Katrin Kiisler // 1996, 8–9, 46; I.9 [*Kuis, vaata…]; I.17 [*Ühtpuhku kärmelt…]; II.4 [*Et sa armsaks pead…]; II.9 [*Ühtsoodu söötis põllule…]; II.11 [*Mis on kantaabril…]; II.15[*Mõnd harva juugrit…]; II.16 [*Vaikust taevastelt…]; II.17 [*Miks kaeveldes…]; II.20 [*Ei kandma habras] / Ladina k. tlk. ja komment. M. Murdvee // 1999, 4, 45.
Hughes, Ted. Vikerkaare sünd / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2001, 1, 1; Märkmed näitemängu tarvis / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2004, 12, 1.
Hugo, Victor. Üheksakümmend Kolm  / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep // 1989, 7, 1; *Kes elavad, on need, kes võitlevad – on need…; Sõjakooljad; Pariisi müüri tipult öö saabudes; Stella; Õhtul külviajal / Prantsuse k. tlk. A. Oras // 1989, 7, 32; Öisel matkal läbi metsa / Prantsuse k. tlk. A. Oras // 1990, 10, 2.
Hurt, Aadu. Surmanuhtlus; Metanoia; Mürgitus teeb õnnelikuks; Jeremiaad // 1988, 9, 12; Tsüklist “13 ülimalt tegelikkusele vastavat”: Vabadus, võrdsus, vendlus; Pneumaatiline post; Põlgus; Oo Aliis! Oo Amuur!; Ma olen laevatatav; Sisevaenlane; Otsus; Kutse; Püha konventsioon hääbub // 1989, 3, 18.
Häidorf, Heinz. Jagaja; Tee me kallile Kolgatale; Pompei viimane õhtu // 1990, 4, 41.
Hölderlin, Friedrich. Jumalad; Enne ja nüüd; Elukulg / Saksa k. tlk. J. Talvet // 1993, 6, 1.
Ihoma, Annes. *piimvalguse rõskus avatud ukses…; *hommikul… // 1986, 2, 25; Sa pole ikka veel õppinud pliiatseid teritama; Metoodikud; *isad lähenevad  üksteisele… // 1987, 12, 21; Graffiti; Kes küll kõik need tapeedimustrid // 1988, 12, 27; kerjates paremaid aegu; mõelda välja mälestusi; teisenenud kirjapilt; afgaani siil // 1990, 11, 7.
Iiri bukett // 1991, 2, 2; vt Kavanagh, P.; Murphy, R.; Montague, J.; Heaney, S.; Ryan, R.
Ikkyu, Sójun. Pikal väraval kevadine rohi; Haiguse ajal; Tsüklist “Murtud vanded”: 2, 3; Armuvanne; Buddha sünd; Asjade üleandmiskiri Nyoiani templist lahkudes. Lisa; Läkitus meister Yósóle lahkudes Nyoiani templist; Elan mägedes; Enesehinnang; Kaks luuletust pildile “Arhat lõbumajas”; Lõbumajas; Naiste juurest tulles jäin kloostrisse hiljaks; Kireneste; Kaunitari kirenestet rüübates; Lõpu eel nirvaanasaalis; Siit ilmast lahkudes / Klassikalisest hiina k. tlk. ja järels. R. Raud // 2003, 1–2, 22.
Illyés, Gyula. Külm maja / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1994, 1, 2.
Ilmet, Peep. Laupäev; Summas; Rabav uudis // 1987, 9, 16; Tõmblus; Toimuv II; // 1989, 2, 27; Meie tuletu elu hele luministsents // 1989, 3, 22; Ajupagu; Toimuv III; Toimuv IV; Muundumisi VI; Muundumisi VII // 1989, 7, 12; *Nii ränki moondeid…; *On hiilgavas korras yks tera…; *Kui Aeg on kyps…; *Kui Aeg on toores…; *Selles tunglevas hämaras Ajas… // 1993, 11, 16; Läänemere vaated; Jumal taevas; Vaikelu // 1998, 6, 51.
Ilves, Aapo. Isiklikku; Ad 2000. In memoriam Veiko Märka, Olavi Ruitlane, Contra // 2000, 4, 20.
Ilves, Kaie. *Sa kasvatasid lilli…; *Ussimaarjapäeval  tule…; *Seda paela sai kirjatud ammu…; *Mõnikord tulevad nõrgad ja kauged…; *Kartulid võeti üles…; *Vahel ma  olen külmunud… // 1987, 4, 16;
Ilves, Toomas Henrik. Elsewhere I–V // 1989, 9, 25.
Isa Gorgudi raamat / Aseri k. tlk. A. Pekkonen ja V. Mamedov // 2004, 12, 15.
Isotamm, Johnny B. k6 (*laulud läksid luusima…); *keha pestakse seebi ja veega… // 1986, 2, 12; g 12; a 8; d 1; c 13; a 12; d 5; h 9 // 1992, 8, 21; d 8 [*ära tapa karjus mooses…]; e 9 [*tõde on kindla kursi järgi…]; h 10 [*saagu saab on saanud…]; k 11 [*johnny b sa pole muud…]; l 11 [*teeme teed teistele…] //1999, 8–9, 93.
Itaalia bukett // 1988, 5, 34; vt Dante Alighieri; Petrarca, Fr.; Savonarola, G.; Stampa, G;  2001, 5–6, 2; vt Leopardi, G.; Pascoli, G.; Saba, U.; Ungaretti, G.; Montale, E.;  2003, 12, 2; vt Cucchi, M.; Montale, E.; Zanzotto, A.; Ungaretti, G.
Itskok, A. J. Suletus // 1988, 3, 90; Purask ja karikas // 1992, 9, 96.
Ivask, Ivar. *Meie läheme tagasi… // 1989, 12, 1; Kahekõne kodumaaga: Luulevalimik 1959–1989 // 1989, 12, 22.
Jaaska, Anne. Värvivesi; Hõbekuulide kütt III // 1988, 2, 18; *kord öösel rebis mu karjatus…; *Laupäeva hommikuti…; *NEED ÖÖD SAAN MA SINUSSE KÕIK… // 1989, 6, 48.
Jacopone da Todi. Stabat Mater dolorosa; Cur mundus militat sub vana gloria / Ladina k. tlk. A. Oras // 1988, 12, 41.
Jandl, Ernst.
kämping; seitse last; perekonnafoto; teatrisse; *õigupoolest…; (2); (3); hing; maal; restoran; *pi…; chanson; *hosi…; talk; ood N-ile; huuled / Saksa k. tlk. J. Vaiksoo // 1999, 5–6, 8; m; Su(u)nd; Pistrik ja tuvid; 1944 1945; Mis nad sulle teha võivad; Arvutute muutuste ajajärk; Läbi kõrbe; Tõeline lind; Õnnesoov; Eksistentsi juurde; Suvelaul / Saksa k. tlk. ja järels. M. Kangro // 2006, 10–11, 66.
Jarrell, Randall. Kuulipritsimees / Inglise k. tlk. U. Uibo // 1995, 9–10, 1.
Javorskaja, Nora. Madonna; *See kutsikas on …; *Midagi ei õpetatud… / Vene k. tlk. L. Tungal, järelmrk. I. Kotjuh // 2005, 6, 10.
Jaworski, Wit. Kalmistud soojades maades; *Ma püstitasin rohelise telgi Soodoma lähistel…; Dareios I; Idamaa tarkusest I–III / Poola k. tlk. A. Puu // 1988, 8, 37.
Jehuda Halevi. Mu süda on idas; Kui hoida ta palet (Nägemus Jumalast); Milleks sa tõused, Päike? / Heebrea k. tlk. K. Ross // 1988, 10, 23.
Jendryschik, Manfred. Brecht maapaos / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1998, 7– 8, 1.
Jevtušenko, Jevgeni. Konserveeritud kultuur / Vene k. tlk. A. Siig // 1986, 3, 1.
Jiménez, Juan Ramón. Muusika / Hispaania k. tlk.
M.V. // 2001, 5–6, 1.
Jonson, Ben. Ood iseendale / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 3, 33.
Jung-kee Lee. Seal, kus kisendab mu meeleheide / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 40.
Juur, Erwin. Subtroopiline seriaal “3 kuratlikku maikat” // 1987, 6, 92.
Jääger, Merle. Nõmme; Sängipühad // 1986, 4, 15; *Hoian kramplikult trellidest kinni…; Meil pole ideaalix pruunid särgid // 1989, 11, 41.Vt ka Merca.
Jääskeläinen, Markus.
öö on vaikne loom i, ii, viii / Soome k. tlk. K. Kruusa // 1999, 10, 45.
Jyrjö, Ruth. Liigfamiliaarne kiri eesti luuletajale; *Kirjuta, kirjuta…; Rhapsody in black; *Mu süda on kabaree… // 1990, 9, 14; *Sa oled esmaspäeval…; Sisehoov; Kuninganna lahkumine kohvikust & ajaloost; *Ah, see on väga täpselt…; *Ega mind olegi siin… // 1993, 2, 5; *Talv, talv põhjapoolkera parasvöötmes…; *Vabaduse valgus, meeleheitele kaotatud päevad…; *Mu hilised usutunnistused on vaid märgid…; *Armastan vilju…; *Kui kunagi, kord enne viimast võimalust… // 1997, 6, 29.
Jüvä Sullõv, J. Süküssilmapilkkõ // 1995, 12, 6.
Kaalep, Ain. Luuletusi sahtli põhjast // 1988, 12, 30; Neegritar sigaretiga D.E. (Autori kommentaariga) // 1997, 4–5, 49; Calderon Eestis // 1999, 10, 1.
Kaldmaa, Jüri.
*ÕLELILLED KUMERDUVAS SEINAVAASIS…; Sügisene õhtupool // 1989, 7, 17; *Merede taga, kesk kolmandat merd…; *Üks liblikas mu õlal…; Palamuse sügis; *Kui suudaksin su pluusist vooli kirka linnu… // 1990, 2, 25; *läbi loobumiste läbi rahu…; *Ära unusta et öö me vahel…; Lein ja Lohutus; *Sa vahel meenud mulle mõnel vaiksel aol…; *Küll karusmarjapõõsastele kuhjub lund…; *Ei! Ärme iial kohtu!… // 1990, 9, 30; Elulinnu kibe hõik; Vana haigla; Laurale, tütrele; Ma laman hämaruse põhjas igavesti üksi // 1991, 4, 13; Une-eelsed nägemused, 2, 11, 24 // 1991, 9, 20; Kallile Norrule // 1992, 4, 2; Tulbid Kairi K-le // 1992, 7, 21; Tsüklist “Peale kaotusi ja leinu” // 1993, 3, 2; Öö Merleta. Ühe hüljatu suudlused // 1994, 6, 25; *ON TUHMUND MU PÄEVADE KIRKUS…; *Tütar külas lahutatud isal; Kodutu; *PUUD PURJUTAVAD…; Laul linnuks saamisest; *MU HÄMARASSE PÄEVA ÄKKI… // 1995, 2, 22; Püha öö 2002; *Töölaua ääres ärkan…; * Ööpimeduses tüdisid krimpleenist…; *”Ma armastan Sind, Triinu.”…; *Su kiljed…; *Mu kõrvu kumisema jäänd… //2004,  9, 27.
Kalkun, Andreas. *tea meie oleme ka täna tuld…; *sõnade põlevaid palvetehelmeid…; *jahe lillakas pärgab nüüd malbus…; *ja tõusmas tunde oma hinge‑…; *me õhtu mahlapritsiv ramp lupiin… // 1997, 1–2, 63; *tuul salvituujide naisi üül…; *mi helüq keerotasõq laeh…; *mu palas iho oll ku palavikuh…; *imä näge jalgqi unõh…; *su syna astsõ mu sisse… // 2005, 7–8, 62.
Kang Ushik. Koirohi; Esimene nelikvärss; Viies nelikvärss; Üheksakümne üheksas nelikvärss; Sajas nelikvärss / Inglise k. tlk. A. Ehin // 1998, 3, 36.
Kangilaski, Ott. Maarjamaa : Katkend poeemist / Komment. P. Erelt // 1988, 5, 8.
Kangro, Bernard. Vastamata küsimusest; Õhtu Sappho moodi; Pihtimine; Küsimus luulest; Uks hommikusse 1–5 // 1988, 5, 31.
Kangro, Maarja. Aed; Vardad; Verimagus – ja maiad ussid; Milline oleksin jõuluvanana; Kurg; Linnud saavad poriseks; Haid tiigis; Prillid: viimane tund; Istuge, putukad // 3, 10; Rästas. Tundmatu piirväärtus; Unheimlich; *Tuvid! Kes teie seast on püha vaim?…; Salmakis; Kiirte eest; Võitlev humanism; Humanism ja elekter; Achilleus, Hektor ja lunastaja; Doonor; Prügikirik: kiusata ajanoolt; Tule mu koopasse, mateeria! // 2006, 12, 5.
Kányádi, Sándor. Ja isegi surmatunnil; Maja ees terve öö; Vernissage; Alles siis; On paikkondi kus; Mustlaspoiss / Ungari k. tlk. ja järels. T. Kokla // 1989, 4, 30.
Kaplinski, Jaan. *Üks otsib teiselt tuge – kirjanik rahvalt…; *Kui valitsejad… // 1987, 11, 19; Avaldamata luuletusi 1996–1998 : *Tahaks panna Jaani…; *Jälle kord lööb seljas…; *Püha jõgi, püha mägi…; *Ma ei tea veel…; *Oh need peenikesed…; *Poolel teel põlluni…; *Harakas rapsatab…; *Vihm, vihm…; *Viha ja armastuse vahel…; *Külmad pilved…; *Maa. Meri. Gaia…; *Keel segab mõtlemist…; *Käia ajaga kaasas…; *Eesti vanad vanemad…; *Kõnniteel paksult sireliõisi…; *Iga õhtu ootan nahkhiirt…; *Istun trepil, hingan…; *Leidsin lõhutud linavästrikupesast…; *End verd täis imend sääsk…; *Vihmasse on sulanud…; Rukkirääku ei kuule enam…; *Part poegadega ujub…; *ja akna taga…; *Minu käest ei  maksa küsida… // 2002, 11–12, 42; Palindroome // 2006, 10–11, 25.
Kapper, Karin. Confession // 1997, 7–8, 31.
