Vaatenurk

  • Mõni sõna minust endast

    Laste suremist meeldib vaadata mulle.
    Kas olete naerulaine ihmjaid rulle
    igatsuse londi taga
    näinud?
    Mina aga
    uulitsate lugemissaalides
    nii tihti kirstukaasi olen lappamas käinud.
    Kesköö
    käperdas niiskete näppudega
    mind
    ja plank kukkus uppi;
    paduvihmapiisad kiilal kuplil,
    kappas hullunud katedraal galoppi.
    Näen, Kristus ikooni pealt pannud on pakku,
    tuuldunud kuueserva
    suudles veel nutune räits.
    Telliskivile kisendan,
    taeva pundunud makku
    suskab mu pööraste sõnade väits:
    “Päike!
    Mu isa!
    Halasta vähemalt sinagi, ära mind vaeva!
    Mu veri, mida sa valand, kaugetel teedel on valla.
    See on mu hing,
    mis üle mahapõlenud taeva
    koos pilvesalkudega
    ripub kellatorni roostes ristilt alla!
    Aeg!
    Lonkur jumalamaaler,
    ole vähemalt sinagi hea
    ja võõpa mu pale
    sajandi värdja ikoonile pähe!
    Olen nii üksi nagu viimne silm selle peas,
    kes pimedate poole läheb!”

    1913

  • Nr 3/2011 sisukord.

    LUULE
    Dylan Thomas
    Kolm luuletust
    Inglise keelest Märt Väljataga
    Vahur Afanasjev
    silla juures püüab inimene kala. Annika õpib moosi keetma. jälle kevad muud midagi. evolutsiooniline valik. kõige hullem on möödas
    Kaur Riismaa
    Koolilõpupidu, valge vein ja öö, viimased jutuajamised, purgiõlu, klassijuhataja, kirjanduse õpetaja, oma lemmikõpilasele, juunikuu 2011. Näitleja kuuleb kaubamaja valjuhääldis enese häält ja tardub
    JUTUD
    Kadri Kõusaar
    Mahedad metsad
    Vladimir Nabokov
    Märgid ja sümbolid. Õed Vane id
    INTERVJUU
    Grigori Utgof, Toomas Hendrik Ilves
    Ufgut, ufgut, velkam ut Semberland
    Inglise keelest tõlkinud M. V.
    ARTIKLID
    Märt Väljataga
    Jüri Kaarma ja Dylan Thomase “Surmad ja sisenemised”
    Leif Kalev
    Vabadus, võrdsus ja vendlus ning liberaaldemokraatliku riigi üleilmastumine
    Raivo Vetik
    Ideaalid ja hegemoonia
    Rein Müllerson
    Rahvusriik, heaoluriik või julgeolekuriik?
    Kommentaar kommentaaridele
    VAATENURK
    Maarja Kangro
    Feinschmeckerid, tulge vaatama
    Ene Mihkelson, “Torn”
    Aare Pilv
    Häbematu ja robust
    Ene Mihkelson, “Torn”
    Tõnu Õnnepalu
    VL ja JJ
    Viivi Luik, “Varjuteater”, Jaak Jõerüüt, “Muutlik”
    Johanna Ross
    Miks häbeneda muinasjuttu?
    Viivi Luik, “Varjuteater”
    Daniele Monticelli
    “Peasiseses Itaalias” kirjutatud raamat
    Aare Pilv, “Ramadaan”
    Toomas Haug
    Joel Sang – irooniline jünger
    Joel Sang, “Espresso”
    Hasso Krull
    Gilgameš tuleb maailma otsast
    Gilgameši eepos
    VIKERGALLUP

    Eesti kirjandus 2010

     

  • Eesti kirjandus 2010

    Eesti kirjandus 2010

    Küsisime 32 arvustajalt, saime 24 vastust.

    Parima 2010. aastal ilmunud UUDISTEOSENA nimetati sagedaimini Kalju Kruusa luulekogu “TÜHHJA”, Ene Mihkelsoni luulekogu “TORN” ja Lauri Sommeri proosaraamatut “KOLM YKSIKLAST” – neist igaüht eelistas kolm kriitikut. Kahe kriitiku hääled kogusid Maarja Kangro novellikogu “Ahvid ja solidaarsus”, Indrek Koffi luuleteos “Eestluse elujõust”, Aare Pilve “Ramadaan” ja Urmas Vadi proosaraamat “Kirjad tädi Annele”. Korra leidsid mainimist ka Mehis Heinsaare jutukogu “Ebatavaline ja ähvardav loodus”, Andrus Kiviräha näidend “Vassiljev ja Bubõr ta tegid siia…”, Viivi Luige “Varjuteater”, Kaupo Meieli luulekogu “Mu sokid on terved”, Aino Perviku jutustus “Matlena teekond”, Carolina Pihelgase luulekogu “Metsas algavad hääled” ja Lauri Pilteri proosaraamat “Teekond Rahemäkke”.

    Parimaks DEBÜÜDIKS pidas viis kriitikut Siim Nurkliku näidendit “KAS MA OLEN NÜÜD ELUS”. Ott Kiluski luulekogu “Oktoobrikuine tuuker” ja Helena Läksi luulekogu “Helena läks” eelistas kumbagi kolm ning Maarja Pärtna luulekogu “Rohujuurte juures” kaks vastajat. Häniläse luulekogu “Ma pühäpääväpõllõ mõsi”, Kristiina Jalasto näidendikogumik “Kui mind ei oleks, oleks maailm teine”, Donald Tombergi romaan “Kazimir, Vladimir ja teised” ja Aigi Vahingu romaan “Valik” pälvisid igaüks ühe hääle. Seitse kriitikut jätsid lemmikdebüüdi nimetamata.

    PEETER HELME

    Kui veel septembris tundus, et kirjandusaasta jääb kesiseks, siis sügis-talvine hooaeg sundis korrektiive tegema ja lõppkokkuvõttes tuli 2010. aasta saak üllatavalt korralik. Ilmus nii head proosat kui luulet, meeldivaid üllatusi oli palju, kuid parima raamatu nimetamisega ei ole probleeme: Indrek Koffi “Eestluse elujõust” torkab oma eripärasuse, žanripiiridel mängimise ja üldistusjõuga lihtsalt nii tugevalt silma, et ma ei taha seda ühegi teise teosega isegi mitte kõrvutada. Tegu lihtsalt on niivõrd võimsa teosega.

    Debüütraamatuga on sama: jah, ilmus palju noorte ja mitte nii väga noorte autorite sulest, tuli uusi romaane, mille puhul paraku huvitavam oli jälgida noorte autorite üldist maailmataju kui seda, kuidas nad kirjutada oskavad (stiili ja keele nõrkus kipub lausa krooniliseks muutuma!), ning avaldati rohkem luulekogusid, kui jõudsin läbi vaadata. Ometi – ja ma loodan, et asi pole mu lünklikus lugemises – tõusis minu jaoks selgelt esile luulekogu “Helena läks”, mille autor on Helena Läks. Teos on nii kujunduselt kui sisult väga terviklik ning ei ammenda end ühe lugemisega. Seda on rohkem, kui paljud debütandid suudavad, ning see aasta lõpul ilmunud raamat tõi Eesti luulepilti uue, julge ja tugeva luuletaja. Ootan huviga tema järgmisi teoseid.

    SANDRA JÕGEVA

    Mulle isiklikult tundub, et 2011. aasta eredamad hetked eesti kirjanduses on seotud just naisautorite omamoodi katartiliste, läbinähtavalt autobiograafiliste ja ülimalt dramaatiliste enesepaljastustega. Maarja Kangro bioloogilise eneseteostusega hädas olevad kolmekümnendates naisintellektuaalid. Nirti Alveri-preemia võitnud debüütromaani “Ja andke andeks meie võlad” esimene pool, mis kirjeldab üleskasvamist maajoodiku tütrena, küla poolt põlatuna ja koolis kiusatuna. Aines, mida minu teada praeguse Eesti Vabariigi ajal pole kirjanduses puudutatud – aga millega tegeleb 2011. aasta alguses välja tulnud film “Surnuaiavahi tütar”. Omamoodi “Vaestepatuste alevi” teine tulemine. Veel kannatusi ja katarsist: Aigi Vahingu “Valiku” minategelasest edunaise elu pimedam pool, eluaegne võitlus söömishäirega. Aga ka Epp Petrone “Kas süda on ümmargune?” – jällegi  avameelselt autobiograafiline lugu peategelase eneseleidmisest pärast turvalisest keskklassielust loobumist. Seekord on tegevuspaigaks kogu maailm ning Epp Petrone viimast (ja kahtlemata parimat) raamatut võib pidada rahvusvahelise bestselleri “Söö, palveta, armasta” kohalikuks vasteks. Ja kindlasti mitte halvas tähenduses. Usun, et elame postfeministlikus maailmas, kus parimaid “naistekaid” – igas mõttes piisavalt hästi kirjutatud raamatuid – tuleks kindlasti vaadata lahus autori soost, vanusest, CV-st ja meditsiinilisest ajaloost.

    MIHKEL KAEVATS

    Aasta parim raamat oli minu jaoks Lauri Pilteri “Teekond Rahemäkke”. Aga meeldisid ka Maarja Kangro “Ahvid ja solidaarsus”, Viivi Luige “Varjuteater”, Jaak Jõerüüdi “Armastuse laiad, kõrged hooned” ja “Muutlik” ning Kalju Kruusa “Tühhja”. Lugesin raamatupoes ka paar juttu Mehis Heinsaare “Ebatavalisest ja ähvardavast loodusest”, mis olid head, aga miskipärast hiljem tervet raamatut lugema ei sattund.

    OTT KILUSK

    Viimasel ajal on kätte trehvanud palju eesti autorite teoseid, mille skeem on lühidalt järgmine.

    Peategelane, kes on alkohoolik ja narkomaan, kelle taskutest voolab läbi päratu kogus ebaausat raha ja kes vahetab sekspartnerit päevas vähemalt kolm korda, on äkitselt elust tüdinenud. Selle leevendamiseks joob ja seksib ta siis veelgi rohkem, hakkab aktiivselt vihkama oma sõpru ja vanemaid ja sureb lõpuks ära. Või lidub välismaale ja kaob orbiidilt. Esialgu tore, aga siiski kiiresti ammenduv formaat.

    Olen rõõmus, et nende kõrval sattus ette ka niisuguseid tekste, mis midagi selletaolist markeerimata ajasid oma asja ning osutusid nõndaviisi ainulaadseteks fiktsionaalseteks ilmadeks, millede külastamine on võimalik ainult nende eneste kaudu. Eelkõige Lauri Sommeri “Kolm yksiklast”, milles Setomaa lausa käegakatsutavalt äratuntavaks on kirjutatud ning kus Nick Drake’i ja Uku Masinguga seonduvat nägin raamatu käest pannuna unes edasi. Niivõrd sisendav ja võimas oli Sommeri tekst. Samas õrn, nagu mingi loori tagant paistev ja aimatav selle sügavam sisu.

    Teiseks võimsaks lugemiselamuseks osutus Lauri Pilteri “Retk Rahemäkke”, mille lausa kerge värinaga pihku võtsin. Värinaga ootusärevusest, et mida küll seekord võiks kirjutada mees, kes kunagi kirjutas “Loheja pilve”. Rõõm oli kogeda, et Pilter tõestas ennast kordamata: ta on suurepärane kirjanik, julge katsetaja ja lugeja vastu nõudlik autor. Rääkimata sellest, kuidas Pilteri tekstist kumab võrratult läbi maailmakirjandusse kuuluvate tekstide üksikasjalik tundmine.

    KAAREL KRESSA

    Tahaksin aidata lahata küsimust, kuidas võtta kokku läinud kümnendi eesti kirjandust ja kuidas seda liigitada. Pean seda umbes sama oluliseks kui küsimust, kas Pluuto on planeet või mitte. Tänase seisuga on teada, et ei ole, ehkki jääb ebaselgeks, mida Pluuto ise sellest arvab. Et Eesti kirjandusteadlased ja -kriitikud asuvad eesti kirjandusele eeldatavasti lähemal kui Maa astronoomid Pluutole, võib nende vastuolulisi definitsioone tõenäoliselt rohkemgi usaldada, vähemalt seni, kuni Issand asjadel jälle teistmoodi paista laseb. Igatahes oli kümnendi viimane aasta (nagu võib kergesti arvutada igaüks, kellel on 2010 näppu) vähemalt proosa osas väga esinduslik. Seetõttu tuli parim valida üsna juhuslikult, ent siiski kindlaid poliitkorrektsuse kriteeriume arvestades. Kui Catherine Ashton sai kõrgeks esindajaks oma rahvuse, tiitli, soo ja poliitilise kuuluvuse tõttu, siis mina valisin aasta kirjandusliku esindaja välja vanuse, soo ja eeskätt raamatu õhukese formaadi põhjal – hinna ja kvantiteedi suhe madal, kvantiteedi ja kvaliteedi suhe aga kõrge. Valisin Aino Perviku “Matlena teekonna”.

    MIHKEL KUNNUS

    Aasta 2010 uudiskirjandusele reageerisin üldjuhul radikaalsest ökonoomsusprintsiibist  lähtuvalt (see tähendab, et ebaõigluse ja adekvaatsuse suhe on umbes 1:10), aga üht-teist siiski lugesin. Kasvas veendumus, et väga suur osa ilmunud raamatulaadsetest toodetest ei ole enam institutsionaalse tähelepanu asi, pigem selline perekondlik sündmus, millele avalik reageerimine on ehk sama kohatu, kui see oleks suhtlusportaali profiilimuutuse puhul (seegi ju de iure avalik nagu uudiskirjanduse riiul). Uudsed tehnoloogiad on loonud palju uusi võimalusi ja riske ning eas, mil enesekontroll pole veel kuigi kaine ega välja kujunenud, võib igaühel raamat juhtuda ning näägutamine ja moraliseerimine sündinut enam olematuks ei muuda, hea seegi, kui saab hoiatuseks teistele. Umbes nii nagu antibeebipillid lahutasid seksi paljunemisest, on uued kirjutamis- ja trükitehnoloogiad lahutanud kirjanduse loetavusest – need leiavad küll harvu kattumisi, ent endisaegne moraal on põhjendatult ähmis. Ka uued kriitikud peaksid nüüd arvesse võtma nende valdkondade autonoomsust ja ka sagedast konfliktis olekut.

    2010. aasta rekordid olid miinusmärgiga ja neid ei maksa enam mainida. Kuna mind üksjagu ärritab see, et kirjanduse piire avardatakse eelkõige primitiivsuse ja lodevuse kasvu ning vaimu vähenemise suunas, siis kui saaks, annaksin oma (protesti)hääle Toomas Pauli raamatule “Totrus ja tähendus”, sest seal on väga palju hea kirjanduse tunnuseid: avatus paljudele sisukateleinterpretatsioonidele, avar mittedistsiplinaarne vaade inimesele, kaasaegne aines ajaloolises seotuses, maitsekalt rekodeerivaid puänte, erudeeritud autor jne, kuigi see raamat on kirjutatud blogikiirusel.

    Lõpetaksin meeldejäävaga sisu poolelt, alustades ühe väärt mõttega Aare Pilve “Ramadaanist”. Et keeldumine olemast teisele süü põhjuseks on üks inimliku kõlbluse suursaavutusi. Igati aktuaalne. Õnn olla teise süül õnnetu, kannataja ja traagilise saatusega on vastupandamatult ahvatlev nii indiviidi kui riigi tasandil. Sellele on korduvalt osutanud ka Dostojevski, ent teema jäi lõpetamata (ometi väärib tema poolik “Netotška Nezvanova” igati kordustrükki). On aktuaalne. “Kui sind on löödud On sul mitu võimalust / Ellu jääda Või kõndida eemale / Ainult lööjal ei ole valikut” (Ene Mihkelsoni “Torn”).

