Vikerkaar 4-5 2016

Luule

W. H. Auden
Pagulasbluus
Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga

Tõnis Vilu
*Ma üritan mõista…; Tõmbaksin kardinad ette…; *Mu selg on veel sirge…; *Enne magamaminekut…; *Sulen silmad…; *Irooniline, et…

Maarja Pärtna
pimendamine / kojusaabuja; turistiviisa; *ainus liikuja…; *see pilt…

Proosa

Andrei Ivanov
Tšiki-priki
Vene keelest tõlkinud Veronika Einberg

Urmas Vadi
Auhind

Artiklid, intervjuu

Kolm pagulasrännakut
Tõlkinud ja üles kirjutanud Kristiina Baum

Hille Hanso
Vestlus pagulaste abistajatega Jordaanias

Eva-Maria Asari, Kert Valdaru
Rändekriisi karid

Sigrid Solnik
„Toetame vaeseid nende kodumaal…“: Põgenike aitamine või arengukoostöö?

Oudekki Loone
Kas riigid võivad piirata immigratsiooni?

Kari Käsper
Pagulane kui Eesti arengu võti

Seyla Benhabib
Humanitaarse mõistuse kriitika
Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga

Martin Ehala
Liberaalse multikulturalismi paradoks
Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud M. V.

Rein Raud
Zygmunt Baumani multikulturalismi-kriitika: poleemiline tõlgendus
Ingliskeelsest käsikirjast tõlkinud Triinu Pakk

Ulrike Plath
Põgenikena Saksa Reich’is ehk ränne Eesti järelümberasujate identsusnarratiivis

Kaia Sisask
Võõra(v)ihast, psühhoanalüütiliselt

Daniele Monticelli
Kodanik kui põgenik, põgenik kui kodanik ehk millised õigused millisele eurooplasele?

Kunstilugu

Katrin Kivimaa
Võta mind vastu, Eesti

Vaatenurk

Andrei Hvostov
Välismaalane, kes murdus eesti kergemeelsuses
Boris Buracinschi. Oh see eesti kergemeelsus. Tlk Jana Porila, Juku-Kalle Raid ja Maris Jõks. Tallinn: Ema ja Isa, 2016. 312 lk. 14.00

Made Luiga
Tundelise krantsi teekond lõpmatuse poole
Peeter Sauter. Lapsepõlvelõhn. Tartu: Petrone Print, 2015. (Aja lugu). 240 lk. 17.35

Joosep Susi
Luuletu luule
Maarja Pärtna. Saamises. Luige: Verb, 2015. 56 lk. 9.09

Mart Velsker
Tihe raamat
Toomas Haug. Tagasi Troojamäele. 30 kirjatööd & interluudium. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2015. 488 lk. 19.27

Vikergallup

Eesti kirjandus 2015

Vikerkaar