Kareva, Doris. Pimeda piiril I–III // 1986, 1, 4; Nemad // 1987, 2, 8; Graafiad 1–5 // 1988, 11, 36.
Katajavuori, Riina. Erinevused; Sireenid; Naine, kes saab unes kriimustusi / Soome k. tlk. ja järelmrk. K. Pruul // 1995, 7, 1, 23.
Katalaani bukett // 1992, 11, 5; vt Foix, J. V.; Salvat-Papasseit, J.; Quart, P.; Espriu, S.; Vinyoli, J.; Comadira, N.; Gimferrer, P.; Tàpies-Barba.
Kauksi Ülle. Salong; Verevä kübärä surm; Tuliverevä kübärä matus; Sünnipäiv; Peräst sünnipäivä // 1989, 6, 33; Mihali // 1989, 7, 28; Hamlet // 1990, 5, 33; Lindav taldrik; Iirlaisi perrä tett laul; Leino perrä; Saatus // 1991, 4, 15; Venõ Kathleen; Tsirgulaul // 1993, 1, 20; Kalmunäio // 1995, 12, 2; Jumalaq // 2005, 7–8, 19; Lahkulöödud; Kaks tiiba; Muinasjutud teavad meist; *PLÄTSERDUSED SULLE EI SOBI …; *MAIKUU LUMI KORD SADAS…; *VIKERKAARE VASTU EI SAA…; Emase ussi tamm; *LÄHEN ÜLE MÄE…; *ME OLEME RONINUD…; *MESILASEVANAEMA SELGE PILK…; *ME ELOGA EESKUJU LEIDSIME… / Võro k. tlk. K. Oidekivi // 2005, 7–8, 24.
Kaunissaare, Laur. *mulle ei jää enam meelde…; unelus number üks; infernaalfantaasia // 2000, 4, 59; *nägin metroojaamas silti…; *mida nad tulevad otsima…; *keegi mustlaseneiu…; *tolm nii lihtne ja hubane… // 2005, 1–2, 69.
Kaus, Jan. *On vaja valida koht…; *Piazza di Spagna igavestel…; August; *Kütsin üle pika aja…; *Kui kusagil leidub…; *Leida oma rada… // 2003, 6, 19; *ärge öelge midagi…; *keskajal…; *ajastu jahib…; *hüved tungivad…; *ma arvan…; *kui lähete…; *kuidas sooviksin endale…; Abracadabra has left the building; *elvis liugleb jääl…; *kõik saame murelipuudeks… // 2004, 6, 2.
Kavanagh, Patrick. Süütus; Eepos / Inglise k. tlk. ja järelmrk. K. Kaer // 1991, 2, 2.
Kawinski, Wojciech. Ars poetica; Rohi; Emale; Hokusai / Poola k. tlk. A. Puu // 1988, 8, 33.
Keats, John. Sügisele / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1986, 4, 1; Ood kreeka urnile / Inglise k. tlk. L. Pilter // 1993, 5, 1; Ood viitsimatusest / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2004, 7–8, 65.
Keller, Gottfried. Talveöö / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1997, 12, 1.
Kender, Kaur. Itk // 2000, 10, 39.
Kesküla, Kalev. Kunstnik; *Põhjamaa metafüüsiline valgus…; *Sina… // 1986, 5, 28; *Suure külma mere serval…; *Need tüdrukud…; *Üle takjavarte ja vanaraua… // 1987, 4, 16; *Mõni arvab, et armastus on igiliikur…; *Ta on minust üle…; *Sina kes sa oled tunda saanud ühteelamise saladusi…; *Kireküllased aga üürikesed… // 1988, 8, 17; Suurele eesti kirjanduskriitikule Kajar Pruulile tema 30. sünnipäeva puhul!; *Küsime, küsime…; *Loogiliselt kirjeldamatu hingeside ihuside…; *Ta on palunud paremaid vangistamistingimusi…; *Mis maksab mehe sõna… // 1989, 5, 22; *Vaid mõni üksik meist…; *Sust lahkunud aastad…; *Aega ei ole…; *Ta on kaduviku karjamaade…; *Ripsmed sulevad avanevaid maastikke…; *Milliseks murdud mu armas… // 1990, 3, 6; Laul kahest vabariigist // 1997, 9, 1; Sinu vabariik; Maarjamaa rist; Vabariigi murepäevad; Vabariigi hauakaevaja; Vabariigi tõved; Vabariigi iseloom // 1998, 3, 52; *Need, kes on käest libisenud…; Armastuse kolmjalg; Inimese määratlus; Aja määratlus; Taasleitud Pariis; Dr. Faustus; *Päev, mu tegus tööandja…; *Mõned kadunud asjad…; *Keskealine mees…; *Unustuse keha… // 2000, 7, 6; Vana tartlase nutulaul; Surm Hotellis // 2004, 4–5, 3; Mulati viiul // 2006, 7–8, 3.
Keyserlingk, Paul. Linn / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1993, 10, 5.
Kiin, Sirje. *SEE MEES OLI ASJADEST ÜLE…; Valepeig; *KAS SA USUD ÜMBERSÜNDI… // 1987, 6, 11.
Kiiskinen, Jyrki. *sa oled pasunaleek…; Kukun üles; Mehe tähekaart; Süütu valamine; Vaade jõele, tornelamust / Soome k. tlk. ja järelmrk. K. Pruul // 1995, 7, 8.
Kilpi, Tuomas.
Talupoja poeg; Heinolas käib vinge möll / Soome k. tlk. H. Krull // 1999, 10, 31.
Kim Kirim.
Koduigatsusest haige; Meri ja liblikas / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 44.
Kim Namju.
Süütu poiss ja süütu tüdruk / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 33.
Kim Sovõl. Armupadi / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 41.
Kinnunen, Tapani.
Kaks õlut; Saarikoski; Kodust kaugel; Kalarootsud; Karje elule / Soome k. tlk. H. Krull // 1999, 10, 26.
Kipling, Rudyard. Valge mehe taak / Inglise k. tlk. P. Ilmet // 2003, 4–5, 1.
Kirillov, Georgi. *Tunnete tõeline sügavus…; *Usk sõnade või kogu keele…; *Küünlakuu tuule…; *Raske öelda, millest algab trepp… / Vene k. tlk. A. Valton // 1986, 1, 17.
Kivi, Aita. Ma elan nüüd – kui küsid just…; *nii äkki nagu kuuma pliidi peale…; *Ka enne koidikut… // 1987, 9, 17.
Kivine, Mart. Mai; *Taas triivima sean aime puise paadi…; Dessima // 1988, 11, 49.
Kivisildnik, Sven. Dali // 1989, 7, 28; edgariga; kobraga koos pildistada lasta; me seisame kohas kus kunagi asus; võitleja kukkuv sügavusse teise enda; asemele astuvaga üks usaldab teist // 1990, 5, 27; Luuletused : Se promener; Jalutada; Sur un portrait; Portree kohta; L’homme de sa droite; Parema poole mees; L’exactitude de ce qui suit; Järgneva täpsus / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1994, 7, 18; Igas pisipeos kanarbik // 1995, 12, 22; Miss Estonia märkimine // 1996, 7, 28; Sildade raamatust : Pool jõge; Sild bussijaama juures; Sild üle kanali; Enam pole silda vaja; Lasnamägi üle Emajõe; Kaarsild äärekiviga keskel; Vabaduse sild; Lööming silla juures; Linna klaver; Jõerand; *vello helk…; *kas aus betoon…; kui sa…; vaatad neid sildu… // 1997, 3, 2; Tallinna kriin. “Sildade raamatu” teine köide : *ainsa rakvere…; *ehk kriin…; *vari on…; *mina hing…; *nüüd on…; *All Day…; *marat on väga…; *marati aeg selleks…; *ma olen siin…; *seda pole palju…; *levi ja teenus…; *alt lõhki…; *ja inimesed…; *kui neile öelda…; *miks ei…; *kusjuures…; *kes muu…; *mina…; *muudan su…; *sinu tulevik…; *pole kerg // 1998, 1– 2, 33; *a. haava on…; *aga kust ta…; *j. liiv on…; *kas sa siis tõesti ei leia endale…; *k. e. söödi luuletused…; *seda ma ei tea…; *j. liivi luuletused…; *kas sa siis tõesti ainult sõid…; *j. tamm on….; *tubakat sul…; *l. koidula kõrval on…; *ega meie saagi…; *e. enno värsid on…; *köster ka on ühes…; *g. suits kujunes…; *väga võimalik…; *m. heiberg sündis…; *vaata vanaisa…; *v. grünthal-ridala surma…; *peab see aga silm olema… // 2000, 7, 13; Päike, mida sa õhtul teed; Eesti majanduses, poliitikas ja kultuuris olulisi tekste // 2001, 2–3, 22; *Hiigelstaadion, hulk inimesi tuleb…; Produtsendi meil Väinämöisele; Notes on Kalevale // 2002, 2–3, 38; Kalevipoja armastus : Kalevi roobi ase; Kalevipoeg ja tibla; Kalevipoja hobuse lugu; Surnumere tekkimine; Kuda Brüssel omale nime sai; Kalevipoja klubi; Raudpedede nuhtlus; Teel maailma lõppu; Kalevipoja kõne // 2003, 4–5, 4; Kalevipoeg omas mahlas // 2003, 12, 50; *ma olen…; *naine…; *ma olen viimne…; *asjad lähevad…; *oma taju…; *morss praktiliselt…; *jälgi oma …; *kui sinu…; *mats lehmaga…; *sellest peale…; *kuulan raadiost…; *pole kuulnud…; *laena kirvest…; *oled sa …; *harmsil on üks anekdoot…; *veel pole hilja… // 2004, 9, 52; Mina pean Liivi preemia saama, I–XXXII // 2005, 1–2, 2; lihtsad lood inimestest (*tehnikakooli ees…; *sarnaselt lihtinimestega…; *mis siis veel…; *nagu veresüüga…; *kui lihtinimene…; *lihtinimene on …; *lihtinimene uurib lehest…; *kahju lihtinimesest…; *looduskatastroofe tuleb…); selline jutt labidamehed // 2005, 12, 11; Kuldne sügis // 2006, 7–8,  7; *let it be…; linnugripp; *sinu nimi…; *maal kus…; *päevasüda…; (:); metsalise märk; haiku väljasurevale rassile; kirjavahetus silmaga // 2006, 10–11, 32.
. Vt ka Sildnik, Sven.
Klein, Kalle. *Soola, pipart, kaneeli ja tilli…; *Õhk läpatanud terav lehk lööb ninna…; Vaheldust ka vaja // 1989, 11, 32.
Koldits, Mait. Õhupiraadid; Maailmasõda; Klassivõitlus // 1990, 12, 25.
Koljat ja Taavet // 1987, 2, 87.
Kolla, Ilmi. Minu kallima auto // 1992, 8, 1.
Kolm tütart / Ladina k. tlk. ja järels. M. Murdvee // 1998, 4–5, 53.
Kompus, Marko. Roostetõbi; OotRahaVahk; UneAnd; Selguva Meelega; Mõnelgi õhtul; *Tõuseb lõuendil tuul ja pühib…; HypikTigu; *Septembrimooside lehvikukurtus…; *Teisuvaid, tohuseid tuulikuid…; *Ep ole seda rõõmuleiba põlevat…// 1998, 12, 2; monument shakespeare’ile; armastust ryypan kui sõira; sissepiiratud naeratuste väeosa; haukuva ilu vaia; kõvera seebi ädal; dieetudu; meenutushype; omal kulul // 2005, 9, 6.
 Kontio, Tomi. Münt / Soome k. tlk. H. Krull // 1999, 10, 41; Kärbes; Ämmelgakelder I, II; Koerapöörirohi; Ööviiul; Kirju kõrvik / Soome k tlk ja järels. K. Kruusa // 2002, 5–6, 45.
Koort, Stell. Saabub õhtu, koidab hommik; Teel; Kas põlislaante taga näed silmast silma iseend // 1993, 6, 37.
Korea bukett / Inglise k. tlk. ja järelsõna: Korea. Kas kauged pilusilmsed sugulased? A. Ehin // 1998, 3, 29. Vt Sõ Chongju; Yi Sang; Kim Namju; Kang Ushik; Moon Tõksu; Jung-kee Lee; Kim Sovõl; Kim Kirim; Shin Kyõngnim.
Koržavin, Naum. *Mus hääbub rütm / Vene k. tlk. P. Beier // 1991, 3, 25.
Koskelainen, Jukka. *… kas sa ei näe…; Tänagi; Reisija; Ultramar; Tarkade kivi; Lõunarist; Väravast; Mõõgad; Üle; As horas mortas; Märki / Soome k. tlk. H. Krull, järelmrk. K. Pruul // 1995, 7, 2.
Kotjuh, Igor. Olemine; Tühi süda; Handraa; /meri/ / Vene k. tlk. A. Pilv // 2004, 3, 11;
Retrostiilis; Läbipaistev; *Kujutlus maalib…; Kõrvalt // 2005, 6, 25; Väikse poisi kiri; Segadus; Nutab laps // 2006, 3, 33.
Kovner, Abba. *Mu õde istub… / Heebrea k tlk ja järels. K. Ross // 2001, 8–9, 26.
Krafinna. Unustatud armastus; Olen kivi; Ars longa(b) // 2006, 6, 35.
Kressa, Kaarel. Aedviljaelu; *Istun üksi hämaruses…; Minek üle; Sotsiaalne geen; Õhk lõhnab // 2005, 4–5, 19.
Krivulin, Viktor. Lõkkel; Lävel; Öine loomaaed; Viies märts / Vene k. tlk. O. Arder // 1995, 1, 8; Hommik uues korteris; Värsse tuttuuest aabitsast; Pilved Mukkulas; “Noolest” viidud / Vene k. tlk. O. Arder // 1996, 3, 18.
