LUULE
SEAMUS HEANEY
Grauballe mees
Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga
PEETER SAUTER
Vaeste kirjanike maja unenäod
LIINA TAMMISTE
*mulle meeldivad…; *ma tahaksin…; *igal kevadel…; *see luuletus…; *sinu ja meie vahel…; *täna õhtul…; *kui suudelda…
LAURI LEET
*vaikne koputus…; *tuul keerutab…; *vana remmelgas…; „Teile on pakk“…
PROOSA
MUDLUM
Laste haigemaja
Kõigepealt oli vastuvõtt, väike küljepealne ruum laua ja mõne pruuni raudjalgse vakstutooliga. Seal me istusime emaga, kes andis aru, mis hädasid mul küljes on. Kas on olnud leetreid, difteeriat, läkaköha? Milliseid haigusi on põdenud?
JELENA SKULSKAJA
Kuld; Kiri lugejale
Vene keelest tõlkinud Juku-Kalle Raid
CORNELIA TRAVNICEK
Noored koerad
Saksa keelest tõlkinud Ave Mattheus
ARTIKLID
HANNAH ARENDT
Kollektiivne vastutus
Inglise keelest tõlkinud Tanel Vallimäe
TARMO JÜRISTO
Vastutus
ERO LIIVIK
Otsedemokraatia võimalused legitiimse poliitika peateena: miks „targad valitsejad“ ei kuula rahvast?
AKEN
ALEKSANDR DUGIN
Goodbye, golden boy
Vene keelest tõlkinud Kajar Pruul
Kõige enam armastas Surkov miksimise strateegiat, paradoksaalseid kombinatsioone: liberaale-läänlasi püüdis ta ümber sepistada impeeriumimeelseteks, oligarhe sotsialistideks, marginaale auväärseiks mainstream-seisukohtade eestkõnelejaiks, patrioote demokraatideks… Kuid ainult nii, et endine identiteet saaks õõnestatud, aga uus juuri alla ei ajaks.
PETER POMERANTSEV
Mõrad Kremli Matrixis
Inglise keelest tõlkinud Kajar Pruul
Juhitava demokraatia süsteemi ehk postmodernse diktatuuri geniaalsus oli selles, et opositsiooni lihtviisilise mahasurumise asemel, nagu oli olnud kombeks 20. sajandil, puges ta kõigisse ideoloogiatesse ja liikumistesse, ekspluateerides neid ja õõnestades nad seestpoolt absurdseks.
KADRI LIIK
Kontrrevolutsiooni laste hiilgus ja viletsus
Miks lähevad kõigi liberaalieeldustega ja paljude liberaalsete sümpaatiatega inimesed vabatahtlikult teenima propagandistlikku režiimi, mille sihiks on needsamad väärtused naeruväärseks paroodiaks õõnestada?
KUNSTILUGU
SVEN VABAR
Kiwa ja tuttpütt
VAATENURK
JAN KAUS Meisterlik seestunu
(:)Kivisildnik, „Liivlased ja saurused“; (:)Kivisildnik, „Soari evangeelium“, (:)Kivisildnik, „Enne sõda ja kõike seda“; (:)Kivisildnik, „Inimsööja taksojuht“
INDREK KOFF
Luuletaja, kelle sõna on enda juurde tagasi võtnud
Maarja Kangro, „Must tomat“
KAUPO MEIEL
Seitse voorust, seitse pattu
Jüri Kolk, „Seitse surmavoorust“
KATRIN KERN
Keskea äratundmisrõõmud
Valentin Kuik, „Perekonnavaled“
KRISTIINA ROSS
Igavesti meie Riia
Aleksandrs Čaks, „Igavene Riia“
Väiksele rahvale on tema unikaalsus nii kallis, et eestlane lihtsalt ei taha teada, et kõik tema uhkuseasjad laulupidudest, rahvalaulukogudest ja rahvariietest kuni laulva revolutsioonini välja on lätlastel ka olemas. Pahatihti koguni natuke suurejoonelisemal kujul.
JAANIKA PUUSALU
Kutse mõtlema – Arendtiga ja Arendti üle
Hannah Arendt, „Mineviku ja tuleviku vahel“