    KADRI KÕUSAAR

    Parim raamat: Aare Pilve “Ramadaan”. Pilves on proustilikku detailitäpsust ja tundeselgust – midagi, mis on kadestamisväärselt kahekümnendasajandilik, poeesia ja reisikirjanduse elegantne segu, kodune ja kosmopoliitne ühekorraga.

    Parim debüüt? Ma oleksin öelnud Krister Kivi “Üksteist” – selle süüdimatu impressionismi tõttu. Ent kuna temalt on 2005. aastal luulekogu ilmunud, siis ta ei kvalifitseeru. Kahju. Teised debüüdid ei meelitanud mind lugema…

    Suurim pettumus: Kaur Kenderi “Comeback” – ilma ühiskondlik-sotsiaalse alatoonita on üheksakümnendate kurikaela maabumine 21. sajandisse kuidagi mage, hoolimata tehnilisest viimistletusest – nagu oleks iPadide sekka ilmunud tolmune NMT-kast, mitte ajatu džentelmeni sulepea.

    Ja üks tähelepanek. Viivi Luige “Varjuteatris” on selline lõik Estonia huku kohta: “Hiljem rääkisid need, kes selle öö mere meelevallas veetsid ja sellest ööst eluga välja tulid, et see laevahukk oli kõige jubedam ja kõige ilusam asi, mida nad kunagi on näinud. Nad kirjeldasid tormi keskele saabunud hauavaikust ja seda, kuidas taevas sügavuste kohal järsku avanes ja kuidas suured tähed põlesid vaikselt nagu küünlad. Ja kuidas laev oli korraga vee pealt kadunud, nagu polekski teda kunagi olemas olnud. See olevat olnud nagu vastuvõtt.” Autor väidab, et ta kohtas paljusid selliseid Estonialt pääsenuid, kes juba siis, otse surmasuust tulnuna, olid lummatud ilu ja õuduse sünkrooniast. Kas ikka tõesti?

    Minu tuttavad tunnistajad on kirjeldanud midagi muud – paanikat, automaatpilooti, tumma šokki… aga mitte ilu, mitte jumalikkust. Too “Vanajumala vastuvõtu” kujund kõlab nagu terve mõistuse ohvriks toomine kõlavale kujundile. Romantika ja ilukõne on lämmatanud reaalse mälu ja muljed. Miskipärast kogesin seda “Varjuteatrit” lugedes veel mitmeid kordi. Kui Milan Kundera kirjutaks “21. sajandi romaanikunsti”, leiaks ta “Varjuteatrist” nii mõnegi kitši- ja sentimentalisminäite.

    MEELIS OIDSALU

    Parimaks raamatuks pean Ene Mihkelsoni “Torni”. Mis debüütidesse puutub, siis luules oli kõige jõulisem hoopis üks ajakirjadebüüt: Kaur Riismaa siinsamas Vikerkaares (numbrites 3 ja 12). Kauril on erakordselt hea jutustamise ja tegelasloome anne. Ka paistab ta oma eakaaslaste seast silma suure empaatiavõime ja huviga ligimese ja tema elukäigu vastu. Need kaks on vägagi defitsiitsed omadused noorte luuletajate seas. Tema nime tasub lähiaastatel silmas pidada. Aga kuna tegu on ajakirjatekstidega, siis ta gallupihääletuses arvesse ei lähe. Seetõttu pakun parimaks debüüttekstiks Siim Nurkliku proosateose (pärjati küll näidendikonkursil, kuid on vabalt käsitatav ka proosana) “Kas ma olen nüüd elus?”. Sellest raamatust saab aimu uue, n-ö nõukajärgse põlvkonna maailmanägemisest, siit aimub kultuuriline katkestusjoon, mis näib jooksvat 90ndate alguse siirdeühiskonnas ja 00ndate alguse heaoluühiskonnas teismeliseea üle elanute vahelt. Tõnu Kaalep on seda raamatut Ekspressis (25.04.10) tabavalt iseloomustanud: “Leebe ühiskonnakriitika kui poos, trenditeemad, kõige kohal hõljuv msni ja Facebooki põlvkonna süüdimatu suhtluse vaim. Ja samas noore kirjaniku tõsidus mõnel hetkel, peaaegu lapsikud, kuid seda enam ausad küsimused.”

    TÕNIS PARKSEPP

    Vaadates nüüd retrospektiivselt eelmise aasta kirjandust, võib märgata mõõdukat tõmblemist mõõtmatutes mahtudes. Kirjutatakse palju, ohtu kultuuri hääbumisele ei ole, ent siit-sealt punnitab välja teatavat nurinat. Olgu siis tegemist koju kätte toodava luulega või poelettidel pakutava noorkirjandusega (sest positiivseltpaistavad kirjanduses silma eelkõige vanad olijad), ikka leidub midagi häirivat.

    Ent siinkohal pole eesmärk taas kord halisema hakata. Situatsioon, kus osa lugejaid ei leia endale oma või ei tahagi seda enam otsida, paneb hoopis mõtlema millestki nõnda abstraktsest nagu kirjandus. Ehk on aeg küps küsimaks Terry Eagletoni eeskujul: Mis on ikkagi kirjandus?

    Sealjuures tasuks aga meeles pidada, et kindla keskme (definitsiooni) puudumine ei tähenda, et viimast poleks kirjanduses üldsegi olemas. Kirjutajad, kes soovivad, et neid loetaks, teadku ise, et ainus, millega nad lõppkokkuvõttes mängivad, on oht kaotada täielikult oma hääl liigsest üksinda rääkimisest. Lugejad (ka kirjanduskriitikud), kes aga arvavad, et nende kirjanduskaanon on see autentne (ainuõige), võtku endale rahulikult aega mõtlemaks veel kord… Äkki peitub probleem kuskil sügavamal?

    Kuigi lugemiselamus võib avalduda täiesti ootamatutes kohtades, ei tähenda see, et selle leidmisest piisab. Hea koolipoisi kombel võib igaüks õpitut korrata, kuid just küsimuste esitamine viib kirjandusele veidi lähemale. Eesti kirjanduses (aastal 2010) on, mida otsida. Ka minul on need otsingud pooleli, sest võib-olla enda lollus ei lasegi veel kõike näha.

    CAROLINA PIHELGAS

    Mõnusat lugemist oli eelmisel aastal nii luules kui proosas, uus kümnend algas üsna lennukalt. Proosaraamatutest läks kõige enam korda Lauri Sommeri “Kolm yksiklast”, mis oli tõeliselt haarav, empaatiliselt kirjutatud ja soe raamat. Nii Mehis Heinsaare, Maarja Kangro kui Urmas Vadi asju on rõõm lugeda ja tore on see, et lühiproosa ja näitekirjandus on viimase paari aastaga võrreldes jälle kosunud ja hoogu sisse saanud.

    Luulet oli nii tublit, keskmist kui ka vana head. Mitmekesisusega torkas silma pigem tõlkeluule (mida võiks muidugi alati rohkem olla, aga asi seegi). Sedapuhku annab seal tooni jaapani jõujoon – ilmusid ju nii Ikkyū Sōjuni, Tanikawa Shuntarō kui ka Fujii Sadakazu tõlkekogud. Samuti Andres Ehini ja Fujitomi Yasuo kolmkeelne raamat “Kuitund”, kus vastastikusest mittemõistmisest on saanud loovuse allikas. Jaapani kirjandusega suhestub ka Kalju Kruusa keeletundlik ja siiras luulekogu “tühhja”, mida pean läinud aasta parimaks raamatuks, ning kaudselt ka Künnapi-Rooste-Sinijärve “Eesti haiku”. Debütantidest jäid silma Helena Läksi luulekogu “Helena läks” oma mängleva keelekasutusega ja Siim Nurkliku teravtõsine tekst “Kas ma olen nüüd elus”.

    Mida veel? Värske Rõhk on suureks kasvanud – nii mahult kui tasemelt – ja uuest aastast on seal ka tõlkerubriik. Ninniku Raamatukogu ärkas taas ellu ning lugemisaastast on sujuvalt saanud kultuuripealinna aasta.

    AARE PILV

    Normaalne aasta, mitte just ülirikkalik, aga siiski täitsa maitsvate viljadega. Metatasandil pühendati palju tähelepanu lõppenud kümnendi selitamisele ja vist jäädi nii või teisiti ikka nõutuks. Eks aeg näitab, oma hoiakut olen Loomingu mõttevahetuses juba väljendanud (ja leian Väljataga reaktsioonid sellele vaid osaliselt põhjendatud olevat). Hetkiti näib, et kümnendite laineteooria peab paika, ka üldises ühiskondlikus plaanis (Ansipi stagna, milles “40 kirja” rolli mängis näiteks “Ühtne Eesti”). Mulle näib, et ka 70ndate kirjandusele vaadati 80ndate alguses samamoodi tagasi, nähes seal küll üksikuid eredaid tähti (tollal Üdi, nüüd fs), kuid üldplaanis midagi mõõnataolist. Üks komponent, mis muljet sellisest paralleelist veelgi süvendab, on see, et uued tulijad kriitikas on veenvamad kui uued tulijad kirjanduses; ja neile kriitikuile on omane teatav (rohkem või vähem põhjendatud) objektivismikalduvus koos jõulise hinnangulisusega. Kui tollal kerkisid esile selgete hinnangutega lingvistidest kriitikud, nagu Hennoste, Sang või Uibo, siis nüüd on ilmunud näiteks Mihkel Kunnus, Meelis Oidsalu või Johanna Ross – kõik üsna erinevad kriitikuisiksused, kuid näiteks Rossi kartmatus resoluutne olla on silmatorkav, Kunnus lähtub teatavast sõgedast tervemõistuslikkusest (mis mulle imponeerib hoiaku poolest, kui ma temaga ka alati nõus pole) ning Oidsalu tuli aasta lõpus Sirbis välja seisukohaga, et kunstiteose objektiivne hindamine on võimalik (seda küll eelkõige teatriga seoses, aga ta on hakanud ka kirjandusarvustusi kirjutama). Mulle näib, et vahepeal tooniandvaks kujunenud subjektivism ja relativism enam nooremalt kriitikutepõlvkonnalt tuge ei saa (millest mul on ühest küljest kahju, sest sügaval sisimas ei usu ma objektivistlikult arbiiterliku kriitika sisse, teisalt tundub see hoiakumuutus ikkagi heuristiliselt põnev ja mingis mõttes teraapiline).

    Mis veel – Tartu Uus Teater on muutunud oluliseks heade värskete draamatekstide ajendiks ja külgetõmbajaks (Aas, Keil, Põllu, Vadi) ning on seda loodetavasti ka edaspidi.

    Ja aasta 2010 on märkimisväärne ka selle poolest, et lõpuks on täielikuna kättesaadavad nii Madis Kõivu “Studia memoriae”-sari kui ka kõik Kõivu näidendid – tähtsad tekstikorpused.

    KAIRI PRINTS

    Ma pole veel üle saanud lapseeas eesti (täiskasvanute)kirjandusest tekitatud traumast. Ma armastan väga eesti nõukaaegseid lastekirjanikke: Eno Raud, Robert Vaidlo, Heljo Mänd, Olimar Kallas, Jaan Rannap, Asta Kass, Leelo Tungal, Uno Leies jt, aga ühel hetkel said lasteraamatud otsa ja tuli emme-issi riiulid ette võtta. See oli hetk, kus ma sain aru, et täiskasvanud võtavad maailma tõsiselt. See oli esimene valus usalduse petmine. (Hiljem koolis kohustuslikku kirjandust lugedes häiris see tõsidus mind edasi. Kõige hirmsama elamusena mäletan Vilde “Mäeküla piimameest”. Mul tulevad siiani külmavärinad, kui seda raamatut kuskil näen.)
    Seda kogemust võib võrrelda näiteks mõnevõrra hiljem loetud Blaise Pascali raamatuga “Mõtted” – maailma kirjeldatakse ilusamini, kui ma kunagi oleks uskunud, et üldse võimalik on, ja siis kasutatakse tekkinud usaldust ära ja üritatakse kott pähe tõmmata ja auku ajada.
    Eelmisel aastal lugesin ma eesti kirjandust väga vähe. Isegi mu gallupivastustes osutusid valituks raamatud, mille autor on küll eestlane, aga pealkirjas leidub ohtralt vene nimesid (näiteks Vladimir ja Vassiljev, Kazimir ja Bubõr). Ma armastan absurdi, veel rohkem armastan rõõmu. Eesti kirjandus kardab rõõmu – naturalism ja psühholoogilised siseheitlused paistavad olevat ainuvõimalikud viisid oma inimeseksolemist tõestada. See tõestamine mind eemale tõukabki. Tõe otsimine ja tõe tõestamine on minu arvates nonsenss, mida tõsiseltvõetavuse kui tarkuse sünonüümi illusiooni armunud inimesed tõsiste nägudega tõe pähe võtavad.
    Ega ma nüüd eelmise eesti kirjandusaasta kohta midagi öeldud saanud. Ise olen loll, et iga tõsise moega eesti uudisteose najal pisikest Mäeküla piimameest oma kuivetunud keha ja kangeks jäänud konte kõlgutamas näen. Aga kavatsen areneda. Voodi kõrval kohevarstiloen-hunnikus on mitu 2010. aasta eesti uudisteost ootamas.

    BIRK ROHELEND

    Viimasel aastal olen palju mõtisklenud praeguse eesti kirjanduse jõuetuse üle. Mulle näib, et suur osa nii intelligentsemale kui ka laiale publikule orienteeritud teostest tammub ühe koha peal: otsitakse turvalist maandumisrada, ei juleta katsetada, kardetakse kriitikat ja loodetakse armuandmisele. Küsimused, mida kirjanikud teostes küsivad, mõjuvad kohati kuidagi väikeselt/väiklaselt, nagu ka vastused, mida nad oma küsimustele pakuvad. Lokkav künism, mis tundub kohati suisa uue religiooni mõõtmeid võtvat, mõjub väsitavalt ja nüristavalt. Sellele vastanduv mõõdutundetu ilukõnelemine halvab samuti meeli. Kui me tõesti usume, et “tänapäeval saab igaüks avaldada mida iganes”, siis miks ikkagi ilmub nii vähe tõeliselt eristuvaid teoseid? Keerulistest, mõtlemist ja analüüsioskust nõudvatest probleemidest vaadatakse mööda, lihtsam tundub sorida naabri prügikastis. Ka kirjandus on muutunud üldise kiirtarbimise üheks osaks, kõik on sõnadena kirja pandud ja pärast kõige viimast punkti polegi millelegi tagasi vaadata, kirjanik on kõik ise välja öelnud ega ole lugeja jaoks midagi avastada jätnud. Autori surma asemel on saabunud hoopis kirjanduse surm, teose sisuks ongi sageli autor ise ja tema lõputud minakogemused, lugeja on surutud sõbra või ärakuulaja rolli, terapeudiks, kellelt oodatakse vaid peanoogutamist. Igatsen allteksti ja iroonia, erinevate tõlgendamisvõimaluste järele; nende asemel pakutakse mulle lõputuid kirjeldusi. Samal ajal on see lapsesuu-tendents nii jõuline, et kohati ei oska ka kirjanikud ise enam lugeda. Kiirkirjandus on analüüsisoolika rudimendiks kärbatanud ning see, mida ei öelda otseselt välja, saab äkitselt kirjandusteose möödapääsmatuks puuduseks, kuigi oli kunagi peamiseks eesmärgiks. Ilmselt ei hinnata enam Laurence Sterne’i sõnu: “Tõelisim austus, mida sa saad lugeja mõistusele avaldada, on töö sõbralikult poolitada ja jätta ka temale midagi kujutleda.”