Krull, Hasso. *Suur suvi. Kibuvitsad lõhnavad…; *Õhtu. Piklikule tumesinisele lumele LASKub…; *Millise lõhnaga pimedas on…; *Väiksed tuviõunad, kahvatage…; *Välisukse prõmatades kinni äkki näen… // 1987, 1, 18; *Jalg võtab õppust…; *Vihmasadu peksab, peksab…; *Sügis küpseb parandamatult…; *Rahu kaigub, päike loojub…; *Nägid neid läbi nagu valgeid kirsipuu õisi…; *Udu roomab, kardetud vaikus roomab… // 1988, 7, 19; Modern Discourse; Autobiograafia; *Pea käib ringi, kui veetlik veetilk kukub…; *Ma tahaksin mängida mägede pääl; Elu (A. A. juubeliks); *Vaikus on olnud valgus…// 1989, 7, 14; Lendurid : (Katkendid lõpetamata suurteosest) // 1989, 12, 29; Katkendeid sarjast “Kaksikkirved” // 1991, 5, 5: Neli tabelit; Männi-asju 1–3 // 1992, 10, 7; *Tundus, et on igav olla…; *Öö on raske nagu vesi…; *Läbi pisikeste mõtete paistavad…; *Autod sõidavad…; *Kutsu, tule ja ma annan sulle…; *Tema käe otsas oli kohver…; Nägu oli kõvasti paistes…; Lavia mängib palli aias…; Lavial on kiisu… // 1993, 9, 7; Sor Juana de la Cruz // 1993, 12, 22; Jazz : (Pühendusluuletuste sari kahes osas), I osa // 1994, 7, 2; Jazz. Pühendusluuletuste sarja teisest osast // 1997, 9, 61; William Borroughs Tangeris :  *võin vaadata lahele…; *mida ma siin õieti teen…; *liistud on löödud…; *ja tita ütles: saagu; *katus on nagu sõel…; *ja päike sirutab selga; *joondume ilusti…; *[Henrik Visnapuu järgi] // 1998, 10–11, 33; Praht; Leopard; Vennad Voitkad; Kütioru päevalilled; Järvetorn; Myelos; *hyppien, tanssien kuljen // 2000, 1, 2; Reis Marimaale // 2000, 8–9, 29; Hexakümnendad // 2001, 2–3, 2; Balti jaama tunnel // 2002, 11–12, 83; Viis luuletust // 2004, 12, 53; Viis luuletust (*Sõlm. Sätin ühe otsa…; *Inglid. Üks keerutab päikesepaistel…; *Mälu. Kõik kirjutavad sellest…; *Torn. Öösel ta kumab valgust…; *Lendamine. Selle mõte on…) // 2005, 12, 5; *Sidrun. Astun ateljeesse… // 2006, 7–8, 4.
Krusten, Pedro. *Lahkub pikkamööda suvi… // 1989, 8, 1.
Kruusa, Kalju. *õnn on vikerkaar…; La vie est en orange, la vie en orange!; La mia vera vita; *Meri hakkab helendama… // 1997, 1–2, 66; *tulles kinost…; *kui sulle kirjutan…; *sulle olen avanud…; *numbri valin ühekesi…; *tulin sisse…; *kyik viitab eelnenule… // 2000, 4, 9; Fotona; *the only unbear­able thing…; Luettavaksi Viron väkival­lasta; Ülekäigurajal; *ohtlikem on…; *kell on vist üle ühe; Negana // 2001, 2–3, 33; *aprillis algaski veebruar…; *killu mart…; suve päev; *lähen magama…; tallinn: psühhedeelne linn // 2002, 1, 51; Neegrimussi; Mida lubatakse; Sügiskuu 1, 2002; Nii käskis; Sügiskuu 7, 2002 // 2003, 6, 30;  Jungle Funk; Tembu Vembu; Leiva-saia-suutra; Hiirepoju; *mitte et ma midagi kahtlustanuks…; Videvikku pidades // 2005, 3, 14; *ELANUD KHAAN…; Valu vyte; Kevade; Häältesummas; Tundmatule don Quijotele; Vahe ldus; TUNDMATU TAEVAKEHA SUHTES // 2006, 6, 47.
Kruuse, Ülo. Kiri ja kull; Isikukultus // 1988, 10, 19.
Krüger, Hellmuth. Kohvikukevad / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1993, 10, 21.
Kuhlbars, Friedrich. Kalevite kalmul // 1994, 9, 1.
Kukk, Risto. *Ma syndisin 13. märtsil 1333…; *kass-ämblik-padjad ronivad…; EGNEle // 1993, 6, 40.
Kukk, Tõnu. Palindroome // 2006, 10–11, 27.
Kunda, Boguslaw Slawomir. Sokrates; Heidegger; Kierkegaard; *Taas pöörab päev end selili… / Poola k. tlk. A. Puu // 1988, 8, 36.
Kunnoss, Juris. Kuidas rahvaluulet autentselt üles märkida / Läti k. tlk. K. Kalkun // 1988, 9, 28.
Kuntu, Sven.
*Meie aknad on…; Mul Urguellist kurk on paakund…; *Täna tundub, et…; *Vennad ja õed…; *Olen surelik…; *Mida meil on vaja… // 2003, 10–11, 8.
Kuresoo, Rein. Õnnelik jõgi; *Hell valgus väreleb…; Loomulik surm; *Öö sadamasse libiseme… // 1997, 12, 30.
Kurvits, Lembit. *Rõõmud ja õnn hakkavad hoiduma…; *Kõrge pärnapuu mäeveerul…; *Millest mõtleb vana katkine kohver…; *Matle laul kostab õhtul… // 1993, 3, 4.
Kõusaar, Kadri. Baba; Väike Prints // 2003, 3, 32.
Käsper, Kalle. Mis Eesti…; *Armastuse puudumine…; *Süda valutab hambana… // 1990, 4, 37; Olemise vastu // 1991, 6, 31.
Künnap, Asko. Kalaluumetsad; nii purunev; Usheri majas; õhulosside ehitamise kunst // 1990, 9, 28; Sõnadsõnad; Viiendal sekundil; Kujuta ette; Ei ridagi enam; Oma parimatel hetkedel; Püha, püha, püha // 2000, 7, 28; Palvetage; Ma tundsin ta ära; Tasa; Õhtu langedes; Kolmkümmend // 2002, 1, 8.
Laaban, Ilmar.
Rroosi Selaviste : (Katkend) // 1987, 9, 88; Väike eesti antoloogia; Öine võileib; Hinnakiri kahe vihmahoo vahel; Autoportree; Tütarlapseakt; Elada vabana või surra // 1989, 3, 50; Laul suurest Stalinist; Lev Davidovitš Trotski; Kaks venda; *Naturalist on süütu poisu…; *Just nagu katel sõimab pada… / Järels. J. Malin // 2004, 1–2, 20.
Laaksonen, Heli. Pööräkäändja; Mõtsatükk; Mõtsakohvil / Soome k. tlk. ja järelmrk. J. Rahman // 2005, 7–8, 43.
Laaman, Ilona. Auasi; Jumalast; Pääsulinnu jalad ja roheliste tiivad; Mis hammaste taga, see meie; Bolšoi teatrist; Ma vaatasin // 1995, 9–10, 20.
Laanem, Benno. Sõbra haual; *SILITUSTE RAHUSTAVAS KÜMBES… // 1989, 10, 24.
Laansalu, Andrus. *kas kõnnist aimub sala valulisi ohte…; *ma ootan kevadet…; *kas ma tean veel täna milleks minu saatsid…; *ja mu sõudjakäed on tarbetud ja tülkad… // 1989, 8, 26.
Ladina bukett.
1988, 12, 39; vt Ave maris stella; O Roma nobilis, orbis et domina; Hildebert de Lavardin; Bernard de Morlaix; Jacopone da Todi.
Lahtinen, Seppo. See on meie unioon; *Luuletaja peab kulgema kõikjal… / Soome k. tlk. M. Sermat // 1999, 10, 29.
Laine, Jarkko.
Tulu ja Poli lään on punased / Soome k. tlk. K. Pruul // 1995, 5–6, 6.
Langemets, Andres. Tagasisadu // 1987, 3, 10.
Lappalainen, Timo.
*Jumal andis lojustele nimed…; *Suve pupill laieneb… / Soome k. tlk. K. Kruusa // 1999, 10, 40.
Lasker-Schlüter, Else. Kuule, sina / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1989, 10, 3.
Lattik, Margus. *ÕHTUNE päike…; Ärkaja // 1997, 1–2, 69..
Laur, Katrin. *Mu laev on kõikide tuulte käes…; *Öö nutab ja nutab…; *Astril on kibe lõhn…; Vaikus undab minu sees // 1989, 6, 44.
Laurits, Leelo. *Tammetsõõris olid kaevumeistrid…; Jõulud orus 2001; *Magneesium, kaltsium…; *Hasso aias…; Sõbrake, kallis; *sadu miljoneid… // 2002, 5–6, 11.
Lawrence, David Herbert. Klaver; Koolibri; Baieri emajuured; Surmalaev / Inglise k. tlk. K. Mits // 1995, 11, 8.
Leconte de Lisle, Charles-Marie-René. Jaaguar; Kuupaiste / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1988, 2, 33.
Leesment, Jüri. Kiigelaul; Teolaul; Sünnipäevalaul; Paar sammukest ainult // 1987, 7, 21; *MAJJA SISENEDES VARJU JÄTAN ÕUE…; *VÄIDELDES, VÕIDELDES…; *PÄEV LÄKS PIMEDAKS, TÕUSIS TUUL JA…; *MILLEST SEE TULEB…; *NEMAD ÄRKAVAD KERGESTI…; *ÕHTUL ON ÕHUKESED SEINAD… //1988, 2, 16; Minemavisatud avamata kirjad 1–7 // 1989, 5, 25.
Leete, Art. *hommikul… // 1994, 12, 32.
Lehto, Leevi. *Esmeralda, puhas ja süütu kui meri… / Soome k. tlk. S.-A. Pähnapuu // 1989, 9, 1.
Lenau, Nicolaus. Kaks seletust / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 2006, 7–8, 1.
Leopardi, Giacomo. Kuule; Pidupäeva õhtu; Iseendale; Lõpmatus; Silviale / Tlk. ja järels. M. Väljataga // 2001, 5–6, 2.
Lepik, Kalju. Minul on karvased sääred; Mirdipuu; Sibide kõrtsis; Kes on need?; Ma armastan neegritari 1–7; Se Neützit Anna; Mets; Värvilised laulud 1–3; *kes on sind marmorisse marmorimees… // 1988, 1, 22; Thermopylai // 1988, 10, 1.
Lepikult, Mirjam. Kõige vanem inimene; Kumb; *SIRGE TEE VIIB SÜGISESSE… //1987, 2, 23.
L’Estoile, Claude de. Joogilaul / Prantsuse k. tlk. I. Hirv // 1987, 6, 35.
Levertov, Denise. Kalifornia Lahesõja ajal / Inglise k. tlk. E.-R. Soovik // 3, 1; Puu jutustab Orpheusest; Jaakobi redel; Missugused nad olid?; Juuli 1968 / Inglise k. tlk. ja järelmrk. E.-R. Soovik // 2006, 9, 53.
Li Bo. Mõtted vaiksel ööl / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 34.
Liivrand, Harry. Mälestus 1840; Juhtub; Ma ei peta; *TULID TASA SEST PAOTUS UKS… // 1986, 6, 15.
Lillmaa, Keidy. Kevväi; Kloostrikell; Kotoh; Haridusreform // 2005, 7–8, 79.
Limonov, Eduard. Lobau pargi ballaad / Vene k. tlk. O. Arder, järelmrk. A. P. // 1991, 3, 23.
Lintrop, Aado. Hallis majas; Roiskuv järv; Verekivi; Tundmise piir // 1986, 4, 29; Mis ja kus; Fragmendid; Miks laplane ei laula; Pärandus I–III // 1988, 1, 32; Sõnaristi; Odüsseus; Raskest haardest // 1989, 8, 24; Laupäeval bussijaamas // 1989, 11, 40; Moosese kannatused // 1992, 5, 1.
Li Shang-Jin. Läkitus põhja poole vihmasel ööl; Pealkirjata / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 35.
Liu Zon-Juan. Lumi jõel / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 34.
Lorca, Federico Garcia.
*Ma kardan, kas su imet ma ei kaota… / Hispaania k. tlk. A. Kaalep // 1997, 6, 1.
Luiga, Georg Eduard. Advokaadi armulaul // 1986, 4, 84.
Luige, Märt. Vana mees; *Nõrkushood kui lained pinnaveel…; *On hetki mis põlevad kui filmikaadrid nägusid…; *Aga samal ajal elavad kalad… // 1990, 1, 27.
Luik, Viivi. On aastasaja lõpp. On öö; Üks raamat on lahti // 1987, 4, 9.
Luuk, Erkki. Maa-aluse tihase mehenäos pihtimus; Hümn; Vagun // 1996, 7, 25; Vodi alajaam. Elektriku saabumine; metsavaht; juugend // 1997, 6, 32; Inseneri-eri; Metsas; Palitu // 1999, 1, 27; Ornitoloogi jälg; Mehe hoolitsus lummas tantsijannat; Präät ja Endil // 2001, 4, 15; Eelvägi; Inseneri-eri II; Hall lill; Udell (Idull); Šveitser; Rätsep; Suur niitja; Karu // 2002, 1, 20.
Läti bukett. 1988, 9, 24; vt Melgalvs, M., Godinš, G., Elsbergs, K., Kunnoss, A. Rancāne, Aizpuriete, A.
MacNeice, Louis. Hundid / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 5, 1.
Majakovski, Vladimir. Näljase keigari kollane pluus / Vene k. tlk. M. Kangro // 2005, 6, 1.
Malin, Jaan. Ööl enne; Handa // 1987, 5, 14; *Su käsi seisis katvalt usaldades…; Soov; *Andres, kas kuuled?…// 1988, 11, 45; Sest uhkuski; Pidev ebalus; Vara // 1993, 6, 3; Veene; Kohus; Jaks ja tahe // 1999,  4, 41.
Mandelštam, Ossip. Kremli mägilane / Vene k. tlk. M. Väljataga // 1988, 9, 1.
Maran, Timo. *Kesklinna tänav…; *Selle taeva all…; *Mets on haige…; *Oled sa hoidnud kunagi; *Nüüd trellid on ees su akendel…; *Kesköine äike…; *Pärast päevatööd…; *Loojangutaevas…; *Suru oma südame…// 2002, 5–6, 97.
Marti, José. Laulja / Hispaania k. tlk. A. Põldmäe // 1988, 2, 1.