    JÜRGEN ROOSTE

    Kui katsusin Vikerkaare saadetud nimistust välja peilida oma valiku, jäi sõelale ca20 raamatut, mida oleks põhjust uuesti lugeda, teistele edasi laenata, mõne sõnaga kuskil seletada või kiita. St ikka väga palju. Ma arvan, et see ongi see, kui eesti kirjandus praegu täie kopsumahuga hingab.

    Mis siis, et olud ei tundu soodsad, kirjandus ise näib sest lausa kosuvat ja kasvavat. Kuigi see suure romaani ootuse urin on ikka kuskil õhus. Aga urisejaile võib pakkuda Traati, ja kel hammas peale ei hakka, neile Hargla suurepärase sarja avalööke… Suure romaani kirjutamine on ikka suur töö, ja Eesti Vabariik on külm ja pime koht, kus igaüks seisab enda eest, või umbes nii. Lapsi tuleb kasvatada, ja tööd teha isegi. Tore oli näha noorema proosa võidukäiku: Heinsaar-Kangro-Pilv-Sommer-Vadi.

    Aga ma vaidlen vastu ka neile, kes ütlevad, et luuleaasta oli viletsam. Lihtsalt see põlvkondlik nägu oli ehk kirjum, hüplikum. Ent: mul on kahju, et kultuurkapitali žürii ei tõstnud esile Kalju Kruusa luulekogu “Tühhja”, minule oli see aasta olulisim raamat, õbluke, hästi tõsine, hästi läbimõeldud, valus ja isiklik. Kui debütantidest keskit kõrvale vaadata, siis vahest Helena Läksi “Helena läks”.

    Lisaks neile oli veel jaokaupa igasugu põnevaid leide, Perviku “Matlena teekonnast” Indrek Koffi “Eestluse elujõuni”, ja tagasi peatuspaigaga Ene Mihkelsoni “Tornis”, ja muidugi aastalõpul ilmunud, imeilusad ühe-võtte-raamatud Sulev Ollilt ja Hando Runnelilt, see oli ka nagu värske tuuleiil. Ühesõnaga: mingis mõttes jätkub sääraste kummaliste, žanriotsinguliste raamatute aeg, mis on ju tore.

    Lisaks kummalisi fenomene: erinevad kirjandussündmused Tallinnas ei söönud üksteist ära, kirjanduslikud kolmapäevad, Cabaret Interruptus, luule- ja kirjanduslised klubiõhtud linna sööma- ja joomapaikades, raamatupoodides, Uues Maailmas, Telliskivis, soojal ajal ka Kadrioru seltsikas. Vahepääl oli see kõik lausa liiast. Aga siiski ilus, tegi siukse suure ja pärislinna tunde.

    Mulle ei meeldi päriselt, kui “kirjanduselu” kirjanduse kõrvalt halvustatakse. Esiteks see suuline traditsioon, lugude ja luuletuste ettekandmine, on pikaajalisem ja sügavamgi kui me õbluke kirjutet kultuuri jälg, see kõrvadega vastu võetav vorm on kirjandusel alati olnud. Teiseks loob see tänases, kus kirjandust kajastav meediaosa on õbluke paarlehekülg lehesabas, üks raadiosaade, ja muidugi kultuurimeedia + kirjandusblogid, ka mingi muu, alternatiivse pinna, kus kirjandus ja inimene saavad kohtuda. Nägin mõnd aega tagasi, kuidas noorte luuletajate Juulius Juurma ja Helena Läksi õhtul tekkis publikust ligi pooletunnine autogrammisaba; mitte et inimesi massis oleks olnud, aga pääle õhtu kuulmist tahtsid nad ka neid raamatuid lugeda ning autoriga paar sõna rääkida.

    Iseasi, kas kirjanikul ja kirjandusel endal seda “kirjanduselu” vaja on, aga inimesel kui sellisel vist küll.

    JOHANNA ROSS

    Minu läinudaastane kirjanduskogemus erineb varasemast juba seetõttu, et kuulusin kultuurkapitali auhinnažüriisse, mis pidi vaagima kõiki uusi kodumaiseid teoseid. Selline kiirendatud tempos ja kõrgendatud rõhu all lugemine oli isiklikus plaanis põnev kogemus; mulle olulises proosavaldkonnas leidus seekord õnneks palju teoseid, mille üle eraldi võttes siiralt rõõmustada võis. Kogumuljena torkas aga teravalt silma see, mil määral on kogu kirjanduse vallutanud esimene isik. See pole muidugi viimase aasta nähtus ning käib kaasas ilukirjanduse üleüldise nonfiktsionaliseerumisega, aga just nüüd voolas karikas üle ääre ning kõikvõimalike minade müriaad osutus täiesti kurdistavaks. Seda ei tasu muidugi tõlgendada puhtalt autorite egotsentrismina, kuigi mõnes mälestusteoses ka niisugune tahk esile tükib. Mingil määral kapseldav see aga on. Halastamatu kriitik Mihkel Kunnus heidab noorkirjanikele ette, et aimatavgi sisemaailm kipub nende teostes olema üksnes peategelasel, kogu muu inimkond jääb üksnes kulissiks; mingi sellesarnane suundumus paistaks justkui välja ka “vanemas” proosas. Teisalt on vähemalt sama tähtis või veelgi tähtsam peaaegu vastupidine aspekt: subjektiivse ekslikkuse kaitsevarjus võib öelda ükskõik mida, seda peaaegu et põhjendamatagi. See on ju nagunii vaid üks arvamus tuhandetest.

    Vähem hinnangulises toonis: kui teinekord on juttu luule proosastumisest kui üldisest tendentsist, siis kirjeldatut võiks vahest nimetada proosa luulestumiseks, võttes arvesse, et traditsiooniliselt peetakse lüürikale omaseks suuremat subjektiivsust ja autorimina värelustele keskendumist. Keerde võib siin arutluskäigule peale tõmmata mitu – kultuurkapitali proosaauhinna sai küll niisugune minakeskne novellikogu, luules seevastu tunnistati parimaks (vahest just sellepärast) raamat, kus jäädvustatakse rangelt teisteväljaütlemisi. Ka vabaauhinna pälvis vägagi poeetilises laadis dokumentaalproosateos, kus räägitakse suure sisseelamisega just nimelt teistest.

    JAAK URMET

    Hämmastav, aga nii see on – omateada olen küll elanud 2010. aastal planeedil Maa, Eesti Vabariigis, aga seekordse Vikergallupi nimekirjast olen läbi lugenud ainult ühe teose. Selleks on Ervin Õunapuu “Eesti gootika. Lauavestlused”, ja sedagi lugesin ainult seetõttu, et Eesti Päevaleht tellis arvustuse. Läbilugemist ei kahetse – see on väga hea raamat. Ülejäänuist olen mõnegi kohta üht ja teist kuulnud ja lugenud, aga sellele ei saa loomulikult rajada hinnangut, pinisegu kõhutunne mida tahes.

    Küll aga ilmus minult mullu viis raamatut, mida kõiki sai suure hoolega kaante vahele mõõdetud ja kaalutud. Peale selle olen suure osa ajast viibinud mõttes 70–50 aasta taguses eesti kirjanduselus, sellega tegeldes nii kirjandusuurijana kui ka inimesena. Nii et pole vaja selgitada, kuhu aeg kulus ja miks tänapäeva teoste jaoks pole jaksu jagunud.

    Kuigi Vikergallup memuaristikat ja esseistikat ei hõlma, nimetan mõned mullu ses vallas ilmunud teosed, mis mind kaasa haarasid: Maie Kalda “Debora ja vennad”, Hellar Grabbi “Seitse retke isamaale”, Heinz Valgu “Pääsemine helgest tulevikust”, Mart Juure “101 eesti popmuusika albumit”, Tiit Kändleri “Selles tarkuses näha süsteemi”. Esimesed kaks on kirjandusloolised, viimase kolmega harisin üldist teadmistefooni. Näiteks pärast Kändleri raamatu lugemist on mul selge pilt, mis on teadus ja mis on igormangide ja pendliendlite sonimine. Kas see on kõigil kirjanikel-intelligentidel selge? Peab olema.

    Paistab, et olen tüüpiline eesti mees, keda kaasaja ilukirjandus eriti ei meelita ning kes otsib vaimule rahuldust populaar-teadusest ja mälestustest – kirjandusest, mis “räägib sellest, mis tõesti on/oli”. Ju olengi, jah, selline eesti mees. Siiski, seekordsest nimekirjast tekitavad mus huvi näiteks Kalju Kruusa, Indrek Hargla ja Tommyboy teosed. Küll elu nad mulle ükskord ette toob, ja kui ei too neid, siis toob midagi muud. Üldse, millised on meie, tänapäeva eesti kirjanike teadmised oma kirjandusklassikast? Kas “Tõe ja õiguse” kõik viis köidet on loetud? Vildest ja Aadu Hindist ma ei räägigi. Tunnistan, et mul on siin puudujääke. See on mu masterplan tulevikuks.

    Rõõmustan ka ühe kordustrüki üle: lõpuks ometi ilmus uuesti Kivirähki “Pagari piparkook”. Kui kaua me seda ootasime!

    SVEN VABAR

    Parima raamatu – Lauri Sommeri “Kolm yksiklast” – valimine polnud just kerge, sest ka Viivi Luige “Varjuteater”, Mehis Heinsaare “Ebatavaline ja ähvardav loodus” ning Aare Pilve “Ramadaan” ei olnud kehvemad. Samuti mitte Viivi Luige ja Hedi Rosma vestlusteos “Ma olen raamat”, aga see vist Vikergallupi tingimustele ei vasta, nimekirjast ma seda ei leidnud. “Kolm yksiklast” on tõesti kena üllatus. Minu jaoks on see luuletaja Sommeri proosadebüüt tema parim raamat – niisama nagu prosaist Heinsaare debüütluulekogu “Sügaval elu hämaras” meeldis mulle veel rohkem kui ta jutukogud ja romaan.

    Parim debüüteos oli minu jaoks “Rohujuurte juures”. Maarja Pärtna on nagu Tartu fs, või õieti François Serpent ja tema “Valgete kaantega raamat”. “Rohujuurte juures” on ulmelise üksinduse, ärevuse ja noore (elu)tarkuse luule. Linnaluule. Pärtna oskab hästi keskkonnas sees olla, ümbritsevat tähele panna.

    BERK VAHER

    Selgus, et ikka veel korra-paar saan Vikergallupis osaleda. Mida siis seniöeldule lisada?

    Ikkagi tajun erinevust Tallinna ja Tartu või pigem siis Tallinna ja Lõuna-Eesti kirjanduste vahel – läinud aastakümmet, aga ehk enamatki hõlmavalt. Tallinna kirjandus on asisem, argisem, kaasaega ja lähiminevikku kinnistunum, groteski kaldudeski realistlik, olmepoeetiline, ratsionaalne, irooniline; Tartu/Lõuna-Eesti kirjandus keskendub enam süvamälule ja salateadvusele, oma- ja hämarilmadele, ka keelemüstikale. Paratamatult (?) on teine mulle sümpaatsem, aga väärt teosteni võib jõuda mõlemas; mullu, “poeediproosa aastal” olidki märgiliseks vastavalt Maarja Kangro ja Lauri Sommeri teosed.

    Erandeid mõistagi leidub; ehk seetõttu, et kirjanik liigub nii füüsiliselt kui vaimselt “pooluste” vahet (Aare Pilv); või seetõttu, et ta sai teoseks impulsi hoopiski väljastpoolt seda ruumi (“Ramadaaniga” jällegi Aare Pilv); või mõlema ja veel mingisuguse sisemise rahulolematuse, isegi meeleheite tõttu, mis sunnib oma kohta otsima või seda kohta looma, nii et peaaegu kõik nood võimalused saavad läbi mängitud ja enesesse setitatud. Nii võib kõnelda Urmas Vadist, kes on viimase paarikümne aasta uustulnukaist ehk kõige suurema muutuse läbi teinud, kirjanikuna enim küpsenud. Aga pakungi siis Vikergallupis aasta parimaks ta “Kirjad tädi Annele”, mille Kulka žürii mõistetamatul kombel ära unustas. (Öelge veel, et proosale ei tehta liiga – kuigi 2010 on üldiselt kuulutatud pigem proosa- kui luuleaastaks, oli proosanominente Kulka preemiale ikka teistest vähem!)

    Mis luulesse puutub, siis sugenes oluline arutelu – mis üleüldse on luule? Kas iga murtud ridadega murekiri on luuletus? Üks karmimaid kahtlejaid oli Joel Sang; kahjuks lörtsis ta oma kahtluse ära, juhtides žüriid, mis pidas Indrek Koffi püsiväärtuseta naljaraamatut aasta luuleteoseks. Oli hetkeks küll tore ja mõtlemapanev lugemine, jah, aga Facebook pakub iga päev samaväärset või mõjusamat. Kui “Eestluse elujõust” on ametlikult luule, siis pole enam miski luule. On vaid jäänud mõned poeedid, kes valdavad luulekunsti, aga kes seda happening’ide ja readymade’ide kultuuris veel hinnata oskab? Ning kampaania korras “uussiiruse” väljakuulutamine ja “uussiiraste” autahvli koostamine vaid tõestab mu jaoks, kui palju võltsi on luulesse siginenud…

    Et vanasiirust on võimalik tekstimängudega mällusööbivalt ühendada, tõestas Siim Nurklik. Talle parima uustulnuka nimetus.

  • Gilgameš tuleb maailma otsast

    Hasso Krull
    Gilgameš tuleb maailma otsast
    Gilgameši eepos

    Eesti rahvas armastab eeposi. Viimase poolteise sajandi jooksul on eesti keeles kirjutatud õige mitu eepost, enamasti jäljendades regivärssi, ja veel rohkem on neid eesti keelde tõlgitud. Nii on meil olemas soome, saksa, kreeka, ladina, sanskriti, maia, islandi, anglosaksi, vene, poola, läti, gruusia, armeenia, aseri ja osseedi eeposed, ja lisaks veel rohkesti katkendeid ja ümberjutustusi muudest, mille täie mahu peale hammas pole hakanud. Muidugi pole need kõik tegelikult sama tüüpi tekstid: eepos võib ju märkida niihästi mõnd muistset teksti, rahvusromantilist kompositsiooni kui ka suulise pärimuse hiljutist jäädvustust (rääkimata moodsast isikueeposest, nagu näiteks Ezra Poundi “Cantos”). Siiski on kõigile neile tekstidele omane teatav müütiline mõõde, mis mõjub korraga hirmutavalt ja peibutavalt; ja mõistagi tõmbab teatavat tüüpi lugejat ligi eeposetekstide hämarus, ligipääsmatus, ürgsus.

    “Gilgameši eepos” ilmub eesti keeles juba teistkordses tõlkes (esimene oli Boris Kaburi venekeelse teksti põhjal tehtud tõlge aastast 1994). Eessõnast selgub, et see uus tõlge on tegelikult ka uus tekst, sest kui standardversiooni “puuduvaid osi täiendab mõni vanem fragment Kesk- või Vana-Babüloonia ajastust, on see tõlgitud lisaks, võrdluseks ja täienduseks” (lk 56). Niisiis on siin suuresti tegemist Amar Annuse teosega. Kuna teksti rekonstrueerimine jätkub, võiksime kujutleda veel tervet rida tulevasi tõlkeid, igaüks eelmistest natuke pikem. Selline protsess poleks sugugi liigne luksus, sest algupärandit loevad ka edaspidi ainult väga vähesed ja iga uus tõlge on omaette keeleline monument – või isegi uus kirjandusteos.

    Tõlkija väitel on eepos sedapuhku tõlgitud “tänapäevasesse eesti keelde, üritamata eriliselt markeerida arhailisust ja kasutamata “piibellikku” keelt” (lk 57). Osalt ongi see tõsi, sest Annuse tõlge ei matki mingit vanemat keelepruuki. Samas on aga teksti retoorika juba iseenesest arhailine: kui loeme näiteks ridu “Gilgameši ema on tark ja teadja, kõike ta teab, kõneles oma pojale, / metslehm Ninsun on tark ja teadja, kõike ta teab, kõneles Gilgamešile” (I, 285–286), ei kõla need küll ehk “piibellikult”, aga arhailiselt kindlasti. Samalaadseid retoorilisi kordusi tuntakse ka meie traditsioonis, need on väga tavalised näiteks setu itkudes. Seevastu read “Nägi neid Gilgameš, hirm ja kohkumus katsid kinni ta palge, / ta haaras kokku oma julguse ja tuli lähedale nende ette” (IX, 46–47) mõjuvad mitte üksnes vanaaegselt, vaid ka võõrapäraselt, ja liituvad niisiis paratamatult piiblitõlke traditsiooniga, kuigi tõlkija seda otseselt taotlenud ei ole.

    Lisaks piiblitõlke tavale, mida võiks nimetada alalhoidlik-jäljendavaks, on meie tõlkekultuuris esil veel kaks teadlikku põhisuunda: maneerlik-stiliseeriv ja keeleomane-lihtsustav. Maneerlik-stiliseerivale suunale pole ka tahtlik vanapärastamine sugugi võõras: selleks võidakse kasutada murdesõnu, Wiedemanni sõnaraamatust leitud väljendeid, 19. sajandi kirjameeste keelt jne. Värsstõlke puhul taotleb see suund algupärandi värsimõõdu võimalikult täpset markeerimist, nii et see muutub eesmärgiks omaette ja tingib väljajätteid, parafraase, asendusi ja täitesõnade lisamist (selle all on kannatanud näiteks August Annisti Homerose-tõlked). Annus on sellest suunast otsesõnu distantseerunud, öeldes, et tema tekstis “pole katsetatud mingit kindlat meetrumit, vaid tõlgitud on vabavärssi” (lk 57). Kuna akkadi luules olnuvat read erineva pikkusega, on need tõlkes “grupeeritud ebaühtlase pikkusega sisulisteks üksusteks ja selle poeetiline vorm üritab jäljendada originaali luulevormi intuitiivselt” (lk  58). Seega on Annus liikunud alalhoidlik-jäljendavast tõlkimisviisist keeleomase-lihtsustava poole, maneerlik-stiliseerivast mööda minnes.

    “Gilgameši eepose” lugu pole raske kokku võtta, kuid mida see meie jaoks tähendab, on hoopis iseasi. Peategelane on küllaltki puhast tüüpi kultuurikangelane, kellesarnaseid leiame kõigist pärimustest, kus muistne kosmiline kiht enam-vähem alles on. Loo alguses on ta toores ja metsik ning tema seksuaalne aplus ei tunne mingeid piire: Hirmunud on Uruki noormehed omavolist, / Gilgameš poega tema isa juurde ei luba, / päeval ja öösel jõhkrutseb toorelt… / Gilgameš tütart tema ema juurde ei luba, / tema on nende tarvas, nemad tema lehmad – / nende kaebeid kuulatama jäi Ištar (I, 65–67, 70–72).

    Loo lõpus on vägev mees murest murtud, istub maailma otsas ja kuulab veeuputuseelse targa Uta-napišti manitsust:

    Miks, Gilgameš, sa kurbust aina taga ajad? / Sina, kes sa koosned jumalate ja

    inimese  lihast, / kes nagu su oma isa ja ema sinu tegid! / Kas kunagi, Gilgameš, rumala mehega end oled võrrelnud?” (X, 267–270).

    Kuidas sellise finaalini jõutakse? Gilgameši isikliku arengu käivitab kohtumine Enkiduga, äsja kodustatud metsmehega, kes pole lihtsalt kangelase sõber, vaid ka tema armsam. Meeste homoerootiline suhe on eeposes täiesti ilmne, seda kuulutab ette juba Gilgameši ema Ninsun, seletades kangelasele tema unenägu: “Sinu juurde tuleb vägev kaaslane, sõbra päästja, / ta on vägevaim maal, jõudu tal on, / nagu Anu kaaslasel on vägevaim tema jõud! / Sa armastad teda nagu naist, tema peal lemmid, / tema on vägev, ta päästab sind sageli. / Ilus ja väga väärtuslik on sinu uni!” (I, 266–271).

    Niisugune asjade käik ei tähenda siiski, et naistel poleks “Gilgameši eeposes” mingit võtmelist rolli. Vastupidi, Gilgameš võib Enkiduga kohtuda alles pärast seda, kui metsmehe on taltsutanud hoor Šamhat, kes õpetab ta leiba sööma, õlut jooma ja ennast inimese moodi üleval pidama. Nii jääbki eeposest mulje, et tsivilisatsiooni algus ja heade kommete loomine omistatakse naistele. Kui mehed omavahele jäävad, ei tule neil midagi paremat pähe kui minna tapma Liibanoni Seedrimetsa valvurit Humbabat, kelle jumal Enlil ise on ametisse pannud. Hull mõte masendab Gilgameši ema Ninsuni, aga ta otsustab Gilgameši siiski aidata ja võtab isegi Enkidu oma kasupojaks.

    Humbaba tapmine on sedalaadi müütiline episood, millest tänapäeva inimesel on raske aru saada: koletis ei ohusta õigupoolest kedagi ja valvab tublilt Seedrimetsa. Tapmine toob kaasa Humbaba needuse, kuid sellest pole meestele veel küll: nad laastavad Seedrimetsa, kus on jumalate eluase, ning tagatipuks mõnitab Gilgameš jumalanna Ištarit, kes end talle naiseks pakub. Mehed tapavad ka Taevase Sõnni, kes on saadetud selle kõige eest kätte maksma. Varsti jõuabki kätte märatsemise tagajärg: jumalad Anu ja Enlil otsustavad, et Enkidu peab surema. Gilgameš jääb jälle üksi ja rändab maailma otsa, kus ta kuuleb Uta-napištilt suure veeuputuse lugu, aga ei saavuta surematust.

    Kogu selle loo taustal tundub esialgu imelik, et Gilgameš on mütoloogias ühtlasi jumal, Allilma valitseja ja surnuteriigi kohtumõistja. “Jumal Gilgameš osaleb matuserituaalides, sest tema otsene ülesanne on viia surnu hing või vari üle teise ilma. Kuna Gilgamešil on suur võim surnuvaimude üle, siis pöördutakse mitmetes loitsudes tema poole palvega ohjeldada kurje vaime, deemoneid ja nõidu, kes arvati pärinevat surmavallast” (lk 24–25). Selline vahendajaroll lähendab Gilgameši kultuurikangelase-kuju ühele teisele müütilisele tegelasele, keda tavaliselt nimetatakse triksteriks. Trikster paistab silma mitmesuguste üleastumistega, tihti on tema teod kahtlase väärtusega, ta on seksuaalselt ohjeldamatu ja kipub alatasa kuhugi, kuhu tal asja ei ole. Ometi on tal samas jumalik roll, ehk nagu kirjutab Lewis Hyde: “Triksteri teekond on niihästi tegelik kui ka spirituaalne. Tema võib käia maa ja taeva vahet, elavate ja surnute vahet. Seepärast on ta mõnikord jumalate sõnumitooja ja mõnikord hingejuht, kes viib surnud allilma või teeb nende haua lahti, kui neil on vaja välja saada, et ilmuda inimeste sekka.”[1] Gilgameši üleastumised kuuluvad tema vastuolulise kuju juurde, tänu sellele jõuabki ta viimaks maailma otsa, saab seal Uta-napištiga kokku ja toob kaasa jutustuse ennemuistsest veeuputusest.

    Kui “Gilgameši eepos” võimalikult tänapäevasel kujul ümber jutustada, kõlaks see umbes nii: ühe võimeka, kuid ohjeldamatu noormehe ema kahtlustab, et tema poeg võib olla homoseksuaalne. Peagi selgub, et asi ongi nii – noormees leiab endale paarilise, kelle ema täielikult heaks kiidab. Nädalavahetusel paneb geipaar pidu, laksu all tehakse igasugu vägitükke, andes muuseas kõvasti molli turvamees Humbabale ja mõnitades teletäht Ištarit, kuid üks poistest ei pea vastu. Ta satub reanimatsiooni ja sureb paari nädala pärast. Pärast matuseid tõmbab Gilgameš ennast pilve ja läheb pikale psühhedeelsele rännakule, lootes saada vastust painavatele eksistentsiaalsetele küsimustele. Maailma äärel jõuabki ta suure nägemuseni, kohtudes mingi targa vanamehega, kes jutustab talle suurest veeuputusest, aga tagasi tulles läheb tal ikkagi kaotsi igavese nooruse taimekene. Kõik on nii nagu ennegi, kuid sõbrad tunnustavad Gilgameši, ja asi seegi.

    Nii paistaks Gilgameš ka tänapäeva mõõdupuuga mõõtes kangelasena, kellel on triksterlikke jooni. Ainus tõsine iluviga on metsarüüstamine – mõttetu tegu, mida ei saa kuidagi imetleda ega õigustada. Sellest veel vastikum lugu leidub ainult “Mahābhāratas”, kus Krišna ja Ardžuna panevad põlema Khāndava põlismetsa, et vaigistada jumal Agni nälga. Nagu kommentaarist loeme, on seedrimetsi tänapäeval “väga vähe alles jäänud, Bekaa orus ja ümbritsevatel mägedel” (lk 233). Aeg ei ole haavu parandanud, Greenpeace’il oleks Gilgamešile nii mõndagi õpetada. On selge, et siin tekib ületamatu lõhe, mille mütoloogiline teadvus ainult osaliselt ületada suudab. Mõnesid asju lihtsalt ei saa muinasajast tänapäeva üle kanda.

    Eesti kontekstis tekib “Gilgameši eeposele” veel üks ootamatu paralleel: kangelase teekond maailma äärde meenutab Kreutzwaldi “Kalevipoega”, mille XVI loos samuti sõidetakse maailma otsa, ilma sinna tegelikult jõudmata. Kreutzwaldi loo puhul on oletatud erinevaid allikaid, aga August Annisti sõnul on “see äärmiselt konglomeraatne lugu konstrueeritud siiski alles Kreutzwaldi enda sepikojas, kus saadud üldteemaga on liidetud ja lapitud kõiksuguseid muid jutundite ja laulude motiive ja motiivikesi”.[2]Kuna Kreutzwald “Gilgameši eepost” ei tundnud, mõjub see iseenesest tekkiv kõrvutus nagu ootamatu kinnitus, et isegi ärkamisaegses rahvusromantismis võis toimida mütoloogiline intuitsioon hoolimata kogu segadusest, mille oli tekitanud Petersoni Gananderi-tõlge. Igatahes on selge: eesti kirjanduses oli juba olemas koht, kuhu “Gilgameši eepos” maailma otsast tulla võiks.

    [1]L. Hyde, Trickster Makes This World: How Disruptive Imagination Creates Culture. Edinburgh, 2008, lk 6.

     

    [2]A. Annist, Friedrich Reinhold Kreutzwaldi “Kalevipoeg”. Tallinn, 2005, lk 672.

  • Rahvusriik, heaoluriik või julgeolekuriik?

    Rein Müllerson
    Rahvusriik, heaoluriik või julgeolekuriik?
    Kommentaar kommentaaridele

    Tänan professor Raivo Vetikut ja dr Leif Kalevit huvitavate ideede ja kriitiliste märkuste eest ning piirdun mõne vastuse ja mõttega, mis tekkisid nende artikleid lugedes.

    Raivo Vetik, kasutades üldise ja partikulaarse suhet, mitte ainult ei polemiseeri minuga (arvan, et meie positsioonid on võrdlemisi lähedased), vaid ka projitseerib teoreetilised üldistused oskuslikult Eesti poliitilisele maastikule. See, et me sõna “vendlus” tarvitades unustame ära poole inimkonnast, st meie õed, on kindlasti üks patriarhaalsuse kauaaegse domineerimise tunnuseid, isegi kui me endale sellest aru ei anna. Meeste-naiste ebavõrdsus meie ühiskonnas võib küll tunduda üsna tühisena, võrreldes mõningate Idamaadega, kuid kõrvutades arenenud Põhjamaadega, kus kõik selle valdkonna probleemid ei ole samuti veel leidnud lahendust, oleme kaugel ideaalist. Paljudele meist pole geid vennad ega lesbid õed, ja tihtipeale ei kuulu “meie” hulka me naabridki, kui nad räägivad teist keelt või luteri kiriku asemel eelistavad mõnda teist pühakoda.

    Hiljuti lahkunud ameerika filosoof Richard Rorty on märkinud, et üks inimkonna moraalse progressi tunnuseid on just “meie” ringi laienemine.[1] Käsitledes konflikti endises Jugoslaavias, arvab Rorty, et selle üheks allikaks ei olnud mitte kellegi egoism, vaid probleemiks oli hoopis “galantne ja õiglane serblane, kelle jaoks moslemid ei ole inimesed, vaid ümberlõigatud koerad”.[2]Külastades oma töö käigus erinevaid konfliktikoldeid, olen tihti vestelnud igati ratsionaalsete, huvitavate ja normaalsete inimestega, kelle ühiseks probleemiks on see, et neil kõigil on keegi “teine”, kes nende jaoks asub täiesti väljaspool “meie”-tsooni. Aserbaidžaanlastele on see tihtipeale armeenlane, armeenlastele aserbaidžaanlane või türklane, osseetidele grusiinlane, palestiinlastele juut ja vastupidi – paljudele Iisraeli juutidele palestiinlane jne. Väljaspool (mõnikord ka alles hiljutisi) konfliktipiirkondi ei ole aga olukord nii lootusetu, ja see annab alust ettevaatlikuks optimismiks, et ka tänased konfliktialad ei pea tingimata jääma igavesti niisugusteks.

    Seda, et inimkond on ikkagi saavutanud mingi moraalse (mitte ainult tehnilise ja tehnoloogilise) progressi, võib näha kas või Ameerika Ühendriikide evolutsioonis. Kui Ameerika Ühendriikide asutajad deklareerisid, et neile on enesestmõistetav, et “kõik inimesed on loodud võrdsetena ja nad on saanud oma Loojalt mõned võõrandamatud õigused” (all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights), siis enesestmõistetav oli neile see, et võrdsed on ainult nn WASP-id, st valged, anglosaksi päritolu protestantidest mehed (muidugi mitte naised). Nüüd on neil mustanahaline president, üks president on olnud katoliiklane ja juba kolmas naine on riigisekretäriks. Progress on ilmne. Aga eks nii neil kui veel enam meil on pikk tee ees.