Martialis, Marcus Valerius. Epigramme [3.76; 3.79; 3.87; 9.4; 9.69; 10.90; 11.46; 11.62; 11.71] / Ladina k. tlk. I. Volt; [9.32; 2.31; 2.9; 4.71; 4.81; 4.38; 2.25; 11.97; 11.62; 10.102] / Ladina k. tlk. K. Kiisler; [2.40; 3.26; 4.69] / Ladina k. tlk. K.Sak; [5.58; 10.71; 9.15; 11.44; 1.47; 2.80; 6.84; 4.33; 11.82; 4.32; 6.15] / Ladina k. tlk. M. Kanter // 1996, 8–9, 52; Vaatemängude raamatust / Ladina k. tlk. ja komment. K. Krull // 1996, 8–9, 67.
Martinson, Harry. Eri maad / Rootsi k. tlk. G. Suits // 1988, 4, 1.
Marvell, Andrew. Ujedale armsamale / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2006, 6, 1.
Marx, Karl. Kolm tulukest / Saksa k. tlk. J. Sang // 1987, 12, 1.
Masing, Uku. Ja iidne ärkamine tuleb meelde (kogust “Aerutades hurtsikumeistriga”) // 1987, 3, 8; Kirstust mõeldes; Ons aeg?; Ennustades endale II; Isegi on juba endasisendus; Kunagi / Järels. I. Pajumaa // 1990, 4, 31; Meelekergusse sattudes // 1990, 7, 1.
Mathews, Harry. Sekstiin / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1999, 5–6, 66.
Mathura. Pärand // 2006, 3, 36.
Maupassant, Guy de. Lumine öö / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep // 1999, 1, 1.
Melgalvs, Māris. *Puuduta maad, kõik maa on valge, kõik maa on valge, ei enam… / Läti k. tlk. K. Kalkun // 1988, 9, 24.
Meng Hao-Ran. Kevade koidik; Sügisel tõusen Wan-Shani mäele. Läkitus Zhang viiendale / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 32.
Merca. I september; Minu katus // 1997, 9, 60; Ballaadid : Vampiir; Sümfoonia Luciale; Don Ramon // 2001, 7, 36. Vt ka Jääger, Merle.
Merilai, Arne. Kümme kirja M…le EV aastapäevaks // 1994, 4, 3; OK, astraat! : Rein Kuresoo; Ain Kaalep; Kajar Pruul; Arvo Valton; Valter Haamer; Jaak Peebo; Karl Muru; Torutoatagune II // 1998, 7– 8, 86.
Mesikepp, Indrek. pimeduses; paine; *kus lõpmatult ärkav raba…; seisund // 1992, 6, 20.Vt ka Serpent, Françoise; fs.
Meyer, Conrad Ferdinand. Triumfikaar / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 2000, 8–9, 1.
Mihkelson, Ene. *Eluülesanne selgub alles…; *Konn hüppab vikatist läbi…; *Linnud on hakanud koputama mu aknale…; *Kuidas roheline paistab sellest peeglist…; *Kõik jaamad segunesid Valisime keeli…; *Vaikus väljadel kõneleb enese eest…; *Küla vaikib saladuslikult nagu toona…; *Suits ajab korstnaist maha…; *Vana-aja külm on suveõhtuis juba…; *Aeg on karm ja ühepoolne Meid… // 1986, 5, 22; *Paar vaikelulist käsirotti roomasid…; *Võimlates mis asendasid saale seisnud oleme…; *Kui pikk on põlvkond Kelle elukoole hõlmab…; *Ühes metsatukas mängisime huligaane… // 1988, 8, 27; *Suur tuul on tõusnud põlenud õuna – …; *Ja sa tõused ja oled ja naeratad…; *Üks mees kelle lakka mõtlesin hakata ehitama…; *Kas veri on tõesti veest paksem…; *Kas sina tead…; *Mulle ulatati õigluse tõrvik täis nilpsavaid…; *See tee on nüüd täiesti lahti Käekõrval isa… // 1989, 6, 31; *Siia on maetud koer…; *Loojuva päikese sulguv õis…; *Kaksteist tundi kestab kuu…; *Libisen silmusesse kõri kare…; *Katse rõhus  Torricellit Tühjus tekkis…; *Jumal on ilmutus mis meile on antud vaid… // 1990, 2, 8; *Ma tahan rääkida…; *Nüüd sina tume…; *Astelpaju lõhnab okkaist…; *Kui kuuled nimetavat…; *Ma kisklen mõnusalt…; *Äng ja nukrus…; *Me ei kohtu isegi…; *Lõvihiirte pidu lõpeb …; *Tulevad meele enese… // 1991, 5, 2; *Meie kaks vana…; *Harimatus öeldakse olevat…; *Tüütu olla kurb…; *Eesti olevat Türgiga…; *Mere ääres seisis…; *Võib-olla on teisel pool…; *Sõnakeskne ajastu… // 1992, 9, 19; *Silmad vaatavad…; *Üks rott tõusis üles…; *Reetmine on taevariik…; *Öö aegu keegi küsib sala…; *Nüüd istu siin ja valeta…; *Sööb ennast sabast vastamata armastus…; *Koopa moodi voodi…; *Täitsa meeldis olla mina ise…; *Kordun kõigis kes mind teavad…; *Vabaduse vang Igatsuste ori… // 1994, 6, 17; *Vaata seda vaimset…; *Ai-vai Kust ma tulen…; *Meelsasti tahaksin…; *Teist korda euroopluse tung…; *Kukal higisel pööril…; *Kui ma vana olin…; *Raha ei luuleta… // 1996, 4, 2; *Tõstsin kivi…; Oluseis; *Küll varastavad tõprad…; *Tartu on Tarbatu…; *Aeg on kajada…; *Ei ole enam huvi…; *Saksad sõitsid saaniga…; *Tihane on tihane…; *Hommik valendab aknas…; *Küll ma näitan… // 1997, 7–8, 55; *Vara välja…; *Kas kõrbeks või kujundiks…; *Häbituse ausad silmad…; Eelaeg; Reetmine // 1998, 7–8, 57; Mina, Kafka ja Deleuze-Guattari // 1998, 12, 1.
Mikita, Valdur. Inimesed; Mehed sõitsid rongiga; Saladused; Lisa // 2001, 10, 2.
Mikiver, Ilmar. Igavene noorus; Tõeluse kaalud; Öömajad; Plahvatus südames; Ruum ja aeg; Loksa filosoofid / Toim. järelmrk. // 1991, 8, 1, 29; Mis ma Sinuga teen; tsükkel “Julgeolekuingel” // 1992, 3, 17; Tsüklist “Kaksteist valmi” // 1994, 5, 8.
Milosz, Czeslaw. Matsist kuningas; Kui palju toredaid plaane; Mitte nii; Kala / Poola k. tlk. ja komment. P.-E. Rummo // 1988, 7, 23; Möödudes Rue Descartes’ist / Inglise k. kaudu tlk. M. Väljataga // 2005, 10–11, 152.
Milton, John. Kaotatud paradiis : (Katkendeid) / Inglise k. tlk. R. Raud // 1991, 9, 3.
Mistral, Gabriela. Nii tahab Jumal; Soome tšempion / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1995, 5–6, 7.
Moguči, Matti. Sina;  *jälgin taevatähtede liikumist…; Lõhn; Suudlus // 1987, 12, 23; K. J. Petersoni mälestussamba avamise puhul; Kooljate ball; Hymn KGB-le; Rändaja; Järelhyye iseendale; Laul // 1989, 4, 25.
Momaday, N. Scott. Kotkasulist lehvik / Inglise k. tlk. ja järels. K. Tüür // 1999, 2–3, 23.
Momoe Malietoa Von Reiche. Salaloode Solaua; Piibliloo õpetaja; Mu külaline; Jumala moodi; Taufusi tänava jääostjad; Vailima õlu; Miski on tulekul; Royal Samoa Country Club / Inglise k. tlk. ja järels. K. Kruusa // 2003, 4–5  52, 58.
Montague, John. Pühenduseks; Külgepoogitud keel / Inglise k. tlk. ja järelmrk. K. Kaer // 1991, 2, 5.
Montale, Eugenio. *Kaamena ja mõtteis…; Angerjas; Rannavahi maja / Tlk. ja järels. M. Väljataga // 2001, 5–6, 122; Talv venib edasi; Aspasia; *Kohtumine…; *Dora Markus; *Hakkad rääkima minust …; *Iidne meri…; *Selles punktis peatu…; Väike testament / Itaalia k. tlk. L. Pilter // 2003, 12, 1, 14; *Too mulle päevalill… / Itaalia k. tlk. M. Väljataga // 2005, 9, 1.
Moon Tõksu. Minu sügis; Ennustus / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 37.
Moore, Marianne. Teerullile / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2005, 4–5, 1; Luule; Haud; Ahvid; Arvustajad ja asjatundjad / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2005, 10–11, 67.
Morgenstern, Christian. Koterman / Saksa k. tlk. U. Uibo // 1998, 6, 1.
Morti, Fagira D. *Aeg kõnnib lapsekingades…; *Ei ole õnnelikke lahkumisi…; *Oh jah… // 2003, 3, 41.
Murphy, Richard. Leid; Pesa müüris / Inglise k. tlk. ja järelmrk. M. Väljataga // 1991, 2, 3.
Muuli, Kalle. *ELAN LOOTUSES, ET PÜSIN ÄRKVEL…; Eestimaa; Ratsanik; *Taas möödus keegi. Kes ta oli?…; Koidik; Üks mõtlik luuletaja; Suvistepüha; *Tigudena klaasmäel roomates… // 1986, 3, 26; Kevad I–III; Uusaastaöö; Klaasi tumeduses // 1987, 11, 28; Talv // 1989, 11, 41.
Mägi, Tõnis. *Wõõraid valgub vasakult…; *Meister! Maarjamaa mehed marsivad // 1989, 12, 27.
Mäkelä, Hannu. *Kuulsin kord mehest, kes elas sellest, et kirjutas luuletusi. Keegi ei… / Soome k. tlk. T. Kokla // 1987, 10, 1.
Märka, Veiko. Luulezyklon “Meie nooruse laulud” // 1990, 1, 31; Sõja apoteoosid. 1914; Sõja apoteoosid. 1934; Sõja apoteoosid. 1938; La belle époque. 1993 // 1993, 11, 20; Märkasme : Miljon; *Mis on ühist; *EV majandusministeerium…; *Mida pean…; *Mida pean ma…; *Isegi juhul…; Maarahvale; Epitaaf // 2002, 8–9, 72.
Mölder, Bruno. Jää; Herbaarium; Ikka veel //  2003, 6, 25.
Müller, Aleksander. *Sümboolika põleva põõsa…; *Tuli looma silmis…; *nälg sitt ja viletsus…; suveöö leplik palistus; fundus; pristav // 1999, 10, 22; Mehepoeg; Bluesipeig; Ööbikuoru ballaad // 2004,  9, 22; Kochi kepp; Armastuse laul; Armastuse lõpp; Kõrtsin; Paat; Onomatopoeetiline lõunamaine lind // 2005, 12, 45; Onu Heino; *kellele vatist kohver…; *Enamik naisi pole…; Ebaõnnestunud analüüs; Maaliline // 2006, 12, 2.
Nagy, László. Kevade laul / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1994, 1, 3.
Navoii, Ališer. *Miks see, keda ihaldan…; *Vaid lembusesõnum on kirjas…; *Ühteainukest sõpra siit ilmast…; *See Kuu on hüljanud mu…; *Mulle võõraks jäid hullude tavad…; *Sinu võlu õis…; *On tõeline sufi…; *Ta ütles: “Silmis piin!”…; *Nagu surmaöö tuli…; *Roos kevaditi naaseb… / Usbeki k. tlk. H. Udam // 1992, 1, 21.
Neal, Larry. Malcolm X – Autobiograafia / Inglise k. tlk. H. Krull // 1997, 4–5, 17.
Neemre, Toomas. *tallan roobasteid lumiste viltide rutjudes; Cecilile; *Pimedas toas TIKSUVAD KELLAD – // 1988, 12, 36.
Neruda, Pablo. Üksildane härrasmees / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1995, 5–6, 10.
Nerval, Gérard de. Kuldvärsid / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep // 1998, 9, 1.
Niemelä, Reetta. *Kas Maria on lahkunud kodunt…; *Sünnita poegi!… / Soome k. tlk. E. Viiding // 1999, 10, 36.
Nietzsche, Friedrich. Sügis / Saksa k. tlk. H. Krull // 1988, 11, 1; Uus Kolumbus; Uutele meredele / Saksa k. tlk. A. Parma // 1991, 5, 1.
Nizami. Saladuste varamu / Pärsia k. tlk. H. Udam // 1995, 3, 20.
Noailles, A. E. Ehatäht / Prantsuse k. tlk. S.-A. Pähnapuu // 1991, 7, 1.
Noël, Bernard. Kümme luuletust kogust “Vaikuse pale”; Silmalõng; Kriidilind /Prantsuse k. tlk. ja järels. H. Krull // 1994, 8, 17.
Nurkse, Dennis. Pooled; Kuulujutud; Varjatud sõdalased; Väljaajamine; Uus Maailm; Rahvaste leiutamine / Inglise k. tlk. K. Pruul // 1998, 6, 23.
Nyri, Ilme. *Tulisilmne kala…; *Mehed tulid ytlesid…; *Yks laps käib aias…; *Mu ysas elab…; *Minu vaarema… // 2001, 1, 14.
O Roma nobilis, orbis et domina / Ladina k. tlk. A. Oras // 1988, 12, 39.
Oidekivi, Kirsti. *Meie hundinuiad jäid…; *Igavene kevadetulek, süüdatakse…; *Valgusjuga jalakandades…; *Ei tea, mis veel… // 1991, 4, 12; *Habras roheline väät…; Meie näod I–II; *Su naer on…; *see ei loe et… // 1992, 11, 2; *ilus kurb nägu…; *tere, mu väljamõeldud astmahood…; *sa hingad, mu sõber, nagu antenn…; *vaatasin täna unes oma aju…; *see tuli, mu punased kardinad… // 1996, 7, 4; *tahtsin öelda…; *nad tantsisid…; *kõik meistrid… // 1996, 11–12, 9; *ehitatakse uued, humaansed vangimajad…; *teod on neljasarvelised silmadega olendid…; *nüüd oli teisiti… // 1997, 9, 73; *vabadus…; *meie ei saa muidu rääkida…; *kui on palavik…; *vastupanuvõime murdumine…; *kuhu siis põgeneda… // 1998, 10–11, 64; Käsi. Taandumine; Valgused, silmamälu järgi; Naas // 2000, 1, 52; *tuul kandis merelt…; *karavan sõidab…; See, mille palusin; *ja kui nad siis..; *viirpuu veider mälestus; *aitasin täna püsti…; Paranoia 1–18; *a…; *@… // 2001, 2–3, 16; *puud põletati…; *taas sajab valget lund…; *sain neid sõnu…; *nagu ma siia istun…; *ma olen filifjonka; *küünal on väga tasa… // 2002, 4, 3; Miks me ostame küünlaid; *punarebane sosistab tasa…; *tahtmatus, mis lõppude lõpus…; *siinkohal küll tahaks…; *õiglaselt irooniline suur surisev päike…; *heidab oma läbipaistmatu varju…; Luiged // 2003,  9, 34.
Oittinen, Hannu, Roos, Mari-Liis. Palindroome // 2006, 10–11, 28.
Ojamaa, Liisi. Holy (Sex Pistols / Unlimited Edition); Dream Song; *Summers cool & winters freezing… // 1990, 9, 17.
Old, Sharon. Papi kara; Sugu püürdmise tohtre kabineti ussõ takan / Inglise k. tlk. Kauksi Ülle // 1991, 7, 31.
Ollinovski, Jim. *ma lendasin üle soode…; Meditsiiniline; Destruktiivne; me võime hoida kõike mis ei kuku maha // 1992, 9, 30; Lahkumine eespool kuud; Trooja lind; *läbi ööde lükkasime paati…; Õhtu Hiinas ‘68; Yhe Erysichtoni kaebed // 1993, 4, 12; Unenäoagent; Kymme I; Kymme IV; Kymme VIII // 1993, 8, 20.
Ora, Peeter. Röövlisilmad // 2001, 1, 31.
Ortiz, Simon J. Kõnelus / Inglise k. tlk. ja järels. K. Tüür // 1999, 2–3, 22.
Otonkoski, Lauri. Credo; Minu nimi; Olemisest; Rendez-vous; Kolm päikeseloojangut, 2. / Soome k. tlk. ja järelmrk. K. Pruul // 1995, 7, 18.
Owen, Wilfred. Dulce et decorum est; Asjatus; Hümn surmamõistetud noorusele / Inglise k. tlk.  E.‑R. Soovik // 1997, 7–8, 1, 5.
Paas, Mall. *piknik lumisel mäel…; *sina mu varrukasiilike…; *taskud on väikesed…; *Linnatuled. Vaiksed purjus tuuled…; *Sina  oled laps…; *Pinnaveel on valus… // 1986, 3, 29.
Paavle, Jaan. Taevaratsud; Zen, pilditeatri giid // 1989, 8, 24.
Palindroome : Jaan Kaplinski; Tõnu Kukk; Hannu Oittinen&Mari-Liis Roos // 2006, 10–11, 25.
Palmiste, A. *Ei raiu ma puud… // 1989, 10, 23.
Parmas, Sven.
*PENTTI SAARIKOSKI ARMASTUSLUULETUS…; *Hommikut taanilipuses toas…; Äikesemets // 1993, 7, 5.
Pascoli, Giovanni. Viimane unenägu / Tlk.  ja järels. M. Väljataga // 2001, 5–6, 7.
Pasternak, Boriss. Sügis; Maa (romaanist “Doktor Živago”) / Vene k. tlk. M. Under // 1987, 8, 18; Pärast tuisku / Vene k. tlk. T. Õnnepalu // 1990, 2, 1.
Paz, Octavio. Pöörlev maja / Hispaania k. tlk. I. Ivask // 1991, 8, 33.
Pedmanson, Peep. *Vesiveski ootab oja kaldal…; *Neeger on polaaröö…; *Sind sinatan, pisike pudelike!…; *Seitsmenda korruse köögiaknast…; Ulm // 1990, 7, 16.
Pessoa, Fernando. Päevauudiseid / Portugali k. tlk. A. Kaalep // 1988, 6, 1; *Kus on tõeluse tipp… / Portugali k. tlk. A. Kaalep // 1996, 8–9, 1.
Peterson, Kristian Jaak. Die Landessprache / Übersetzt von W. Nerling // 1993, 10, 1.
Petrarca, Francesco. *Te kuulake mu ohkamise kaja…; *Võib-olla talutav on valu krõbe…; *Kas võib see tunne kanda armu nime?…; Surma triumf : (Katkend) / Itaalia k. tlk. R. Raud // 1988, 5, 37; Sonett CCLXXXI / Itaalia k. tlk. A. Kaalep // 2004, 6, 1.
Piir, Milvi. SYGISELAUL; EXTAAS; HEAVYMUUSA // 1988, 6, 19.
Pilinszky, János. Ravensbrücki passioon / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1994, 1, 3; Saladuse marginaaliks; KZ-laagri seina peale; Kolmandal päeval; Agonia christiana; KZ-oratoorium; *Näen unes…; Pärast pihtimist; Ausch­witz; Purunemine; Kadunud pojad; Õnnetus / Ungari k. tlk. K. Mesipuu // 2001, 8–9, 64.
Pilter, Lauri. Algkuju // 1994, 4, 2; Elüüsiumi tütar // 1994, 11, 21.
Pilv, Aare. Mu noor sõber!; Tee läbi elaviku (33 spaces in a row); *Akt: lahkumine… // 1997, 1–2, 70; Teine veebruar; Retk põhja poole. Aprilli lõpp; An X-File; *kirsid on juba pudenenud; Nägematusest // 2002, 1, 55.
Piperal, Kirsti. *imikud ripuvad…; Füürer; Seanss; *haiged närvid… // 1992, 8, 28; Sa oled kreemipurgi mees; Mis su kujuga juhtus?; Mis mõte sel kõigel on; Kiri sahtlisse; Imik meie majas on meie kahe sõlm; On igasuguseid teemasid; Ringid silmade all; Kuidas liputajaga ei osata midagi peale hakata; Helista kui saad palun vaiksemalt; Mingitud olen ma; See mees oli väga suur; Kaitseingel // 2005, 4–5, 9.
Plath, Silvia. Kosilane / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1989, 6, 1; Sündmus; Isata pojale; Piir / Inglise k. tlk. K. Mits; Pretendent; Väikene fuuga / Inglise k. tlk. H. Krull // 1991, 7, 2.
Poe, Edgar Allan. Kellä / Inglise k. tlk. Ü. ja N. Kahusk // 1987, 9, 25.
Ponge, Francis. Kümme proeemi; Asju / Prantsuse k. tlk. ja järels. H. Krull // 1991, 10, 19.
Poola bukett // 1988, 8, 33; vt Kawinski, W.; Kunda, B. S.; Jaworski, W.; Franczak, S.
Pope, A. Essee inimesest / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 1999, 11–12, 2.
Poprjänik, Valeria. *ühel päeval kevad eksis ära…; *Maailmakaardil vaid lapike oled…; *Hing viskles märjakssaanud liival…; *Narva torni pole enam näha…; *Üha midagi välja…; *Akna taustal kallis siluett…; *on kohtumiseks jumalagajätt… // 1986, 4, 27. Vt ka Ränik, Valeria.
Pound, Ezra. Metroojaamas / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1991, 11, 1; Ülejäänutele / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1992, 2, 1; Taastulemine / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1993, 9, 1.
Prantsuse bukett // 1987, 6, 33; vt Viau, Th. de; L’Estoile, Cl. de; Voiture; 1988, 2, 3; vt Leconte de Lisle, Ch; Heredia, J. M.de; Gautier, Th.
Propertius, Sextus. III.11 [*Mis imet seal siis näed…] / Ladina k. tlk. K. Kiisler // 1996, 8–9, 47.
Prosa, Ain. Viimased naeratused Alice’ile // 1991, 9, 30; iokaste : (Katkeid kogust “alfa on oomega”) // 1993, 7, 2;  teekond: oidipus, pagev : (Katkeid kogust “alfa ja omega”) 1995, 9–10, 58.
Põlisameeriklaste luulet // 1999, 2–3, 21; Vt Allen, P. G.; Ortiz, S.J.; Momaday, N. S.; Smith, R. T.; Erdrich, L.
Qabbani, Nizar. Märkusi lüüasaamise raamatusse 1.–20. / Vahendanud S.-A. Pähnapuu, järelmrk. M. V. // 1992, 1, 30; Morfium / Tlk. P. Hämar // 2001, 11–12, 1;  Leib, hašiš ja kuu / Araabia k. tlk. ja järels. A. Annus // 69.
Quart, Pere. Inimarm; Luuletaja koditsill / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 7.
Quental, de Antero. Idamaa-unelm / Portugali k. tlk. A. Kaalep // 2004, 1–2, 1.
Rahman, Jan. Külmän Euroopan, I–X // 2005, 7–8, 4.
Raid, Juku-Kalle. Mis Heiti Talvikul kirjutamata jäi; Öö Pääsküla peatuses; *MUL TULEB MEELDE…; *LUGESIN KUUBA RAAMATUST… // 1995, 2, 12; *Palju asju on veel…; *Maailm pöörleb…; *Ma nägin seinal… // 1996, 7, 23.
Raim, Jaanus. Võimalusteperiood; Ontologiseerin maailma // 2002, 2–3, 11; Iga tehing on ime; Sajandite reklaam; Vana aja loom; Sepa 3, Tallinn EE0007 // 2003, 6, 40; 0,1 x 00 = 00; Eelmise kümnendi surnud; Siis olen ma täielikult sina; Võib-olla polegi suur olla nii hea // 2005, 4–5, 15.
Raine, Craig. Marslane saadab koju postkaardi // 1997, 10–11, 1.
Rancāne, Anna. Joonistus (tähed); Äraolek / Läti k. tlk. I. Saks // 1988, 9, 29.
Raud, R. Lumme mattunud // 1986, 1, 16; Luuletusi tsüklist “Kõnealused ööd kuningaga”: Teine kõnelus; Kuues kõnelus; Kaheksas kõnelus; Üheksas kõnelus; Üheteistkümnes kõnelus // 1987, 10, 23.
Rebu, Max. mõõm; esmaabikudumine; pontšikute vimpel; ropp komm; munklik küülik; nietzsche mähkmed; vanapalüpsis; selbstmorg.verboten; plombiirikaru; nelikvärss; niblu krõmps; luuletus // 2002, 1, 24.
Redgrove, Peter. Laatsarus ja meri / Inglise k. tlk. K. Tüür // 2000, 5–6, 1.
Reen, Carl. Lüüme kivi 1–3 // 1989, 2, 31.
Reinkort, Mihkel. *Vahtrasalus voolab kevadet…; Ülistuslaul Tahkuranna kividele; *tahan suudelda…; Saabumine koju // 1986, 3, 13; *Seal kiivas kambris laskusid…; *Veel päevi langeb surnuaia puude latvadelt…; *Väljaveninud tiibadega // 1988, 11, 48.
Remmel, Mari-Liis. *Paduvihmad muudavad aega…; *“Kõik uksed peavad…”; *üks prantslane, üks luuletaja…; *tuulega päeval üks vana teekann…; *jäi seisma uksel ja ütles… // 1994, 9, 24.
Rentov, Agu. *vadur heinatee ja meiereilõhn…; *napoleon…; *polüester kõlakast…; *punetuvi sõrmi… // 1990, 2, 27.
Retamar, Roberto Fernandez. Miks? / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1987, 4, 1.
Rigveeda : (Katkendid) / Veedade k. tlk., kommentaarid ja saatesõna Ü. Valk // 1993, 9, 12.
Rilke, Rainer Maria. Pisaratekannuke / Saksa k. tlk. A. Prosa // 1993, 4, 1; Püha Sebastian / Saksa k. tlk. L. Priimägi // 1995, 11, 1.
Rimbaud, Arthur. *Hunt kisendab lehtede all… /Prantsuse k. tlk. I. Hirv; Halb veri : (Katkend poeemist proosas “Hooaeg põrgus”) / Prantsuse k. tlk. L. Leesi; Lapsepõlv; Sillad; Antiikne / Prantsuse k. tlk. ja järels. H. Krull // 1989, 3, 1; Linn; Roopad; Linnad / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1991, 1, 2; Töölised / Prantsuse k. tlk. H. Krull // 1993, 2, 1; *Viimaks, oo õnne… / Prantsuse k. tlk. M. Riives // 2004, 10–11, 1.
Rimmel, Rudolf. Armastus; Rõõm; *need armsad naised… // 1986, 3, 12.
Ringvee, Ringo. *pilved mäe kohal…; *tumihunane vihm kõigutab õuel oksi…; *Kuu langetab oma sinivalged ripsmed…; *Põdevad boddhisatvad lähevad mägedesse…; *õues sajab vihma… // 1986, 2, 34; *Meeles lailavate mõtete tagant…; *Taevas on purustatud kaheks…; *Kõrkjatest kostvate ööhüüete tagant…; *Põlevate silmade vahelt…; *Tiivad tulevad õhtuselt lennult… // 1987, 7, 23; *Lamades vee peal…; *Lendavad sabatikoerad… // 1988, 7, 22; *Tummadeorgudes kõnnivad laagrid…; *ole neetud sa kaevude röövel // 1989, 8, 30; *Ma kutsun kaasa su…; “Mesilinnu lend”; *Tuul puhub üle me peade…; *Võta ja põle… // 1990, 3, 38; *Iga puuleht muudab…; *Purjeta läbi taeva…; *Võibolla minagi jäätun…// 1991, 6, 33.
Ristikivi, Karl. Maa ja rahvas I–III // 1987, 10, 14.
Rond, Ralf. Peien; Homo sapiens; *Poeedid tundmatud, kes laulsid…; Kiri linnule / Järels.: T. Muru. Ralf Rond – mees nagu mauser // 1993, 4, 19.
Roos, Mari-Liis vt Oittinen, Hannu, Roos, Mari-Liis.