    Seoses sellega tõstaksin esile Raivo Vetiku kriitilist mõtlemisviisi, mis pole mitte ainult “nende”-kriitiline, vaid ka “meie”-kriitiline. Eriti tähtis on niisugune mõtteviis seepärast, et just seda jääb meil tihtipeale vajaka. “Teise” kriitika tuleb peaaegu loomulikult ja selleks on olemas ka ajaloolised põhjused ning õigustused. Enesekriitika, nii isiklik kui ka ühiskondlik, ei ole sugugi nii loomulik. Selleks on vaja tahet ja jõupingutusi, isegi eneseületamist.[3]Peale selle peitub kurat, nagu öeldakse, väga tihti detailides ja konkreetses olukorras võivad nüansid olla tähtsamad või siis saatuslikumad kui üldine pilt. Näiteks Leif Kalev kirjutab: “Isikuvabadused, turg ja demokraatia on ajaloos käinud käsikäes.” Kindlasti on nendel kategooriatel ajalooliselt olnud positiivne korrelatsioon. Kuid mitte alati, ja selle nüansi tähele panemata jätmine võib saada saatuslikuks miljonitele. Mõnigi kord on vaba (ja mida vabam, seda rohkem) turg hoopis isikuvabadustel ja demokraatial kõri kallal olnud.[4]Ja mitte ainult nii jõhkralt nagu Pinocheti Tšiilis, kindralite valitsetud Lõuna-Koreas või Jeltsini Venemaal, vaid ka palju peenemalt – nagu Reagani USA-s või Thatcheri Suurbritannias, kus vabam turg sugugi ei suurendanud isikuvabadusi. Mida vabam on turg, seda vähem vabad on need inimesed, kes turul läbi ei löö. Nendele jääb siis paremal juhul ainult nn negatiivne vabadus, st keelu puudumine magada kas paadi all või Radissoni hotellis. Enamusel aga puudub sel juhul nn positiivne vabadus, st reaalne võimalus realiseerida oma eluvalikuid. Meil on kahjuks täielikult unustusse (või isegi märkamata) jäänud  ühe suurima sotsiaalfilosoofi ja majandusteadlase Karl Polanyi tööd ja eriti ta raamat “Suur transformatsioon: meie ajastu poliitilised ja majanduslikud alused” (“The Great Transformation: The Political and Economic Origins of Our Time”), mis ilmus esmakordselt 1944. aastal ja mida hiljem on korduvalt avaldatud mitmetes keeltes. Juba siis kirjutas Polanyi, et tema “idee seisneb selles, et mõte isereguleeruvast turust on täielik utoopia. Niisugune institutsioon ei oleks võimeline märkimisväärse aja jooksul eksisteerima, ilma et hävitaks ühiskonna inimlikud ja looduslikud atribuudid; niisugune institutsioon hävitaks füüsiliselt inimese ja muudaks kõrbeks tema keskkonna”. Ühiskond, kus turg domineerib, muutub ise turuks, kus kõik on müüdav ja ostetav, kodanikud muutuvad tarbijateks ning inimene on teisele inimesele kui mitte just hunt, siis vähemalt vahend eesmärgi saavutamiseks. Ei suhelda mitte sellega, kellega oleks huvitav, vaid sellega, kellega on kasulik suhelda.

    Kirjutades üleilmastumisest, mainib Leif Kalev õigustatult, et  üheks ja väga ootuspäraseks vastuprotsessiks sellele on “mitteliberaalse demokraatia ilmumine”. Sellest on pikalt kirjutanud paljud ja eriti Fareed Zakaria.[5]Kalev märgib: “Pidetute inimeste liiga suureks kasvav identiteedinõudlus nii alles ehitatavas rahvusriigis kui ka postmodernses imagopoliitikas on mitmes riigis kaasa toonud kõrge identiteedinõudluse ja -pakkumisega populistliku massivõimu esilekerkimise, kus riigiaparaat on enamusrühma pantvang, enamusrühm aga sageli poliittehnoloogiatega konstrueeritud. Chávez, Putin ja võib-olla ka Berlusconi on selle protsessi erinevateks näideteks.” Ma ainult küsiksin, kas on vaja tingimata otsida näiteid nii kaugelt ja viidata neile siiski väga erinevatele liidritele või saaks näiteid tuua ka meie oma ühiskonnast. Kirjutab ju Kalev “riigirahvusluse süsteemsest ülesehitamisest” nagu ühest meie suurest väljakutsest ja eesmärgist. Kas see just ei olegi näide identiteedinõudluse populistlikust ärakasutamisest ja tagantõhutamisest? Väärib tähelepanu, et ameeriklane Zakaria ei kirjuta “mitteliberaalse demokraatia” tõusust mitte ainult Aasias, vaid ka USA-s. On, mida õppida.

    Pärast Angela Merkeli väidet, et “multikultuurilisus on Saksamaal täielikult läbi kukkunud”, ja Suurbritannia peaministri David Cameroni kriitilisi kommentaare Briti multikultuurse ühiskonna kohta hiljutisel Müncheni julgeolekukonverentsil on meie rahvuslased rõõmsamaks muutunud. Neile tundub, et kui juba Euroopa suuremad riigid pöörduvad tagasi rahvusriigi idee juurde, siis on meiegi suund rahvusriigi arendamisel ikka õige. Nii see päriselt ei ole. Mis Suurbritannias tõesti läbi kukkus, oli see multikultuurilisuse kontseptsioon (eestvedajaks suurel määral lord Bhikhu Parekh), mis täielikult ignoreeris integratsiooniprotsesside tähtsust ning vajadust neid pidevalt arendada ja tarbe korral modifitseerida. Selle tulemusena tekkis olukord, mida võiks nimetada “vabatahtlikuks apartheidiks”. Riigis kujunesid ja arenesid välja väiksemad, iseseisvad, erinevad ja üksteisega vähe kontakteeruvad ühiskonnad. Riigi mõõtkavas hakkas terviklik ühiskond kaduma, muutudes erinevate koosluste kogumiks. Need ühiskonnad eksisteerisid justkui paralleelsetes maailmades oma erisuguste infoallikate ja käitumisnormidega ning tihtipeale isegi ühise keeleta. Tulemuseks olid rassimässud (eriti 2001. aastal Bradfordis, Oldhamis jm) ning terrorismiohu suurenemine, millele ka Cameron tähelepanu juhtis.

    Muidugi ei ole see ainult brittide probleem. Selleks et niisuguse “multikultuurilisuse” tekkimist ära hoida, ei ole vaja ega ka võimalik multikultuurilisuse ideele kriipsu peale tõmmata. See on võimatu, sest monokultuurse ühiskonna eelduseks, kui ta veel tänapäeval kusagil peale Põhja-Korea eksisteerib, on suletud ühiskond. Lõimumisprotsessid ei tähenda erinevuste kadumist, vaid seda, et koos säilivate erinevustega arendatakse ühiseid väärtusi ja norme. Tänapäeval ei ole võimalik kõiki türklasi Saksamaal muuta lojaalseteks sakslasteks, pöörata Briti moslemeid ristiusku või siis teha meie venelastest eestlasi. See võis olla kuidagi võimalik hilisemal keskajal, kui protsesside kaudu, mida nüüdisajal nimetatakse “etniliseks puhastuseks” (kuid mis tol ajal olid täitsa normaalsed), tekkisid Lääne-Euroopas nn rahvusriigid.

    Integratsiooniprotsessid on palju keerulisemad ja eeldavad nüüdisajal mitte ainult vähemuste lõimumist enamusega, vaid ka enamuse kultuuri modifitseerumist. Tänapäeval ei peaks rääkima niivõrd oma identiteedi säilitamisest, kuivõrd selle arenemisest. Esimene oleks võimalik nn Põhja-Korea variandi puhul, teise puhul ollakse aga tahes-tahtmata avatud üleilmastumise tuultele. Multikultuurilisus praegusajal tähendab kultuuride evolutsiooni ja integratsiooni. Olukorras, kus meie maailm muutub, kuigi aeglaselt ja valuliselt, järjest homogeensemaks, erinevad ühiskonnad seevastu aga heterogeensemaks,[6]muutub üha rohkem inimesi (mitte ainult ühiskondi) mingis mõttes multikultuuriliseks, st üksikinimene (mitte ainult teda ümbritsev ühiskond) on tihtipeale mitme kultuuri kandja. Eriti on see nii avatud ühiskondades ja veel enam niisugustes väikestes riikides nagu Eesti. Ma saan aru nendest turistidest, kes Londonis nostalgiliselt, aga asjatult otsivad taga Charles Dickensi Inglismaad või Pariisis Victor Hugo Prantsusmaad (see ei ole juhuslik ja abstraktne näide, vaid põhineb mu vestlustel mõningate lapsepõlvesõpradega, kes on neid riike turistidena külastanud). Aga nii Dickensi Inglismaa kui ka Hugo Pariis on meie kujutlus geniaalsete kunstnike loomingust. Seda on huvitav vaadata (külastades näiteks Pariisi Jumalaema kirikut) ja nautida (lugedes Hugo või Dickensi romaane) kui kultuurimälestist, aga seal pole enam võimalik elada, ja vaevalt et prantslased või britid tahaksid sinna tagasi pöörduda.

    Raivo Vetik tõstab täiesti õigustatult esile hegemoonia rolli ühiskonnas, sh meie ühiskonnas, ja hirmutunde ekspluateerimist, mida tehakse lähtudes “suletud rahvusluse” ja “uusliberaalse turufundamentalismi” ideedest. Välise tegurina hirmutunde ülalhoidmiseks kasutatakse “vene ohtu”. Erinevalt Inglismaa-Prantsusmaa, Prantsusmaa-Saksamaa ja praegu isegi Kreeka-Türgi suhetest, kus poliitiline eliit on püüdnud vähendada ajaloolisest mälust tulenevaid pingeid, on meie võimuparteid ja paljud arvamusliidrid püüdnud pingeid Eesti ja Venemaa vahel iga hinnaga ülal hoida, ehkki majanduses, kultuurivaldkonnas ja isiklike kontaktide tasemel ei olegi suhted kõige halvemad. Ei saa öelda, et teine pool oleks selles suhtes väärikamalt või ratsionaalsemalt käitunud, aga praegu ei ole jutt temast. Ma isegi arvan, et meie poliitiline eliit võib lubada mõningaid välispoliitilisi apse ainult seetõttu, et nad tunnevad, et meie suuremad läänepoolsed partnerid ei  jäta meid hätta, hoolimata sellest, mida me ka teeks või ütleks – st meie poliitiline paremik, taotledes valjuhäälselt turvalisuse suurendamist, tunneb end samal ajal liigagi rahulikult. Ajakirja The Economist korrespondent Edward Lucas on mõningaid Venemaa naabreid mainides tunnistanud: “Paradoksaalsel moel on just need kehvasti valitsetud, pirtsakad ja sallimatud riigid rindejoon, mida Lääs üritab kaitsta.”[7]Niisugune hirmutamine aga võib viia selleni, et “heaoluriigi” asemel, millest kirjutab Leif Kalev, on meil tekkimas “julgeolekuriik”, kus inimese õigused, vabadused ja heaolu ohverdatakse julgeoleku altarile, samal ajal suurendamata meie kaitstust. Meie ühiskond on vaba, eriti kui võrrelda hiljutise nõukogude minevikuga. Arvan aga, et liigne keskendumine meie minevikule võib teha meile karuteene, luues eeldusi meie vabaduste kärpimiseks ning võimaldades kuulutada ebalojaalseteks kõik, kes mõtlevad ja käituvad teisiti kui valitsev eliit.

    Oma Vikerkaare-artiklis ma vist tõesti natuke liialdasin “rumaluse”-faktori tähtsusega poliitikas ja Raivo Vetik kritiseerib mind põhjendatult. Eneseõigustuseks võiksin vaid öelda, et ebakompetentsus (ma ei kasutanud sõna “rumalus”) ja kitsas silmaring, kus oma mätas on kõrgeim vaatetorn, on mõningatele meie (ja muidugi mitte ainult meie) poliitikutele tõepoolest probleemiks. Olen aga Vetikuga täiesti nõus, et “kui on kasulik “takerduda” vananenud ideoloogiasse, siis seda ka tehakse”. Nii on ka siin huvid prevaleerivaks faktoriks. Tavaliselt juhtub ikka, et partikulaarsed huvid vormistatakse universaalsete väärtustena, nagu ka Raivo Vetik rõhutab.

     

    [1]R. Rorty, Human Rights, Rationality, and Sentimentality. Rmt-s: On Human Rights. Oxford Amnesty Lectures 1993. Toim. S. Shute, S. Hurley. New York, 1993, lk 119.

    [2] Sealsamas, lk 124.

    [3] Kunagine Oxfordi professor Ernest Gellner, üks maailma tippteadlasi natsionalismi küsimustes, kirjutas: “Samuti on tõenäoline, et rahvustunde poliitiline mõjukus oleks palju väiksem, kui natsionalistid oleksid sama tundlikud oma rahvuse poolt tekitatud ebaõigluse suhtes, kui nad on oma rahvuse vastu tekitatud ebaõigluse suhtes” – E. Gellner, Rahvused ja rahvuslus. Tlk A. Andresson. Akadeemia, 1994, nr 10, lk 2222.

    [4] Amy Chua on jõudnud järeldusele, et ühiskondades, kus elavad “turul domineerivad vähemused” (market-dominant minorities), nagu liibanonlased mõnedes Lääne-Aafrika riikides, tutsid Ruandas või siis hiinlased mitmetes Kagu-Aasia riikides, võib demokratiseerumine ja samaaegne vabaturumajanduse laiendamine viia veriste etniliste konfliktideni – A. Chua, World on Fire: How Exporting Free Market Democracy Breeds Ethnic Hatred and Global Instability. London, 2003, lk 187. Oma kogemustest rahvusvahelise uurimiskomisjoni liikmena võin kinnitada, et üks tegur, mis soodustas etnilist kokkupõrget Lõuna-Kõrgõzstanis 2010. aasta juunis, oli – lisaks sellistele faktoritele nagu keskvõimu nõrkus, etnonatsionalismi (-tsentrismi) tõus ja organiseeritud kuritegevus (sealhulgas narkokaubandus) – ka kohalike usbekkide ja kirgiiside erinev majanduslik ja poliitiline positsioon. Juba Nõukogude Liidu lagunemisel, millega kaasnes totalitarismi surve vähenemine ja turumajanduse elementide järsk sisseviimine, viis see 1990. aasta suvel verevalamiseni. Seesama kordus 20 aastat hiljem ja veel suuremate ohvritega. Usbekid, kes on majanduses traditsiooniliselt domineerinud, parandasid turumajanduse juurutamisel veelgi oma positsioone, st neil oli selleks stardieelis. Demokraatlike elementide arendamine tähendas aga seda, et poliitiliselt valitsevaks jõuks sai kirgiisi enamus, kes nägid usbekkides võõraid vereimejaid, kelle rahakotti võis “õiglaselt” puistata. Kui viimased vastu hakkasid, siis tuli neile nende “õige” koht kätte näidata.

    [5] Vt eesti k-s: F. Zakaria, Vabaduse tulevik: Mitteliberaalse demokraatia ohud tänapäeva maailmas. Tlk. J. Adams. Tallinn, 2005.

    [6] Vt R. Müllerson, Ex uno plures’estE pluribus unum’ini. Akadeemia, 2010, nr 4.

    [7]E. Lucas, Uus külm sõda: Kremli sünge vari Venemaa ja Lääne vahel. Tlk M. Laane. Tallinn, 2008, lk 153.

  • Ideaalid ja hegemoonia

    Raivo Vetik
    Ideaalid ja hegemoonia

    Rein Müllerson analüüsib oma artiklis vabaduse, võrdsuse ja vendluse vahekordi postkommunistlikes ja globaliseeruvates ühiskondades nauditava erudeeritusega.[1]Tema autoripositsioon on tundlik ja tekst kaasakiskuv, lugejal on kerge nõustuda enamikuga artiklis väljendatud väärtushinnangutest. Müllerson kutsub poliitikuid üles olema paindlikumad ning kohandama oma ideoloogiaid vastavalt tegelikkuse muutuvatele vajadustele. Eriti oluliseks peab ta seda Eesti-taolistes riikides, kus viimase paarikümne aastaga on läbi tehtud ka makroajaloolises mõõtkavas tohutu areng.

    Siinse kommentaari eesmärk ei ole Müllersoni väga väärtuslikku analüüsi täpsustada ega laiendada, vaid pigem viidata mõnedele tema kontseptuaalsete eelduste nõrkustele, mis seavad küsimärgi alla ka väljapakutud heade soovituste elluviimise. Näiteks tundub, et tema käsitlus jääb mõnevõrra poolikuks selles mõttes, et ta ei küsi, miks poliitikud üldjuhul seda ei tee, mida ta soovitab. Müllerson näitab küll, et vabaduse, võrdsuse ja vendluse tõlgendamise üle toimub postkommunistlikes ühiskondades terav ideoloogiline vaidlus, kuid ta ei täpsusta, et need mõisted ei ole mitte ainult poliitilised ideaalid, vaid ka sotsiaalse hierarhia kehtestamise vahendid, mida kasutatakse ära parteipoliitilises võitluses.