Rooste, Jürgen. *saarepiiga eit ja taat…; *seisan pimeduses… // 2000, 7, 21; “Taas tuhat korda tahtsin olla uus ja parem”; Lapse pea on pott // 2001, 1, 5; Täna looderannikul; Täna looderannikul II; Naine // 2001, 10, 21; Disco; Disco II; Disco III; Disco IV; Disco V (Creature of the night); Alternatiivne // 2002, 4, 24; Tegelikkus; Keine Ruhe; Ei ingleile; Täna õhtul Taanilinna lahel; Inglid; Kohtumine augustiöös; Paradise Park; Jumala üürituba // 2002, 10, 36; Superfunky IVI // 2003, 3, 2; Tagasi Taanilinn tagasi // 4–5, 20; Isamaalised laulud // 2004, 10–11, 74; Luuletaja elu (*valveluuletaja valve vaher…; *(PALUN VABANDUST)…; emakeelepäeval…) // 2005, 10–11, 29; meetrika ja eetika; mulle see maailm; hüvasti dekadents kallis // 2006, 4–5, 44.
Rootsi luule bukett // 1988, 4, 30; vt Strömberg, R; Frostensson, K.; Eriksson, U.; Forsström, T.
Rosenberg, Isaac. Päevahakatus kaevikuis; Naastes kuuleme lõokesi / Inglise k. tlk. E.‑R. Soovik // 1997, 7–8, 3.
Ruben, Aarne. Ateistlik reekviem // 1990, 3, 41.
Rubtsov, Nikolai. Oma uinuva isamaa väljadel kihutan ratsa… / Vene k. tlk. U. Laht // 1987, 6, 1.
Ruitlane, Olavi. Suitsiid; Puccini; Oli // 2001, 1, 8.
Rūmi, Džalal ad-din. Masnavi : Kaks katkendit / Pärsia k. tlk. H. Udam // 1995, 3, 18.
Rummo, Paul-Eerik. Con affeto // 1986, 1, 1; *ÜKS ÕHTU, kui ma enese laiskuse pärast kaua kütmata seisnud köögis… // 1986, 5, 1; Miks ma välismaale ei põgene 1–5; *MÕNES MÕTTES on mõttetud kohustused…; Kohusetäitjad. Luuletuse konspekt // 1987, 6, 5; Kodaniku tunne 1971. Lisandusi ajaloo tundmaõppimiseks: Kodaniku tunne; Summa; Lähemast minevikust // 1988, 3, 16; Teie suhtumine poliitika ja kunsti vahekorda nüüdishetkel? // 1989, 11, 1; Aastasajad, loopealsus // 1992, 1, 54.
Runnel, Hando.
Kevväi I–II; Meremehed // 1986, 2, 12; Kakskümmend kolm mõtet päikselisel päeval // 1988, 11, 40; Nii pikk kui lume iga; Elulugu; Erakonnad Eestis // 1991, 6, 1; Tuli taevast // 1992, 5, 2.
Ränik, Valeria. *kõrini mõõtudest ajast ja ruumist …// 1989, 7, 27; *Noored raamatusõbrad tõid O. Lutsu ausamba ette kapsapea…; *Lume tulek – ja lootuste hukk?…; Rongisõit; *Siin on lugu ühe… // 1990, 5, 36; *Kõik sillad põlema…; Olevik – all jalge…; *Ikka veel. Ja aina enam…; *Ütlesid “au”?… // 1992, 2, 14. Vt ka Poprjänik, V.
Rühm, Gerhard. Usutunnistus; öine hümn; looduskirjeldus; variatsioon tuntud teemal / Saksa k. tlk. M. Kangro // 2006, 10–11, 76.
Rütel, Eva. 5 isamaalist ilulugemist : Tiiu talutytrekene; Tõmba Jyri! Rookatuse all; Pyhad hiied; Ema viis hälli heinamaale // 1989, 9, 24.
Rüütle, Indrek. Yxildase bioloogi deliirirum; Kajten – tee paradiisi…; *… Tuules keerlevad kastanilehed…; Tervitus punane krokodill… // 1993, 6, 30; 14. juuli. Inglite markiis; 1988; Tundmatule islamifanaatikule // 1994, 4, 15; “Onu Einari Rakett”; *Hei, kalla tina… // 1996, 5–6, 58.
Ryan, Richard. Kurtus; Minek  / Inglise k. tlk. ja järelmrk. K. Kaer // 1991, 2, 8.
Ryytle, I. vt. Rüütle, I.
Saarikoski, Pentti. Eino Leino – legend juba eluajal : (Katkend) / Soome k. tlk. K. Kesküla, järelmrk. K. P. // 1990, 12, 28.
Saba, Umberto. Talvekeskpäev; Kits; Odüsseus / Tlk. ja järels. M. Väljataga // 2001, 5–6, 8.
Sachs, Nelly. Tuleb keegi kaugelt / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1996, 3, 1.
Sahl, Hans. Abitud / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 2001, 8–9, 7.
Salujärv, Meelis. *Istun aia sügavuses…; *Arnold Schönberg Fünf Orchesterstücke op.16…; *Unelmate igahommikune udu…; *Ilm roostetab… // 1990, 2, 26.
Saluri, Rein. *Jälle sipelgad…; *Kurja pole mina teinud…; *Käbi läbipaistev käbi… // 1994, 2, 44; Viskab ära (juhuslikult); Viskab ära (teadlikult) // 1997, 1–2, 55.
Salvat-Papasseit, Joan. 15-sentiimone pilet / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 6; Puudust ei ole ollagi / Katalaani k. tlk. A. Kaalep // 2000, 4, 1.
Samoa bukett // 2003, 4–5, 46; vt. Wendt, A., Momoe Malietoa Von Reiche.
Sanchez, Sonia. kõikidele vendadele; luuletus kolmekümneselt; must maagia; luuletus isale; Erakiri nr 3; Depressioon / Inglise k. tlk. H. Krull ja M. Väljataga // 1997, 4–5, 21.
Sang, A. Ilolaulud // 1987, 3, 83; Laul veriste kätega mehest // 1987, 8, 1.
Sang, Joel. Valvuri laul // 1986, 1, 83.
Sappho. LP2 [*Tõtta Kreetalt mul…]; LP16 [*Üks peab ratsameest…]; LP15 [*…Kypris leidku…]; LP34 [*Ringis ümber kuu…]; LP47 [*…Eros segi paiskas mul…]; LP48 [*…tulidki, sind taga ihkasin]; LP51 [*Ei tea küll…]; LP168B [*On vajunud ammu kuu…] / Vanakreeka k. tlk. J. Päll // 1996, 8–9, 2; *Tüdrukud, pidage kalliks / Vanakreeka k. tlk. J. Kaplinski, järels. J. Päll // 2005, 12, 1.
Sazonov, Vladimir. In vino veritas; Maailma õiglus / Vene k. tlk. A. Pilv // 2004, 3, 15.
Sauter, Peeter. *palju ma ei tahtnud teada…; *tühjal maal ta kõndis…; *üks võõras aga väga tuttav koer…; *kui ruigas mürkjas hirmupeni…; nothing to say // 1989, 11, 25.
Savonarola, Girolamo. *Kõikvõimas Issand, Sulle…; *Kiitus ja au Sulle, kuningas Kristus, me Lunastaja… / Itaalia k. tlk. R. Raud // 1988, 5, 39.
Schneider, Angelika. Luulet // 1999, 5–6, 2.
Schwitters, Kurt. Anna lillele / Saksa k. tlk. A. Hansen // 1989, 10, 11; Denatureeritud luule / Saksa k. tlk. I. Laaban // 1991, 12, 22.
Semper, Johannes. Antropofaag; Pierrot kõlgub õhun; Ma olen 15 parti; Ma olen 15 filosoofilist süsteemi; Ma olen Henry de Régnier; Ma olen August Gailit // 1992, 3, 1, 36.
Seppel, Led. *ytle ainult pausikoht… // 1997, 1–2, 73.
Serpent, Francois. *kolmnurkse kehaga kuldkurjad linnud…; sygis; *öös vastu mu sydameklaasi…; hirmus lõpp // 1997, 6, 44; *veel olen laps…; *jää ja udu ja puuslikud kivist…; *on koera peaga mees…; Valged autod, punased autod; *rong sõitis rööbastest välja… // 1998, 9, 2; *taas kuulen et need linnud…; Idyll; *näe tõbi tõuseb…; *mu pale paistis…; *me tuleme laevadelt…; *taevast laskub alla torn… // 1999, 4, 36; *lõplik…; *kes me oleme; *on öö. on kylm…; *linad on higised…; *parem kylg vasak kylg…; golfimängija tytar; vaskratsanik; *kolm risti… // 2000, 1, 1, 11; *suurte autodega …; *need pole Sinu käed; *reliktid jääs; *kusagil soolased tydrukud; *vaba nagu prygi tuu­le käes; *nyyd kõik kohad ja ajad…; *suur­te autodega veetakse surma; *Eestimaa; *päikeses põlenud põllud…; Eestimaa kohal on armastus; *SUURTE AU­TO­DEGA… // 2001, 2–3, 40; *ära vaata aknast välja…; *toidukaupade osakond…; imelikke inimesi mõeldakse välja; *öösel kolmveerand neli…; *ma ei karda liblikaid…; *pohmell me ühises kehas…; *mida ma teeksin sinuta Ave…; *need ei  olnudki mõõgad… // 2002, 7, 17. Vt ka Mesikepp, Indrek; fs.
Shakespeare, William. Sonett 129 / Inglise k. tlk. M. Väljataga //2003,  6, 1.
Shelley, Percy Bysshe. Sonett – Poliitiline suurus / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1987, 7, 1; Lõppkoorilaul : (Lüürilisest draamast “Hellas”) / Inglise k. tlk. A. Oras // 1991, 9, 1; Sonett / Inglise k. tlk. A. Oras // 1992, 6, 1; Vabadus / Inglise k. tlk. A. Oras // 1998, 1–2, 1; Vabastatud Prometheus / Inglise k. tlk. A. Oras, järels. M. V. // 2004, 7–8, 41.
Shin Kyõngnim. Säärane päev; Pilliroog; Sel suvel  / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 45.
Siig, A. *tuul, tuul…; *teave, kujutlus, alateadvuse dessant…; *need vahaküpsusevärvi… // 1987, 8, 12; *Sul olid hulluseni ilusad jalad…; Lillenäitusel 1–2 // 1988, 10, 15.
Sildnik, S. Löödagu mind; Vana meremehe sõnum; Emajõe õpik // 1987, 10, 32; *kriitika on vajalikuks lüliks…; *abielu kohe…; *nagu tähendasime…; *ei tahetud ega suudetud…; *mee ja vaha ja muu…; *parim parteilane…; *nii toimis j. v. stalin…; *suuremad liigid…; *päike – …; *asi on ühtlasi… // 1989, 3, 28.
Silva, Domingos Carvalho da. Lüürilist / Portugali k. tlk. A. Kaalep // 2002, 7, 1.
Sinervo, Helena. *Seo lõng ukselingi külge…; *see on mu ihu… / Soome k. tlk. ja järelmrk. K. Pruul // 1995, 7, 21.
Sinijärv, Karl Martin. loojang; Me Oleme Läinud Ära; syrromantilik zykkel “3 KEVADLIKKU HAIKUT”; suvelaul; salatanze ruumityhi // 1987, 2, 14; kes joontest tunneb rõõmu eal; teepervel vaadates piki; *Kus on mu päevade ratas…; *Öösel…; *Must… // 1989, 1, 12; Perseli; Siruli; Fideli // 1989, 7, 29; *sina…; mina…; *lase ratastel veereda…; *ja siis…; *palusid mind…; *näoli kukkunud… // 1990, 1, 29; *yx sildnik on nyyd syndinud…; *see mägi merine ja meri mägine…; *millest jutustab meile…; *tegelikult…; *kahekordne sildnik…; *meri on paxem kui mesi…; *veriorel… // 1990, 5, 30; Tere // 1991, 6, 27; Et mitte keeltes kõnelda // 1995, 12, 1; Isamaalist luulet üheksakümnendatest aastatest // 1997, 9, 3; Kell 1 kell; *Maniakist maniokipõllul; *Mu küsimused pole enam need; *Valges ahastuses leevendad…; *Tere, tahmaste nägudeta poolpankurid…; *Sina, seal kanali taga…; *Oras, va roheline… // 2001, 2–3, 27; *Kui sa oled ema…; *Panin telefoni laadima…; Kuidas Ma Sveniga ei Maganud; *Jumalad jahvatasid jäätisekokteili…; *Ükskord hommikul…; *Kesköö. Kauged jutud… // 2001, 7, 54; *Paheliste madude vabadus…; Mina, saabunud sajandi sitt; Kui seda kõike; *Tumedakskulunud, äranärtsinud velvetpükste…; Poola kuningas on ilus // 2002, 2–3, 45; *hea hüva hädisus; Sonett, lihtjas ja sünk; *Vett vala pähklitele…; *päev oli muda värvi…; *oi uni…; Jube tore päev // 2002, 11–12, 77; Porral oltõ (…tallinn vä?…) // 2004, 4–5, 7; *Kolm sõna trammiteel…; Kaheldes. Kasutan sõnu // 2005, 3, 50; *võta viina viltulõuga…; *Mina vaene külmavares…; *kui ma aru ei saa…; *aga ükskord…; *vaata ette vaata vette…; *ei üle ei ümber ei saa…; *kaks kuhelikku kurja ilma eest varjutamas… // 2006, 6, 22.
Skidan, Aleksandr. “Deliirium” : (Fragmendid) / Vene k. tlk. P.-E. Rummo // 1995, 1, 18.
Smart, Christopher. Jubilate agno : (Katkend) / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2001, 7, 1.
Smith, R. T. Yonosa maja / Inglise k. tlk. ja järelsõna K. Tüür // 1999, 2–3, 23.
Smuul, Juhan. Proloog (poeemist “Mina, kommunistlik noor”) // 1987, 2, 1.
Soa, Kalju. Valge lind; Vaatan aknast; Sügis; Elulugu; Kass ja koer // 1987, 1, 16; Kohila kohilaul; Uued ajad; Õhtulaul; Taastulek; Kääpal; Asja olemus // 1988, 6, 21. Solt, Mary Ellen. Kuundumissonett // 1999, 5–6, 1.