     

    Hegemoonia kehtestamine

    Alustame lihtsast küsimusest: kui räägitakse vendlusest, siis kuhu jäävad õed? Miks on üheks demokraatia-ideaaliks vendlus, aga mitte õdelus (sisterhood)? Turul me ju oleme vennad ja õed, kui meenutada tuntud laulusalmi… Miks siis mitte poliitikas? Vastust otsides selgub, et mõistel “vendlus” on patriarhaalne tagapõhi, mis selle idee tekkeajastu konteksti arvesse võttes on ka igati mõistetav. Aga juba see näide viitab, et universaalsed mõisted ei olegi nii universaalsed, nagu sageli tundub. Need ei ole mitte platonlikud ideaalsed olemused, mille järgi maailma korraldada, vaid pigem tööriistad, mille kaudu toodetakse ja taastoodetakse poliitilist võimu.

    Seega tuleks üle saada ühekülgsest arusaamast, mis näeb poliitilise protsessi selgroona heade ideede sammsammulist võidukäiku, mitte aga toimijate võimuvõitlust, kus universalismile pretendeerivaid ideid kasutatakse sotsiaalsete hierarhiate kehtestamiseks. Müllerson pakub postkommunistlike riikide poliitika edendamiseks välja küll igati mõistlikke ideid, kuid tema üleskutsed jäävad paraku õhku rippuma. Neil ei ole reaalset katet, sest ei selgu, kes ja missuguse tegevusloogika kaudu peaksid need head ideed ellu viima. Ta viitab korduvalt poliitikute rumalusele, kes ei suuda tegelikkuse muutuvate oludega kohaneda. See meenutab kangesti Francis Baconi vastavaid arutlusi uusaja koidikul. Bacon nimelt süüdistas raamatus “Uus Organon” oma oponente iidolite ja viirastuste kummardamises ning kutsus neid üles eristama tõesed ideed valedest ning lähtuma arutlustes ainult esimestest. Müllersoni loogika on samalaadne – ta toob oma artiklis küll tänuväärselt esile, et ühtegi teooriat ei saa vaadelda lõpliku tõena, kuid samas eeldab, et tõde kui selline on siiski olemas ning et selle poole püüdlemisel tuleks poliitikutel hoiduda “takerdumast teoreetilistesse ja ideoloogilistesse konstruktsioonidesse, mida nad siis tegelikkust eirates pimesi rakendavad” (lk 70).

    Siinses kommentaaris eeldatakse, et poliitikud on pigem arukad kui rumalad. Nende “takerdumine” ei tulene niivõrd mitte teadmiste puudusest, kuivõrd asjaolust, et see on osa poliitilisest võitlusest. Säärast seost ideede ja võimu vahel on rõhutanud näiteks ka Antonio Gramsci, kes püüdis eelmise sajandi 20.–30. aastatel mõista, miks Marxi poolt ennustatud sotsialistlik revolutsioon jäi saabumata. Võtmerolli tema arutlustes mängib “hegemoonia”– mõiste, mis seletab kodanluse klassi võimulpüsimist isegi kapitalistliku süsteemi sügava kriisi olukorras. Hegemoonia kehtestamine Gramsci tähenduses viitab sellele, et ühiskonda ei valitseta mitte ainult vägivalla kaudu, vaid ka ideoloogiliselt, st oma ideede ja väärtuste kujutamise kaudu loomuliku ja mõistlikuna, nii et inimesed need sellisena ka iseendas omaks võtavad.

    Järelikult ei ole poliitilise võitluse edukuse mõttes kuigi mõistlik hegemoonilise seisundi saavutanud ideedest kergekäeliselt loobuda isegi siis, kui aeg on teine, olukord muutunud ning vajadus ideid korrigeerida ilmselge. Sellised ideed on üks põhiline viis taastoota võimu ning kui poliitika olemuseks pidada võimu saavutamist ja hoidmist, siis tuleks eeldada, et ratsionaalne toimija nendest naljalt lahti ei ütle. Kui strateegiliselt on kasulik “takerduda” vananenud ideoloogiasse, siis seda ka tehakse.

    Müllersoni tüüpi idealism on poliitilises teoorias tegelikult üldlevinud. Antud seoses võib viidata näiteks John Rawlsi sotsiaalse õigluse teooria kriitikale, millega on oma artiklis tegelenud ka Müllerson. Ta viitab John Rawlsi “transtsendentaalsele institutsionalismile”, mis “otsib täiuslikku ühiskonda abstraktse teoretiseerimise abil” (lk 42). Tuleks täpsustada, et tegelikult ei otsinud Rawls siiski mitte täiuslikku, vaid optimaalset institutsionaalset vormi, mis suudaks ühitada ühiskonna jaoks olulised väärtused, isegi kui need teatud juhtudel võivad minna omavahel vastuollu. Sellise konflikti ületamise võimalust nägi Rawls nn “hierarhia reeglite” sõnastamises, millest tuleks konfliktiolukorras lähtuda. Tegemist on tõepoolest ebarealistliku eeldusega, kuid üldiselt ei kritiseerita Rawlsi siiski mitte niivõrd abstraktsuse pärast (teooria peabki olema abstraktne), vaid pigem poliitilisuse rolli alahindamise pärast ühiskonna ja poliitika toimimises.

    Võtame näiteks Eesti ühiskonna aastal 1991 ja käsitleme seda “algsituatsioonina” Rawlsi tähenduses. Meil tuli hakata taastama oma riiki ning nullist üles ehitama demokraatlikku institutsioonide süsteemi. Kuid asjade üle arutamine ja otsustamine ei toimunud mitte nn “teadmatuse katte” varjus, mida Rawlsi teooria eeldaks, vaid teadlikus poliitilises võitluses, kus eri toimijad püüdsid ühiskonnas kehtestada oma nägemuse hegemooniat. Kui jälgida näiteks selle võitluse etnilist mõõdet, siis on kerge märgata, et eestlaste diskursuses domineeris sel ajal vabaduse-idee, eestivenelastel aga võrdsuse-idee. Need ideed võivad sattuda omavahel vastuollu mitte ainult teoreetilises vaidluses (nagu näitas juba Alexis de Tocqueville), vaid ka reaalses poliitilises võitluses. Nimetatud ideede kaudu üritati Eestis ühe grupi partikulaarset huvi esitada universaalse huvina, mida ka ühiskond tervikuna peaks sellisena tunnustama. See ongi tüüpiline hegemoonia kehtestamise strateegia ning antud juhul lõppes see võrdsuse-idee ning seda rõhutavate sotsiaalsete rühmade ja parteide surumisega Eesti poliitika ääremaadele. Lühidalt: Rawlsi idealistlikel eeldustel põhinev teooria jääb õhku rippuma, sest ei kirjelda reaalset poliitikat. Ja mitte seepärast, et teooria oleks liiga abstraktne, vaid võimuvõitluse rolli alahindamise pärast ühiskonna ja poliitika toimimises. Sama teeb kahjuks ka Müllerson.

     

    Hirmukultuur

    Seega tuleks oponentide rumalusele viitamise asemel pigem analüüsida mehhanisme, mille kaudu hegemooniat poliitikas taastoodetakse. Ainult nii on lootust luua ka töötav vastustrateegia. Kindlasti ei saa nimetatud mehhanismide käsitlemisel mööda minna hirmu fenomenist. Selle tunde määravat rolli poliitikas teame me juba vähemalt Thomas Hobbesist alates. Inimkonna algse olukorra käsitamine “Leviaatanis” kõigi sõjana kõigi vastu peegeldab Inglismaa kodusõja anarhiast räsitud hirmuõhkkonda, mis sundis ka filosoofi enese võõrsile pagendusse. Niisugune isiklik kogemus kinnistas ka Hobbesi tunnetusteoreetilistest eeldustest tulenevat arusaama, et inimeste põhitundeks on hirm ning järelikult on vaja absoluutse võimuga valitsust, kes suudaks seda leevendada.

    Tänapäeva demokraatiate valitsemiskorraldust ei põhjendata küll enam hirmutunde leevendamise vajadusega, kuid ometi ei ole hirm kuhugi kadunud. See on endiselt osa poliitika toimimisest, millel on lisaks üldinimlikele ja loomulikele ka poliittehnoloogiliste manipulatsioonidega seotud põhjused. Viimaste kirjeldamiseks kasutab näiteks David L. Altheide terminit “hirmukultuur” – see on hirmuga seotud uskumuste ja eelduste tugevdamine rahva seas poliitika kujundajate poolt, eesmärgiga suurendada oma poliitilist võimu.

    Tony Judt on ideoloogiate tuleviku üle arutades viidanud, et me oleme sisenemas uude ebakindluse ajastusse, mis paljuski sarnaneb Esimese maailmasõja eelsele ajale sada aastat tagasi ning mida samuti iseloomustasid majanduse ja kultuuritarbimise hüppeline globaliseerumine ja sellega kaasnev ebakindluse kasv. Ka tänapäeva inimesed on üha ebakindlamad majanduslikus ja kultuurilises mõttes – aga lisaks ka looduse jätkusuutlikkuse, oma kollektiivsete eesmärkide ja isikliku turvalisuse suhtes. See loobki soodsa pinnase hirmu ärakasutamiseks poliitikas. Sellele viitab ka Müllerson, kui kirjeldab, kuidas parempoolsed parteid on süüdistanud nii USA vaesuse ja rassilise diskrimineerimise kaotamise programme kui ka Euroopa sotsiaaldemokraatlike valitsuste tervishoiu- ja hariduspoliitikat mitte lihtsalt vasakpoolsuses, vaid kommunismis (lk 44).

    See on tüüpiline parempoolsete parteide võimustrateegia, milles maailm jaotatakse must-valgeks ning kuulutatakse, nagu tegi näiteks George W. Bush, et “need, kes ei ole meie poolt, on meie vastu”. Seega on hirmude konstrueerimise aluseks keeruka mitmekihilise tegelikkuse ülelihtsustamine – kahemõõtmelise maailma konstrueerimine, selles “hea” positsiooni endale hõivamine ning oma mõõdukategi oponentide sildistamine vastaspoole äärmuspositsiooni iseloomustavate stigmatiseerivate terminitega.

    Eestis võib hirmutunnet ekspluateerivate hegemooniliste ideedena nimetada eelkõige suletud rahvuslust ja uusliberaalset turufundamentalismi. Müllerson osutab oma artiklis mõlemale, kuid ei tee seda paraku mitte poliitilise võitluse loogikat avavas, vaid poliitikute “rumaluse” terminites.

    Suletud rahvuslust taastoodab kõige mõjusamalt “vene ohu” väsimatu konstrueerimine Eesti avalikus debatis ja poliitikas, mis harilikult tugevneb enne järjekordseid valimisi. Venemaa on meie jaoks juba ajaloolistel põhjustel probleemne partner, kellega suhtlemine ei ole Eesti riigil kindlasti kerge. Müllersoniga võib nõustuda, et Eesti hoiak Venemaa suhtes on ülimalt negatiivne, kui mitte vaenulik, samas ei saa aga eelnevat analüüsi arvesse võttes nõustuda tema lihtsustatud ettekujutusega, et poliitikute ebapädevus on peamine põhjus, miks Eesti võtab vaistlikult eitava hoiaku kõige suhtes, mida Venemaa ütleb või teeb (lk 46). Pigem on asi vastupidi – tegemist on hirmu ärakasutamisel põhineva läbimõeldud tegevusega, mis on osutunud efektiivseks strateegiaks, blokeerimaks vasakul tiival olevate jõudude väljamurdmist Eesti poliitika ääremaadelt. Õiguskantsler Indrek Teder on teinud põhiseaduspatriotismi idee sissetoomisega tänuväärse katse Eesti avalikku debatti surnud punktist edasi viia, kuid ühiskond laiemalt sellega ei haakunud ning suletud rahvusluse hegemoonia püsib kindalt edasi.

    Teine keskne hegemooniline idee Eesti praeguses poliitikas on 1990. aastate alguses omaksvõetud uusliberaalne turufundamentalism. Ükski ideoloogia ei ole hea või halb iseenesest, vaid ainult kindlas kontekstis. 90ndate alguses võimaldas uusliberalism teha turumajandusele ülemineku periood läbi väga kiiresti, mis andis Eestile mitmeid eeliseid teiste üleminekuriikide ees. Neid eeliseid on nautinud kõik Eesti inimesed sõltumata maailmavaatest. Samas tuli kiire arengu eest maksta teiste riikidega võrreldes oluliselt kõrgemat sotsiaalset hinda ning juba sajandivahetuseks oli selge, et Eesti vajab arenguparadigma muutust, mis ei lähtuks mitte ainult makromajanduslikest näitajatest, vaid ka inimarengust. Praegu on keskseks kasvuressursiks tõusnud inimvara ning objektiivselt peaks esiplaanile kerkima ideoloogia, mis selle olulisust rõhutab.

    Viimaste aastate majanduskriisi arvesse võttes võinuks eeldada turufundamentalismi populaarsuse langust valijate seas, sest just see on toonud kaasa ebakindluse hüppelise kasvu sadadele tuhandetele Eesti inimestele. Samas näitavad arvamusküsitlused, et Reformierakonna positsioon Eesti poliitilisel maastikul on tugevam kui kunagi varem. Reformierakond on suutnud ennast positsioneerida, vähemalt eestlaste jaoks, kõige turvalisema valikuna. Taolises kontekstis on Reformierakonda raske pidada rumalaks, nagu Müllerson teeb: “Tänase Ida- ja Kesk-Euroopa thatcheristide ja reaganistide reaktsioon oma kodumaa totalitaarsele minevikule on olnud veelgi automaatsem ja vähem asjatundlik. Seda võib vähemalt Eesti puhul osalt seletada ka turuliberaalide ebapädevusega (või nende intellektuaalse võimekuse nappusega)” (lk 46). Pigem on tegemist ikka arukusega, st oskusega panna enda heaks tööle olulised inimest käivitavad hirmumehhanismid, mis pole seotud mitte ainult majandusliku hakkamasaamisega, vaid ka rahvusriikliku ja rahvuskultuurilise identiteediga.

    Kokkuvõttes võib Foucault’ jälgedes öelda, et “tõe” ja “vale” eristamine on üks põhilisi võimuvõitluse vahendeid ning ühiskonnas toimub katkematu “tõerežiimide” tootmine ja taastootmine. Modernsete ühiskondade ajalugu võib vaadelda üha uute ja täiuslikumate tehnikate leiutamise ajaloona näiliste “tõdede” kehtestamiseks, mille kaudu võim ühiskonda kontrollib. Neid “leiutajaid” ei ole mõtet pidada rumalaks. Samas on muidugi raske pidada neid ka sümpaatseks.

     

     

    [1]R. Müllerson, Vabadus, võrdsus ja vendlus postkommunistlikus ja globaliseerunud maailmas. Tlk A. Varik. Vikerkaar, 2010, nr 9, lk 42–70. Edaspidi viited tekstis.

  • Vabadus, võrdsus ja vendlus ning liberaaldemokraatliku riigi üleilmastumine

    Leif Kalev
    Vabadus, võrdsus ja vendlus ning liberaaldemokraatliku riigi üleilmastumine

    Prantsuse revolutsiooni juhtmõtted vabadus, võrdsus ja vendlus on kujunenud tänase poliitilise korralduse harjumuspärasteks alusteks. Väitlus nende juhtmõtete sisu ja nendevahelise tasakaalu üle pole katkenud. Siiski on toimunud mitu olulist teisenemist.

    Juba ammu ei käi põhivaidlus täiesti teistsuguseid väärtusi kandva vastasleeriga, kirikuriigi või piiramatu kuningavõimu pooldajatega, vaid n-ö perekonnasiseselt, vabadust, võrdsust ja vendlust erinevalt väärtustavate alavoolude vahel.

    Ka ei kõrvuta me üksteisega üldjuhul mitte puhtaid, alasti väärtusi, vaid nende erinevaid segusid. Tavaliselt on eesmärgiks vaimne juhtpositsioon või ülemvõim, hegemoonia. Püüame leida sellist juhtmõtete kombinatsiooni, mis tunduks enamikule loomulik, normaalne ja toimiks elukorralduse vaimse alusena. See tähendab, et omavahel võistlevad erinevad väärtuskokteilid, mitte juhtmõtted.

    Mis ehk kõige olulisem, me oleme ikka enam refleksiivsed, oskame väärtuskokteile, väitlust ja oma tegevust kõrvalt vaadata ning hinnata, soovi korral tegevust korrigeerides. See tähendab, et juhtmõtted ja laiemalt ideoloogia toimivad paindlikus vastastikseoses teiste poliitika ja valitsemise mõjuritega – nagu pragmaatilised häältepüüdmise ja valitsusesoleku kaalutlused, eri ametkondade või eliidirühmade konkurents või lihtsalt edevus ja esinemisvajadus. Tegu pole ideoloogia lõpuga, nagu oli populaarne väita pool sajandit tagasi,[1]vaid väärtuste kontekstitundlikuma kasutamisega, mis küll aeg-ajalt kolletuma kipub.

    Seega on mõistetav, et küsimus vabaduse, võrdsuse ja vendluse ajakohasusest või tasakaalust tänapäeval on väga mitmekihiline. Riigiteadlasena on minu valik siiski lihtne: keskenduda juhtmõtete kombinatsioonile, mis on tänase poliitika ja valitsemise aluseks. Meie ühiskonnakorraldust iseloomustatakse tavaliselt liberaaldemokraatliku riigina,[2]täpsemalt – liberaalse, demokraatliku ja sotsiaalse õigusriigina.[3]

    Siinses käsitluses iseloomustan kõigepealt, kuidas ja missugustes avaldumiskujudes vabadus, võrdsus ja vendlus liberaaldemokraatlikuks riikluseks kokku põimuvad. Edasi vaatlen kokkuvõtlikult selle sisepingeid ning peamisi alternatiive üleilmastumise kontekstis. Lõpuks hindan vabaduse, võrdsuse ja vendluse kohasust tänase poliitika ja valitsemise analüüsimisel.

     

    Liberaaldemokraatliku riigi kompromiss

    Liberaalsus

    Kõige selgemalt on seotud liberalism ja vabadus, nagu viitab juba ühine sõnatüvi (vabadus, ld libertas). Kuid sisemisi erinevusi leidub liberalismiski. Liberaaldemokraatliku riikluse aluseks olev klassikaline vool eeldab inimese headust ja mõistuslikkust: kui inimestele vabadus anda, teevad nad koostööd ja on piisavalt aktiivsed, et avalikud asjad hästi ära korraldada. Paraku ei kinnita praktilised kogemused eriti viimasel neljakümnel aastal, et üha suuremate vabaduste ja hüvede võimaldamine paneks kodanikke aktiivsemalt ja harmoonilisemalt ühisasjades tegutsema.[4]See on klassikalise voolu veenvusjõu suuresti ära uhtunud.

    Tänapäeva liberalismi lõhestab negatiivse ja positiivse vabaduse väitlus. Negatiivne vabadus on piirangute puudumine, mis võimaldab inimesel teha mida iganes. Positiivne vabadus on aga inimese valikuvõimaluste tegelik ulatus. Harimatu inimene ei oska enamikku valikuid ette kujutadagi, isegi kui tal pole mingeid piiranguid. Võimaluste puududes seevastu ei saa paljusid vabadusi kasutada. Samas tähendab igasugune harimine mitte ainult tsiviliseerimist, vaid ka programmeerimist, ja iga aineline sekkumine – mitte üksnes inimväärikuse toetamist, vaid ka ümberjagamist.

    Negatiivse vabaduse rõhutajad jagunevad omakorda kolme leeri. Libertaristidest anarhistide jaoks ulatub inimeste suva ka enda kahjustamiseni, endalt elu võtmiseni ja samuti (mõningates äärmusvormides) teiste, vähemväärtuslike kahjustamiseni. Radikaalliberaalid leiavad, et inimeste rohujuuretasandi-suhtlus lahendab kõik poliitika- ja valitsemisküsimused samamoodi nagu nähtamatu käsi majanduses. Turufundamentalistid leiavad, et turg lahendab iseenesest enamiku inimelu muresid ning et turuomast mõtlemist ja korraldusmudelit tuleb laiendada kõigile eluvaldkondadele.

    Positiivset vabadust rõhutavad sotsiaalliberaalid, kes peavad võimalikuks soodustada inimeste arengut edasise tsiviliseerumise suunas. Hea haridus annab nii isiklikud oskused kui ka ühtekuuluvustunde ühiskonna ja rahvuskultuuriga, toimetulekutugi nii inimväärika äraelamise kui ka ettevõtlikkuseks vajaliku kindlustunde ja riskijulguse. Ühises töös on võimalik planeerida kõrgemat elukvaliteeti ja rohkem valikuid võimaldavat elukeskkonda, olgu selleks siis linnaruum, teedevõrk või kultuuriruum. Sotsiaalliberalism on üks sotsiaalriigi põhimõtte peamisi allikaid.

    Vabaduse-teema kõrval mõjutab liberaaldemokraatlikku riiklust oluliselt turumajandus. Isikuvabadused, turg ja demokraatia on ajaloos käinud käsikäes, monopole lõhkuv vaba turukonkurents on suurendanud poliitilist konkurentsi, vaba liikumine kodaniku võimalusi. Ka riigid ja turud on suutnud mitmete vastastikuste kompromisside kaudu koos toimida. Siiski ei ole turumajandus tingimata liberaaldemokraatiaga seotud. Lisaks Singapuri ja Hiina turuautoritarismile on koos üleilmastumisega tekkinud pinged ka läänelikus ühiskonnamudelis.

     

    Demokraatlikkus

    Liberalism võib olla küll tänapäeva elukorralduse juhtmõte, ent sama vältimatud on selle toimimiseks demokraatia ja riiklus. Demokraatia oluliseks aluseks on võrdsus, moraalses plaanis ka vendlus, kumbki siiski piiratud osas oma tähendusväljast. Selle haakuvuse ulatusest tulenevad demokraatia sügavustasandid, mis seonduvad liberalismi vooludega küllalt erinevalt.

    Võrdsust on mitut liiki ja mitte igasugune võrdsus pole demokraatia. Väga lihtsustatult võime eristada protseduurilist võrdsust ehk ühtseid mängureegleid, lähtekohtade võrdsust ehk inimese alusvõimekuste väljaarendamist ning tulemuste võrdsust, kus tasandatakse ka mängutulemusi.

    Minimaalne demokraatiamääratlus põhineb vaid protseduurilisel võrdsusel. Selle klassikaline sõnastaja Joseph Schumpeter on demokraatiat määratlenud kui korrapäraselt toimuvaid võistlevaid valimisi, kus kodanikel on põhimõtteline võimalus valitsejaid vahetada.[5]Teatud liiki protseduuriline võrdsus on ka võrdsus seaduse ees. Protseduuriline võrdsus haakub liberalismiga sujuvalt ega tekita tavaliselt vastuväiteid. Tõsi, libertaarid võivad eelistada enesekehtestamist, radikaalliberaalid jooksvaid kokkuleppeid ja turufundamentalistid nõudluse-pakkumise suhet, ent pigem on siin tegu nende alavoolude äärmustega.

    Avatud ühiskonda taastootev lähtekohtade võrdsus sobib nii klassikalise kui sotsiaalliberalismiga, mis väärtustavad inimeste võimekuse väljaarendamist ja tsiviliseerumist. Negatiivse vabaduse leer tunnustab seda enamasti pragmaatiliselt, ent nagu eespool nägime, on ka lihtne väita, et inimese võimekuse väljaarendamine on tema vabaduse piiramine. Siit tulenevad paremliberaalide sisepinged: avatud ühiskonna inimeste konkurentsidünaamika ning oma kindlusse varjunud omandikaitsja piiramatuse- ja muutumatusesoov on raskesti ühendatavad. Demokraatia võtmeriigid on just läänelikult tsiviliseerunud avatud ühiskonnad ja teatud määrani on lähtekohtade võrdsus osa liberaaldemokraatia põhivoolust.

    Keerulisem on lugu tulemuste võrdsusega. Lihtsakoeliste inimeste vägisi halliks massiks standardiseerimist pole vabaduse ega demokraatiaga võimalik tõsiseltvõetavalt ühitada. Seevastu on sotsiaalliberalismi jaoks täiesti loomulik seisukoht, et kodanike õiguste ja heaolu võrdsuse teatud põhitase tugevdab nende väärikust, valikujulgust ja -võimalusi, samuti lepitab inimesi turumajanduse ning selle tekitatava ebavõrdsusega.[6]Teisalt võib sotsiaalliberaalne heaoluriik toota ka õpitud abitust, sõltuvust riigivõimust ja muidusöömist, vähendades inimeste üldist, sealhulgas poliitilist aktiivsust ja subjektsust.[7] Siin on üks liberaaldemokraatia klassikalisi sisemisi pingekohti.

    Juba protseduuriline võrdsus ise viib minimaalsest nõudlikumate demokraatiamääratlusteni. Näiteks Robert Dahl leiab, et lisaks korrapärastele võistlevatele üldvalimistele on vaja sõnavabadust ja kodanike piisavat eneseinformeerimisvõimalust, sealhulgas mitmekesist ja kättesaadavat meediaruumi.[8]Jürgen Habermasi arvates on vaja avatud ja ausat kaalutlevat arutelu, mis paneks osalisi lõpptulemusi tunnustama.[9]

    Lähtekohtade ja tulemuste võrdsus suunavad meid veelgi sisulisemate demokraatiamääratluste poole, kus mängu tulevad kajastavus, osalus, usaldus, poliitiline kultuur, kodanikuühiskonna poliitiline elujõud ja mitmed teised tegurid.[10]Neid võimendab vendlus, millega sobituvad kõik võrdsuse liigid – isegi tulemuste võrdsus, kui osapooled ausalt käituvad. Demokraatia kui kodanike vennaliku ühistöö juuri võib näha juba hiljemalt Vana-Kreeka linnriikides. Samas jätab üha ambitsioonikam demokraatiamääratlus järjest vähem ruumi valikuvabadusele, vendluse ja vabaduse vahel säriseb demokraatiakontekstis selge pinge.

    Nagu näeme, on demokraatia ja liberalismi suhe kokkuvõttes kompromissi, mitte täiusliku harmoonia suhe. Mitmekihiline seos vendluse ja võrdsusega muudab kompromissi veelgi keerukamaks. Seda võib nimetada demokraatia paradoksiks, ja neid paradokse on rohkemgi.

     

    Riiklus

    Põhilise osa oma olemasolu seitsmest aastatuhandest on riigid rajanenud ennekõike valitseja despootlikku tüüpi võimul.[11]Siin keskendume tänapäevasele, modernsele riigile, mille iga mõõdame vaid mõne sajandiga ning mis on arenenud käsikäes liberaaldemokraatiaga.

    Tänapäeva riiklus on riigiaparaadi ja kodanikkonna koostoimes kujunev terviklik võimukorraldus ühiste eesmärkide määratlemiseks ja teostamiseks, mida iseloomustavad avaliku võimu eristumine erasfäärist, suveräänsus ja legitiimsus. Liberaaldemokraatia ideestikuga sobivalt on meil kodanikeriik, kus avalik võim on kodanike teenistuses ja kodanike valitud. Selle aluseks on nii demokraatlik rahvasuveräänsus kui ka liberaalsed kodanikuvabadused ja õigusriiklus.

    Samas ei piirdu tänapäevane riiklus liberaaldemokraatlike väärtustega. Vaja on ka ühtsust ja korrastatust, mida võib soovi korral iseloomustada vendluse kaudu, ehkki seda kitsalt mõistes. Selgemalt paistab see välja vajadusena riigi aluseks oleva poliitilise kogukonna sidususe järele, nagu on ilmekalt näidanud Jürgen Habermas:

    “Ühiskondlikud vastuolud muutuvad mõtestatuks poliitiliste väljakutsetena vaid juhul, kui me lisame ratsionaalse õiguskorra egalitaarsetele institutsioonidele veel ühe eelduse: et demokraatliku kogukonna ühinenud kodanikud on võimelised kujundama omaenda sotsiaalset keskkonda ja võivad kujundada tegevussuutlikkuse, et seda tüüpi sekkumine õnnestuks. Õigusliku enesekorraldamise (self-legislation) käsitlusele peab lisanduma poliitiline mõõde: teda peab laiendama, nii et ta sisaldaks demokraatlikuks enesejuhtimiseks ja enesesuunamiseks võimelise ühiskonna mõistet.”[12]

    Veel enam, kuhugi pole kadunud riigiaparaadi võim. Riik põhineb jätkuvalt avaliku võimu institutsioonidel, mis annavad ühiskonda korrastavaid impulsse. Need impulsid hõlmavad nii tähenduste loomist (müüdid, õigusnormid) kui ka tegevusi (õigusnormide rakendamine, võimupraktikad, jõukasutus). Edu selles kujundab riigi elujõu: kas oma füüsilist ruumi (territooriumi) suudetakse arendada järjest sidusamaks ja võimalusterohkemaks sotsiaalseks ja vaimseks ruumiks.

    Näiteks õigusriikluse puhul ilmneb siin teine, kodanikuvabaduste kindlustamisest vägagi erinev nägu. Õiguspäraselt kujundatud, mõistuslike seaduste ja teiste aktide süsteem annab riigiaparaadile moraalse ja vormilise volituse avalik kord kehtestada. Sellega vastuolus olevaid tegevusi ei mõisteta isikuvabaduste teostamisena, vaid korravastasena ning kodanik muutub õigusrikkujaks, kelle avalik võim korrale kutsub. Liberalismi üldine seisukoht on, et oma vabadusi võib teostada niikaua, kuni need ei piira teiste vabadusi, ja selles mõttes vastuolu polegi, ent riigiaparaadi tegevus pöördub siin demokraatlikust “alt üles” esindamisest selgelt “ülalt alla” korrakehtestamiseks, kui vaja, siis selleks jõudu kasutades.

    Viimasel juhul saame vendlusest rääkida parimal juhul vaid eriti kitsas alltähenduses. Vendlus oleks siin siis kellegi eestvedava rolli tunnustamine ja valmidus tema kujundatud tegevuskeskkonnas kaasa mängida. Isalik, paternalistlik eestvedamine loob selgema mänguruumi ja rollijaotuse ning suurendab mõistusliku koostegutsemise võimalusi. Teisalt kindlustab selline juhtroll riigiinstitutsioonide ja neid mehitavate eliitide eelisasendit ühiskonnas ning seda on kiusatus mõtestada eeliste kaitsmisena ja mitte vennaliku panusena.

     

    Sisepinged

    Kokkuvõttes võib tänapäeva liberaaldemokraatlikku riiki kenasti kirjeldada põhinevana ulatuslikul vabadusel, arvestataval võrdsusel ja teatud lõikudes ka vendlusel. Samas on tegu nende osiste tasakaalu, mitte täiusliku harmooniaga. Äsjane arutelu riikluse üle on üheks näiteks juhtmõtete vahelistest sisemistest pingetest. Riikluse ülalt alla kehtestamine põrkab kokku demokraatliku rahvavõimu ideega, liberalismi vabade isikute mõistusliku arutelu ideed piirab poliitilise kogukonna sidususe ja ühise enesemääratlemise vajadus.