Sommer, Lauri. *Mu vend…; *kole pilt vastik pilt…; *märg põld ei igatse…; *kolmapäev: roheline uppunud kivi…; “Lahkumiskunst” // 1995, 2, 18; *Hing matab end su kohinasse kask.; *Su ulmakuju minust teps ei lahtu…; *Kui surm kord sõidab hõbedasel reel… // 1997, 1–2, 73; *Kes tõesti armastab…; *Kelleks tõused sygisesel ööl…; *Mu veres on ujutähti…. // 1997, 7–8, 33; Tekste kogust “Raagraamis poiss” : *kus on see piir…; *kusagil kus lõpevad kuuekümnendad…; Kui tajud hapult; *külvaja, jäta vakk lebama parvele…; *alt rohukõrre tantsu samblal… // 1998, 9, 48; *nyyd kes tilgastaks öökillud…; äiu välgust löödud…; *laada lõpul eesriiete varjus…; *ma joonistasin selle tähe…; töö juures… // 2000, 4, 6; Internetiyksindus; “Pello Nõidmine”; *ta räägib mobiiliga…; *kes metsa eksib…;  *Ingel vehib oma mõõgaga… // 2001, 10, 29; *Päikesest purjus vareseparved…; *Kallis, su suu on…; *Nägu peegeldub mulle…; *Vahuste vete peal on…; *Vaadake, Valguse Poegade…; *Midagi tabas mind…; *Palveta öösel…; *Valusa hingetoruga ööl… // 2002, 10, 58.
Soome bukett / [Eessõna] T. Parkko, E. Viiding. Nihil interit, omnia mutantur // 1999, 10, 25. Vt Kinnunen, T.; Lahtinen, S.; Kilpi, T.; Niemelä, R.; Lappalainen, T.; Tossavainen, J.; Kontio, T.; Jääskeläinen, M.
Soomets, Triin. *kiita mind ilusaim viis…; *Mu rinnale rabiseb suhkrut…; *Kes veel kui Sina…; *Ei suuda mõelda muust… // 1993, 2, 8; I–VI // 1994, 10, 44; Avarii // 1995, 8, 27; *Meie oleme kalad…; *Kui tahtsin tulemasinat…; *ma mängisin su kehagagi…; *Mustast marmorist trepp…; *Kas kõik, mis kõneled…; *Kui tugev on õieti… // 1996, 4, 32; Syda; *Lakei, su saapad läigivad…; Su synnini on tuhat aastat aega…; Ma jään su silmateral sätendama… // 1997, 6, 24; *Rahuldust otsides…; *Meil on maailmatu maja…; *Kuhugi minna ei ole…; *Ma näen su käsi…; *Su lõin ja leidsin… // 1998, 7–8, 62; *Sulle ma kingiksin südame…; *Olen tuul…;  *Sind kohtan igaühes…; *Su hääl mu meelde toob varju…; *Sind suudlen… // 1999, 4, 2; *Lahendus…; *Öö ribikardinate vahelt…; *Kui annad…; *Tulgu mis tuleb…; *Jäin magama…; *Pimeduses ujub syda…; Ainus vastus on vaikus… // 2000, 4, 3; *Viin on valge…; *– Oled sa yleval?; Soomets; *kõigil on sinu nägu // 2001, 7, 31; *Sa tantsid õhtuti… //  2003, 6, 2; *hauakaevaja pehmed käed…; *kassid roidavad mööda…; *miski ei pane purju…; *koer ütleb jutlust…; *tuleviku detailne kirjeldus…; *kass kirjutas mu nime…; *koer tõstab jalga…; *kusagilt kodu ei leia…; *korra järele kisendav kaos… // 2004, 1–2, 36; *head ööd Euroopa… ; *Ühele lapsele…; *valgus võtab…; Kalade märgis // 2004, 9, 9; *korista kuuvalgus…; *40 cm kaugusel sinust…; *niisiis rebisin ära…; *surmasõlm saatuse sõrm…; *mitte silmus…; *keel ütleb yles…; *veereta tagasi kuu…; *vastus on kysimuse vastus… // 2005, 4–5, 6; *kui ei jaksa enam nimetada ja tähendusi anda…; *kukun võimalikkuse noateralt…; *lähen jooksma…; *ja ma ei suuda enam oodata…; *või suudan oodata…; *vastus on vastutus…; *nyyd olen kyll…; * tänaval, millel kõndisin esimest korda…; *sel ajal …; *valan punase vihmavarju all…; *aga kui hakkan tahtma…; *mahun su taskusse…; *kontrollitud kirg…; *mõnest puudutusest võiks… // 2005, 10–11, 2; *kartsin et jõuan kunagi koju…; *kõnnitee kõigub…; kartsin et jään hiljaks…; *ja kui ka õrnusest ei piisa…; *haavad paranevad…; *kui rabeled…; *eksimine pole võimalik…; *surm tuleb hommikul…; *kui mus oleks natuke kavalust…; *see on su talla all…; *ah andesta…; *yleliigne koorub niikuinii maha…; *mul on valida…; *väli valib su välja…; *tõde erineb endast… // 2006, 7–8, 24.
Sova, Pille. *minu arhitektuuri kujunemine; Hüljatud efektid; *minu süda sinu süda puhkev valgus kuhtuv; Muster; Talveõhtu; Sina oled läinud kinno // 1988, 12, 34; *tüüne õhk kohati…; *mu sõbrataril oli…; Marie // 1992, 4, 15; Luule ja Poliitika; Omamoodi põõsas; Kunsti Olemasolu // 1994, 9, 25; *puudutab…; *rütmi puudumine…; *Luuletused on luuletused…; *linnud kalad teravad noad… // 2001, 1, 41.
Spender, Stephen. *Ma üha mõtlen neist… / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 3, 1.
Szymborska, Wislawa. Loti naine / Poola k. tlk. H. Loik // 1996, 11–12, 1; Negatiiv; Piinamine; Terrorist, see vaatab; Lisandusi statistikale; Oma mahategemise kiituseks; Ajajärgu lapsed; Kõik // 2005, 4–5, 23.
Stampa, Gaspara. *Kui  olen kord juba võtnud nii õilsa tule… / Itaalia k. tlk. R. Raud // 1988, 5, 39.
Steen, Vagen. Auguraamat / Inglise k. tlk. I. Gillan ja Led Seppel // 1994, 10, 1.
Stern, Maurice Reinhold von. Kodu; Füsioloogidele / Saksa k. tlk. A. Kaalep // 1993, 10, 13; Kolm korda põrm / Saksa k tlk A. Kaalep // 2002, 4, 1.
Stevens, Wallace. Sõnadest inimesed / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1993,  8, 1; Moodsast luulest / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1994, 7, 1.
Stratanovski, Sergei. *Näe, nurgal nael… ; Kõrvits; *On sõjamehel…; Gogol Jeruusalemmas / Vene k. tlk. O. Arder // 1995, 1, 7.
Strömberg, Ragnar. Südamekasvatus 1–3 / Rootsi k. tlk. M. Sirkel // 1988, 4, 30.
Supervielle, Jules. Kuulutus / Prantsuse k. tlk. J.S. // 2002, 5–6, 1.
Suuman, Aleksander. Ei me kao; Janu naise järele; Nooruseta, paatoseta; Igav väljend ei sisene; Joonistaja hingeõhk; Öösel Laekveres; Lennukimehhaanikud; Ontikameri; Kirjanik Nordgreni unenägu // 1987, 7, 19; NAGU ELU; Vabariiklased; Estraadikunstnik Ptitsõn; Tartus “Vikerkaare” kohvikus; Oma ala meister; Kuumere kaldal; Kõigepealt sipake püssirohtu; Soe ja sajab // 1989, 1, 10; *Vanurid küsivad…; *Olin 6-aastane…; Kevade; Öö Rakkes; *Kööktuba Ingli silla all…; *Ja nõnda…; *Vene kiriku kell…; *Tartu vaim Tallinna keha…; *Prangel pole pringel…; *Loomingu lagi…; *R. Vaidlo…; *Pärdikueas kui mängisin…; *Kraabin varesejalgu…; *Aina sarved keraamikas…; *Üksiklased on…; Projekt; *Latv / längus / oksad…; *Miks sa ometi enam…; *Mängisin rünkpilve…; Puruvana; *Uksel: / Kolmanda silma… // 1996, 10, 49.
Sõ Chongju. Keskpäev; Pidalitõbine; Ööbik; Krüsanteemi silmitsedes / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin  // 1998, 3, 29
Särg, Ilmar. Viis krokiid // 1987, 8, 26.
Šimkutė, Lidija. *MA KERKIN…; *ENNE LÕPLIKKU ULMA…; *MERI ULUB…; *MU EMA…; * MU ISA…; *KUI KONDID HÄMARUSEST… / Inglise k. tlk. ja järelmrk. J. Malin // 2005, 12, 47.
Švarts, Jelena. *Näe, maa… / Vene k. tlk. O. Arder // 1995, 1, 11.
Zanzotto, Andrea. II Ekloog. Vaikne elu: I, II / Itaalia k. tlk. M. Kangro ja järelmrk. // 2003, 12, 20.
Zilmer, Kristel. *Kas meie – valust vaiksed…; *Eile käisime sõbraga söömas… // 1993, 6, 36.
Žavoronkov, Boriss. Oh, ema, oh millest meil vesta? / Vene k. tlk. P. Bock // 1999, 8–9, 1.
Žukovitš, Aleksei. Muta matus // 1986, 2, 77.
Tagasoo, Taago.
Melampyrum nemorosum; Jaan Tättele; *VARAHOMMIK. Veel on tuua… // 1990, 4, 45.
Talvet, Jüri. Uueneda; Tallinna visioon anno 1988 // 1988, 10, 16.
Talvik, Heiti. *Paks usuisa doktor Luterus… // 1986, 4, 85.
Talvik, Pille. *Kord ammu nõdra…; *doktor pille siin…; *KESK PÕRANDAT YX…; *võtkevereproov… // 1991, 6, 29; *vaglad varbais…; *võtmed lauale…; *Sinu emasüdamele teen ma ainult tuska… // 1992, 12, 54.
Tamm, Jaanus. *Hapra silmamuna sisse…; *Varasel tunnil lind laulab…; *Varjust libisevad välja niisked huuled…; *Oma häda on igal ajal…; *Tulemus on tihtilugu etteaimatav… // 1987, 5, 18; *TUISK MÖÖDAS, MURE MÖÖDAS…; *Roheline meri, kuldvalge linn: …; *Provintsipoisi klassikaline haridus: selle pääle…; Varjuteeline; *UINUN TAAS, ET HINGELE EHK JÄÄTUKS TAAS SU SUU…// 1989, 4, 28; Pärast; Lethe; Pärilikkus; Kodumaapagu // 1990, 11, 5; Seitse tähte talve tuulde; Interjöör puuviljaga; Ihutud sirbiga; Poolavalik kiri; Igaviku lõpp; *Lõppvalgel lehel kirjas…; Kolmas, kõige rumalam; *Tigude taevariik, inglite ase…; Pesemata jäänd klaasid; Söega joonistet // 1992, 6, 14.
Tamme, Villu. Nimed asfaldil; Number üks; Liha; Vägivalla muusika; Tont seda teab; Kalamaja //  2003, 3, 19.
Tammik, Katrin. Laulud; Killud; Akord; Nii imelist ei ole teist; Mereöö // 1987, 3, 12.
Tapies-Barba, Antoni. *Kui ma ütlen kuu… / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 18.
Tarand, Helmut. *Nii siis: täna nägin… // 1991, 3, 1.
Teede, Andra. *Jalad puntras teineteise ümber…; *Seintes on naabrite sügavad seksised ohked…; *Sa väsid lõpuks iga kord…; *Kõigepealt saab õhk otsa…; *Ta oli ainus elanik mu saare peal…; *Maa peal käib reedeõhtuti elu…; *Mõtled seksile, mida ei olnud… // 2006, 9, 4.
Tegova, Urmas. *Öelge üks ilus poisslapse nimi…; *EIKUHUGISIIRDUVAD LENNUKID…; *KAHVATU HOMMIK MUNAKAD TOLMUSED…; *TAEVA ÜKSIKOSADE… // 1993, 8, 33.
Tervonen, Marina. Ophelia monoloog; *Maa ja taeva vahel käib…; Robinsonaad; *Ei uskuda maksa Poeeti, kes haarab teil hinge… / Vene k. tlk. D. Kareva // 1986, 3, 15; Sinu värvid; Variandid 1–2; P.S. / Vene k. tlk. D. Kareva // 1987, 8, 20; Need üksinduse teed // 1992, 4, 17; Annale 1–4 // 1992, 8, 26; *HILISSÜGISEL taevas muutus…; *MINNA PÕHJA igaveseks…; *MIDA TA TEGELIKULT tahtis öelda…; *Sinu Algallika poole…; *Astud mu unne…; *Ma kujutlesin, et Jumalal…; *Pihil me seisime…; *Ja kui ma vaatasingi… // 1993, 2, 2.
Theodulf. Luuletus 46 / Ladina k. tlk. ja järels. K. Kolk // 1998, 4–5, 21.
Theokritos. 3. idüll / Vanakreeka k. tlk. ja komment. S.-E. Soosaar // 1996, 8–9, 7; Süürinks / Vanakreeka k. tlk ja komment. I. Volt // 1996, 8–9, 10.
Tihane, Lee. *Majesteetlikud puud…; *Kas teistel ka…; *Täna: silmapiir on paik…; *Kuid täna…; *Kell on kaks päeval…; *Selle linna südames…; *Põhimõtteliselt tahaksin olla…; *Sõbrad on nagu lilled…; *Kui väljas ei ole… // 2005, 3, 8.
Tjuttšev, Fjodor. Silentium! / Vene k. tlk. L. Pilter // 1999, 4, 1.
Toller, Ernst. Keelele / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1989, 10, 1. ,
Toomet, Lauris. *Kes oled sa laulja…; *On õpetus teel…; *Oo laulja laulvatelt liivadelt… // 1994, 4, 13.
Toomet, Tiia. *See kõik oleks võinud olemata olla aga  ometi see juhtus….; *Ja siis ühel päeval ühel õhtul lõpuks ta tuleb…; *Mu eakaaslaste hambad lagunevad juba…// 1986, 4, 8.
Toomik, Tõnu. *puu päikse käes seisab…; *tundub… // 1988, 8, 19.
Tossavainen, Jouni. *Tulistan haavlipüssist… / Soome k. tlk. H. Krull // 1999, 10, 41.
Traat, Mats. Harala elulood : Vilhelmine Kink; Serafima Bedova; Justin Juurefeldt; Johanna Juurefeldt; Malev Suits // 1987, 7, 9; Harala elulood : Juhan Orav; Jonne Jenkin; Elbert Kaer // 1988, 4, 14; Harala elulood : Juuro Leht; Illimar Seib; Luule Uuden; Raigo Uuden; Palvo Sammal; Lorene Laos // 2001, 2–3, 49.
Trakl, Georg. Äärtpidi; Õhtumaa; Kaebus; Öö; Uni; Aamen / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1989, 10, 7.
Trubetsky, Tõnu. Lapsepõlveplika; Kaos; Vennaskonna hümn // 1987, 2, 15; Naistenoja; Optimaal; Kättemaks; Jumal kaitse kuningat // 1988, 6, 8; Ma armastan Ameerikat; May tonight be extra special; Stewardess; Max Stirner; Malemaja star (autor: Mina & Teet Tibar) 1989, 11, 26; Sine; Inimesepüüdjad; Patsipael uus (autor: Mina ja Anti Pathique) // 1991, 4, 8; Armastuse altarid; Anarhia ENSV-s; Riia, mu arm // 1992, 12, 21; Kosmosesügis; Musta mantliga mees; Võluri tagasitulek; HUULED; Pille‑Riin // 1997, 9, 54.
Trull, Ilmar. Hümn “närbujatele” // 1989, 11, 37.
Tuglas, Friedebert. Serenaad Pärnu maantee maja nr. 10 akende all / Kommentaar A. Heinapuu // 1988, 2, 91.
Tuulik, Taavi. *kõik jõuab lõpule…; *lõppude lõpuks…; *me sõidame mere äärde…; *mõnikord on ta ilus olnud… // 1990, 7, 24.
Tõnisson, Jaan. Vaatleja mõtted: Aasta algul; Aasta lõpul // 1989, 1, 1.
Türnpu, Anne. Eesli laul; *Teistel jalaga togida…; Kuninga kiri kuningale; Sõdurite synd 400. a. enne // 1989, 8, 28.
Tyyr, Kadri. (Tüür, K.) *sweet dreams (softly)…; *head ööd (pehmelt)…; *Veel üle suvepilvede kuu…; *Kas mäletad veel esimesi helbeid…; *Need silmad…; *Kusagil minu rindkeres olev auk… // 1997, 1–2, 76; Sygis Ristikivi juures; yyrike suigatus Kaplinskiga; *mina ei tunne sind… // 2002, 2–3, 63.
Uibo, Enn. Autoportree; *Ma tean, et teele jääma pean…; Mordoovia õhtu // 1988, 7, 25.
Under, M. Mälestus ja tõotus; Me ootame Aasta kauneimal õhtul; Päälekaebamine I–II // 1988, 7, 12.
Ungaretti, Giuseppe. Raskuse kadumine; Sa purunesid / Tlk. ja järels. M. Väljataga // 2001, 5–6, 10; Tüdimus; Levant; Agoonia; Varjutus; Mäle
stuseks; Jõed; Jõulud; Kui sina mu vend / Itaalia k. tlk. A. Otti // 2003, 12, 2; Faas; Maetud sadam; Õhtul; Needus; Juuni; Magada; Rahu / Itaalia k. tlk. M. Talvet // 2003, 12, 10.
Ungari bukett // 1994, 1, 2; vt Illyes, Gy.; Csanádi, I.; Pilinszky, J.; Nagy, L.; Csoóri, S.
Unt, Lii. November 1982; *Ära mind sinna vii!…; Kartulimaal // 1987, 10, 33.
Utt, Veljo. Eesti inimarengu aruanne 2001. aasta seisuga – olulist; Valikud // 2001, 2–3, 2.
Vadi, U. kiri elvis presleyle // 2002, 4, 51.
Vaher, Irja. Lihavõtteluuletus; Kõrk kaam­lite markiis // 1999, 1, 19; Jumalaema // 2001, 1, 3.
Walcott, Derek. Kauge karje Aafrikast / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1992, 11, 1.
Walden, Andreas. Eimiski vahib peeglisse; Ta ei tea kuhu sõidab; Punased lilled kasvavad läbi pimeduse; Ta läbib ääretuse piiri // 1997, 1–2, 79.
Vallejo, César. Sel hetkel kui tennisist; Ping ja kõrgus / Hispaania k. tlk. J. Talvet // 1995, 5–6, 12.
Vallik, Aidi. Võim; Tüvi; Vapper tinasõdur; Metsarahvas; Ma mõtlen tast (sellest / endast) // 2001, 1, 36.
Vallisoo, Mari. Kuldkalapäeval; Hingeruum; Sissevaade; Kaks kallimat 1–2 // 1987, 5, 11.
Valme, Villem. *mida pikemaks päevad…; *omased tuumad…; *kuulikindla kastani kodu… // 2001, 1, 32.
Valverde, José Maria.
Narr / Hispaania k. tlk. A. Kaalep //  1996, 10, 1.
Vanaheebrea
luule [Vana Testament] : 29. psalm (Jumala hääl tormis); 137. psalm (Nutulaul Paabeli vangipõlves); Koguja raamat 11:9 – 12:7 (Manitsus noortele) / Heebrea k. tlk. K. Ross // 1988, 10, 20.
Vanapa, Andres. *Ja kassil kevad…; *Valgepunasekirju kass…; *Kuubalasel valged püksid…; *Galaktikad musta auku…; *Kõikides asjades see…; *Päris kaugele…; *Siis grammofonimuusika…; *Sügis paha…; *Kõrge on mu üürike…; *Ja kui ükskord…; *poleks muna…; *Kärbes lendab… // 1995, 2, 29.
Wang Wei. Mägedes sügisõhtul; Linnulaul mägioja kohal; Põdrasalu; Teineteisele mõelda / Hiina k. tlk. R. Raud // 1989, 1, 31.
Vangonen, V. Hukkunud kirgede galaktika; Viimne palveränd; Piir; Kitsas on; Siis keerle, kirves! Raisk! // 1994, 10, 49.
Varblane, H. Üks apokalüptilistest; Väljavaade // 1987, 6, 17.
Vary, Karla. Isa haavad; Isa tüdruk; Nii ilus // 1997, 6, 37.
Vee, Elo. Majast, kus kedagi pole… // 1990, 9, 11. Vt ka Elo; Viiding, Elo.
Wendt, Albert. Kaks luuletust Kenzaburo Oele; Sünnipäevaunenägu Jennyle; Poja; Jumala tee keskealistele; Su mõistatuslikkus; Ta’u mäestik  / Inglise k. tlk. ja järels. K. Kruusa // 2003, 4–5, 46.
Vene bukett // 1991, 3, 2; vt. Galitš, A.; Limonov, E.; Koržavin, N.;  Aleškovski, J.
Werfel, Franz. Haavatu / Saksa k. tlk. D. Vaarandi // 1989, 10, 10.
Wergeland, Henrik. Jõuluõhtu / Norra k. tlk. ja järels. L. Pilter // 2002, 1, 1.
Veskis, Kaarel. odilon redon (“les yeux clos”); marc chagall (“lendav vanker”); edvard munch (“autoportree kellaga”); arnold böcklin (“vita somnium breve”); vassili kandinsky (“kompositsioonid”); max ernst (“vox angelica”) // 1997, 10–11, 67.
Weöres, Sándor. Ime; Barbari laul  / Ungari k. tlk. E. Hiedel // 1994, 1, 1, 5.
Wheatley, Phillis. Aafrikast Ameerikasse toomise puhul / Inglise k. tlk. E.‑R. Soovik // 1997, 4–5, 1.
Viau, Theophile de. Ood. Üksindus; Ood /Prantsuse k. tlk. J. Hirv // 1987, 6, 33.
Viiding, Elo. Uued; *Korraga hakkab kahju ja piinlik…; Nii; Androgüüni laul // 1997, 3, 11; *Püüa kinni onu Donald…; *Kupi ja Pluuto…; Multikas Moosesest; Reval cartoon; *Imelikud silmavaated…; *Me teeme egoistile …; *Ma pean saama võtme… // 1999, 1, 15; Asi+Asi; *Kirjanikud on vägivaldsed…; *Minu külmkapp on tühi… // 2000, 1, 33; Mina olen Moraal; Temaatiline luulekogumik; *Olin sel õhtul üksi // 2001, 7, 3; Avaldus; Kirjandusseminaril; Ja hiljem, linnas; Eraelu erakordne tähtsus; Südamelträäkija aeg; *Kõnetus on kunst… // 2002, 8–9, 23. Vt ka Elo; Vee, Elo.
Viiding, Juhan. Kaotati. Ei leita. Tuleb ise välja; *Üks kalake siin ilmas on. Kutsus kokku külalisi…; *Olin kahe-aastane…; *Mõtle või ära mõtle…; Apteek; *Nüüd hakkas taipama…; Ei ilmu // 1987, 12, 15.
Viires, Ants. Sarjast “Seitsme maa ja seitsme mere taha” (1962–1966): *Värbasin enda…; *Tusaselt loksuvast…; *Meile organiseeriti… // 1989, 1, 14.
Viitol, L. Sügisõhtul Kristjan Jaagu läbi; *Suur sula on möödas…; Põhja-Eesti // 1988, 10, 18.
Vilep, Heiki. *Kohut ei mõista me üle…; *Seisma jäi näiline aeg…; *Armastan traktorit…// 1988, 11, 51.
Villon, François. Blois’ luulevõistluse ballaad; Villoni epitaaf (Poodute ballaad) / Vanaprantsuse k. tlk. U. Tõnisson // 1992, 10, 20; Kohtu kiitus / Vanaprantsuse k. tlk. I: Hirv // 1996, 5–6, 1.
Wimberg. suhkruvesi; vikerkaar; Prilli ajakirjad; kull!; ‘kategooriliselt’; raketid; unenägu ööl vastu neljandat maid 2001; unenägu ööl vastu seitsmendat septembrit 2001 // 2001, 10, 45; Prohvet ja hiired; Viimne kross; Kahe stroofiga; Mina, kuningas ja loss; (Sajad) vihmakene (muudkui sajad, sajad, sajad) // 2004, 6, 13.
Vinyoli, Joan. Hölderlin / Katalaani k. tlk. J. Talvet // 1992, 11, 15.
Visnapuu, Henrik. Jõulutäht // 1988, 12, 2.
Vitez, Antoine. *Suur mälu, kultuur… / Prantsuse k. tlk. T. Õunapuu // 1990, 1, 1.
Voiture, Vincent. Laul / Prantsuse k. tlk. I. Hirv // 1987, 6, 36.
Volmer, Hardi. Sa ära jahtu; Kasevesi // 1987, 4, 80.
Voltaire. Luuletus Lissaboni hävingust ehk väite “Kõik on hea” vaatlus / Prantsuse k. tlk. A. Kaalep, eessõna tlk. ja järelsõna M. Tamm // 1999, 11–12, 36.
Wordsworth, William. Mu süda hüppab rõõmust / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1996, 7, 1; Prospekt “Üksiklasele” / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 2004, 7–8, 1; Värsid, mis kirjutatud mõned miilid Tintern Abbeyst ülalpool, külastades matkal taas Wye jõe kaldaid. 13. juulil 1798; *Mõnd kirevahku kummalist…; *Käis vaikselt ojakalda peal…; *Kolm aastat sirguda ta võis…; *Mu hinge piiras unesulg…; *Kui mere taha viia ma…; Jugapuud / Inglise k. tlk. ja järels. M. Väljataga // 2004, 7–8, 13.
Või imeta, või imeta … [Eesti rhvl.] // 1990, 5, 1.
Väli, Katrin. *Selles oktaeedris, kus ma magan…; *Valgus voolab alla puude ladvust…; *Ära ime seda valelikku piima…; *Arusaamise mustas augus…; *Tilluke sipelgas ootab oma hinge…; *Kaugel eemal langevad tähed…; *Armastan kõrgepingeliini…; *Sa tunnistad rõõmsalt… // 1990, 10, 4; *Kardinad liikusid, aknalaudadel…; *Suured kangarullid. Aga põgeneda pole…; *Ööbikud laulavad ikka. Arbuusid lähevad…; *Sind tahaks kummardada… // 1994, 9, 27.
Väljataga, Märt. Ars Poetica; *Kammid ja su kammipiide…; *Ere päev on pingsas purjeheisus…; *Mullas juurenarmaga on põimund narmas…// 1987, 1, 26; Lühike eesti luule ajalugu // 1990, 9, 1; Metamorfoos I // 2006, 7–8, 6; Hommik // 2006, 10–11, 1; Veel kolm milenniumisonetti (XI, XII, XIII); Villanell; Triolett // 2006, 10–11, 29.

Wöhrmann, Eduard  Ludvig. Ära usu, isamaa! // 2002, 2–3, 1.
Õhk, L. T. *kustutan su nimekirjast…; *tellib topeltkohvi…; *tere…; On üheksas Narvas ehk Tom Waitsi “9th and Hennepin” // 2006, 9, 34.
Õnnepalu, Tõnu. Kassikäpad // 1986, 4, 12; *Selgel vihmajärgsel hommikul märtsis…; *Sügise päeva süda…; Kiri maalt; L’aurore éternelle // 1986, 6, 13; LUMI, NÄRBUMATU, IMMORTELL // 1987, 6, 12; Ühel päeval on puud jälle erivärvilised; *Tuul püha ja rahutu tuul sa kumised ilmamaa üle…; *Õuel on täna vihm ja linnud // 1988, 3, 37; *Tuul tõustes särades…; *Merest tõuseb aur – punane – päikese ette…; *Kus iial on elanud sõna…; *Märkamatult kasvab lagedus…; *Sa ei mäleta midagi päev… // 1989, 2, 28; Kalapüük ülikooli raamatukogu kohvikus // 1990, 1, 33; Lendaval puul, I–V // 1991, 10, 16; Suure nädala ilmutused ja tunnistused I–VIII // 1992, 7, 4; *Ootad kevadet… // 2006, 7–8, 2.
Yeats, William Butler. Politika / Inglise k. tlk. M. Väljataga // 1991, 2, 1.
Yi Sang. Peegel; Hommik / Inglise k. tlk. ja eess. A. Ehin // 1998, 3, 31.

Vikerkaar