    Üldistatult lähtub tänapäevases mudelis juhtkohal olev liberalism üksikisiku mõistuslikkusest ja peab võimalikuks töötada selle alusel välja üldkehtivad lahendusmudelid. See on hea alus moraalifilosoofiale ja teatud liiki poliitikafilosoofiale. Poliitika on siiski enamat kui parima lahenduse mõistuslik väljaarvutamine või selles kokkuleppimine. Teda iseloomustab ka erinevate maailmanägemuste võitlus ning suur hulk osalemismotivatsioonist tekib omade ja võõraste vastandamisel põhinevast identiteedikujundamisest.[13]

    Demokraatlik poliitika ei tähenda arendtlikust vaatenurgast küll sõbra ja vaenlase eristamisel põhinevat võitlust, vaid pigem oponentide mõõduvõtmist, ent ka siin tekib poliitilisus just leppimatu sõja ja täiusliku harmoonia vahelisel piirialal. Poliitikas ei saa inimeste vahel olla pidevat täielikku harmooniat, välja arvatud ehk pimeda armastuse korral. Teatud küsimustes ollakse ühte meelt, teistes eri meelt. Poliitika tuum ongi otsida tasakaalu nende erimeelsuste ja ühisosa vahel. Igikehtiva lahenduse leidmine tähendaks poliitika lõppu.

    Nagu ilmekalt näitab Chantal Mouffe, tuleb demokraatliku poliitikaprotsessi elujõud suuresti sellest, et vastandumine on sisuline ja sel on võime muuta valitsemist (poliitikatulemeid).[14]Liberaaldemokraatliku valitsemiskorralduse (režiimi) põhiseaduslikes piires on alati põhiväärtuste sisu ja vahekorra võistlevaid tõlgendusi, mille konkurents annab poliitikale tõsiseltvõetavuse ja inimestele osalusmotivatsiooni. Demokraatia vajab mõistuslikkuse kõrval ka väitlust ja vastandumist, mis hoiavad teda elusana ning rahuldavad identiteedinõudlust.

    Poliitika pole pidetu protsess, vaid toimub teatud sidususega kogukonnas. Demokraatlikus konkurentsis peab igaüks arvestama võimalusega teatud kindla otsuse puhul kaotada, ent ta peaks olema huvitatud, et hüved lähevad “meie” seltskonnale, oma rahvale, mitte võõrastele piiri taga.[15] Ka ebasoodsaid üksikotsuseid peab saama tõlgendada tervikarengut abistavaina ja poliitilise kogukonna liikmetele pikemas vaates kasu toovaina. Selleks on vaja identiteeti, mis võib põhineda rahvusel, ajalool, kultuuril, keelel, usundil, lepingul või mõnel muul teguril.

    Kokkuvõttes ei iseloomusta demokraatlikku poliitikat mitte ainult liberaalne mõistusliku ja universaalse korraldusmudeli järgimine, vaid ka identiteetide ja poliitikaettepanekute konkurents ühes poliitilises kogukonnas. Veel enam, just see suudab kodanikke poliitikaprotsessi kaasa tõmmata, samas kui mõistusliku üldmudeli rakendamine kipub jääma eliitide mängumaaks. Nii on liberaalse dominandiga mudeli püsiriskiks kodanike võõrandumine. Seda riski ilmestab kampaaniate ja imagopoliitika esiletõus viimasel kolmekümnel aastal ning valitsemisotsuste üha suurenev autonoomia erakonnapoliitika suhtes.

    On märkimisväärne, missuguses rollis on tänapäevase kompromissi kujundamisel vendlus, kui mõistame teda identiteedinõudluse rahuldajana. Seejuures avaldub ta klassikalises liberalismis pigem varjatult – näiteks inimeste headuse ja vabatahtliku koostöö eeldustes. Demokraatias ja riikluses on vendlus poliitilise kogukonna sidususe ja ühisruumi kujundajana selgesti nähtav. Samas on ta siin määratletud kitsalt – poliitilise kogukonna ühisidentiteedi kaudu.

    Sageli samastatakse tänapäeval vendlust pigem laiema inimestevahelise solidaarsusega, ühiskonna liikmete sooviga asetuda kaasinimeste positsioonile ja hoolida nende heaolust. Samas on sellist lähenemisviisi poliitilise tegevuskavana keerukas konkretiseerida.[16]

    Üks hea võimalus konkretiseerida solidaarsust on sotsiaalse kapitali mõiste. Sotsiaalne kapital väljendab inimese selliseid suhteid teistega, mida ta saab emotsionaalselt ja/või instrumentaalselt tulemuslikult kasutada ning osalt üle kanda aineliseks või inimkapitaliks. Robert Putnami ja David Halperni käsituses võimaldab suurem sotsiaalne kapital suuremat inimestevahelist üldistatud usaldust ning tänu sellele poliitilist ja majandusarengut ning elukvaliteedi tõusu.[17]

    Samas on sotsiaalsel kapitalil ka oma tume pool.[18] Ka majanduskartelli või maffiat, isegi autoritaarse režiimi eliidirühmitust iseloomustab sotsiaalse kapitali olemasolu, ent nad kasutavad seda mitmekesisuse mahasurumiseks, mitte avatuse suurendamiseks. See näitab solidaarsuse ja selle kaudu määratletud vendluse ambivalentset ja pigem protsessuaalset kui struktuureloovat iseloomu, mistõttu tema hindamine hea või halvana ja positsioneerimine laiemalt oleneb välistest eesmärkidest ja teguritest. Vendlus on tänase väärtuskokteili oluline, aga pigem abistav mõjur.

    Kõigest öeldust hoolimata ei maksa liberaaldemokraatliku riikluse sisepingeid üle tähtsustada. Arusaamal vabade inimeste poliitilisest tegevusest riigi vormis on jätkuvalt praktikas loomuliku ja loogilisena arvestatav kandepind. Vabaduse, võrdsuse ja vendluse niisugune sümbioos on osutunud erakordselt elujõuliseks ning 20. sajandi läänemaailmas märkimisväärselt hästi toiminud, tulles uuenenuna välja mitmetest kriisidest.

     

    Üleilmastumine

    Üleilmastumine ja poliitiline võim

    Viimastel kümnenditel on valitseva mudeli ette tõusnud järjekordne suur väljakutse, üleilmastumine. Üleilmastumist mõistetakse tavaliselt sotsiaalse protsessina, mille käigus geograafilised piirangud ühiskondlikele ja kultuurilistele korraldustele vähenevad, kusjuures inimesed saavad nende vähenemisest ka üha enam teadlikuks.[19]Kuigi üleilmastumise juuri võib ajaloos otsida väga kaugelt, on liberaaldemokraatliku riigi jaoks olulised protsessid koondunud viimasesse nelja aastakümnesse.

    Peavooluteoorias räägitakse üleilmastumisprotsessidest kolmes valdkonnas: majanduses, kultuuris ja poliitikas.[20]Meie keskendume viimasele ehk valitsemiskorralduse ja poliitikaprotsessi muutustele. Hüperglobalistid näevad kiiret kvalitatiivset hüpet üleilmsusse, skeptikute meelest on pigem tegu inimelu igapäevase dünaamikaga ehk sisuliselt muutub vähe ning kriitiline lähenemisviis keskendub muutuse olemasolu hindamisele ja mõtestamisele.[21]

    Pole vaja pühendada palju ruumi hüperglobalistide vaimustuse hajutamiseks: kosmopoliitseil maailmakodanikel põhineva planetaarse paindliku valitsemiskorralduse saabumine ei leia kinnitust ei meie igapäevast ega maailmapoliitikast. Demokraatiat kehtestanud maailmapolitseinikud on kaotanud entusiasmi, takerdudes igihaljastesse vastuoludesse, ja ainus tugev üleilmsuse näide, Euroopa Liit, on lõimumise süvenemisest jõudnud viimasel kümnendil tasakaaluni. Kosmopolitismi kõrval köidavad kodanikke rahvuslus, usufundamentalism, heaolušovinism jm.

    Ent nõrgaks jääb ka väide, nagu poleks poliitikas ja valitsemises viimase poolsajandi jooksul üldse olulist teisenemist toimunud. Erakonnasüsteemide lahtisulamine alates 1970. aastatest on olnud avanguks tervele reale muutustele, mis ehk küll ei vii meid üleilmsusse, kuid muudavad oluliselt tegevuskonteksti. Lääne poliitilisi süsteeme iseloomustab laialtlevinud küünilisus võimueliidi ja poliitikaprotsessi suhtes, kodanike üha suurem eemaldumine poliitikast valimisaktiivsuse, erakonnaliikmesuse ja kõikvõimaliku avaliku osaluse mõttes,[22]aga ka seniolematud mõõtmed võtnud reklaamikampaaniad ja imagopoliitika.

    Niisugust muutust on tavaks seletada uusliberalismi ülemvõimuga, millel on kaks keskset avaldumisvormi. Kõigepealt on majanduslik üleilmastumine muutnud raha- ja kaubaturud, aga ikka enam ka teised majandusvaldkonnad riigivõimu kontrollist aina vähem sõltuvaks. Hargmaised ettevõtted ja pangad saavad ähvardada neid reeglistada püüdvaid valitsusi kapitali äraviimisega, ent ka mõjutada rahaeraldistega poliitilist konkurentsi ja valitsemist.

    Samas on teisenenud poliitikast mõtlemise viis. Uusklassikalise majandusteooria võtmes avaliku valiku teooria esiletõus pole mitte ainult suurendanud skolastilist mudeldamist, vaid ka kallutanud avalikkust ja poliiteliiti nägema poliitikat instrumentaalsena, omakasu taotlevana.[23] Tehniliselt mõistetud poliitika otsekui teeb valikud lihtsaks ja soodustab eliitide-vahelistele vastastikku kasulikele kartellikokkulepetele jõudmist.

    Samas kasvab kodanike võõrandumine ning tugevnevad kõikvõimalikud põhivoolupoliitikat asendavad nähtused – vasak- ja paremäärmuserakondadest võrkturunduse, utopistlike kommuunide taastuleku ja fundamentalistlike usuvooludeni. Poliitilise süsteemi kandepinna oluline ahenemine kasvatab suuremate murrangute tõenäosust. Räägime “järeldemokraatiast”,[24] kodanikke hädapäraselt lepitavast ja muljejätmisel põhinevast imagopoliitikast. Ent tsirkust ja leiba pakkuvad võõranduvad võimukandjad on ennegi ühes oma riikidega ajaloo prügikasti rännanud. Praegu pole põhivoolupoliitika siiski lausa millegi muuga asendunud, küll on ahenenud tema kandepind.

    Uusliberalism peaks tähendama vabaduse kui juhtmõtte veelgi suuremat esiletõusu võrdsuse ja vendluse kõrval. Selgitamaks, kuivõrd see võiks üleilmastumise kontekstis tegelikult aset leida, vaatleme lühidalt põhilisi liberaaldemokraatlikule riiklusele esitatud alternatiive. Need on rohujuuredemokraatia, üleilmne valitsetus ja nähtamatu käe mudel.[25]

    Rohujuuredemokraatia

    Inimeste vabatahtlikule koostööle ja kogukondlikule elukorraldusele keskenduvad rohujuuredemokraatia voolud lähtuvad üldiselt seisukohast, et rahvusriik ega üldse klassikalisemat tüüpi võimukorraldus ei võimalda tegelikku demokraatiat, sest nõuab liialt erinevuste allasurumist. Tänapäeva ühiskonnad on hästi kirjud ning teoreetiliselt võimaldab inimkonna nüüdne arengutase kujundada valitsemiskorra, kus kõikvõimalikud erinevused ja vähemused oleksid poliitikas esindatud.

    Struktureeritud rahvusriik tuleks asendada kirju, mitmekihilise demokraatiaga, mis koosneb erinevatest “paikadest”, kus inimesed saavad tegutseda, ja milles ükski tasand pole domineeriv. Radikaalne mitmetasandilisus eeldab tugevat detsentraliseerimist ja niimoodi asenduks praegune keskvalitsus ühelt poolt tugevama kohaliku ja kogukondliku enesekorralduse ning teisalt üleilmse kosmopoliitse demokraatiaga.[26]

    Selle demokraatiat rõhutava mõttevoolu puhul tekivad pinged nii liberalismi kui riiklusega. Mil määral võib ennast ise korraldav kogukond ühtsuse nimel oma liikme vabadusi piirata, on igihaljas teema, millest oli eespool riigi kontekstis juba juttu, ent kogukondlik sotsiaalne kontroll ja mõjutamine on tunduvalt intensiivsem modernse riikluse mõistuslikust õigusvõimust.

    Kuidas lahendada kuhjuvad kogukondadevahelised eriarvamused ja laiemad piirkondlikud või üleilmsed küsimused, jääb selle lähenemisviisi piires vastuseta. Sageli nähakse rohujuuredemokraatia elluviijana sellist tugevat riigivõimu, mis sunniks vähemusi austama,  ent sundimine pole vabadus ja emantsipeeriv eeliskohtlemine ei tähenda võrdsust.

    Kuna rohujuuredemokraatlik radikalism ei anna terviklikku korraldusmudelit, jäävadki siin paljud nii vabaduse, võrdsuse kui vendluse tasandil tekkivad küsimused hägusaks ning puudub võimalus neid kompaktselt analüüsida. Sageli täiendatakse rohujuuredemokraatiat üleilmse valitsetuse või nähtamatu käe mudeliga, ent see toob kaasa hulga uusi küsimusi, mida vaatleme juba nende mudelite juures.

     

    Üleilmne valitsetus

    Üleilmne valitsetus (global governance) näeb maailmas kujunevat paindlikku valitsemiskorraldust, mis tekib nii riikide loodud kui ka teiste rahvusvaheliste ühenduste ja lepingurežiimide edasise arengu tulemusena. Erinevalt mondialistidest ei räägita modernset riigivõimu meenutavast maailmavalitsusest, vaid mitmekesisest võimukorraldusest, kuhu tavaliselt mahuvad nii laiendatud pädevusega ÜRO-d meenutav institutsioon, riigivalitsused, maailmajagude piirkondlikud võimud kui ka muud riikideühendused, hargmaiste kogukondade omavalitsus, hargmaised ettevõtted ja erinevad ühendused, kodanikuliikumised ja muudki, moodustades koos kirju ja kattuvustega segu, mille kaudu suudetakse maailm ära hallata.

    Üleilmset valitsetust kujutletakse tavaliselt inimeste vabadusi suurendavana. Inimesed saavad maailmas vabamalt liikuda, leida erinevaid tegevus- ja võimuareene ning kasutada kaubavahetuse ja turumajanduse laienemisest tulenevaid avaramaid tarbimisvõimalusi. Hakkama saaksid ka riigid, kes kujundaksid sobivad lisavõrgustikud ning saaksid nende kaudu ennast uuesti kehtestada näiteks üleilmsete turgude ja hargmaiste kogukondade, aga ka nõrgemate riikide suhtes. Tugevnevad vaid suutlikud riigivalitsused, suur osa maailmast muutub aga üleilmastumise objektiks, nõrkadeks riikideks, kus valitsustel on kõige rohkem käsutäitja roll.[27]

    Palju nõrgemas seisus on demokraatia. Üleilmsed korraldusmudelid, mis soovivad hõlmata ka diktatuure, peavad hõlmavuse ja tõhususe saavutamiseks demokraatia oma aluste hulgast välja jätma. Nõrkade riikide inimesed ei saa oma saatust praktiliselt üldse poliitiliselt mõjutada – kui, siis mitmesuguste kodanikuliikumise vormide kaudu. Ent ka üleilmastumise võitjaist postmodernsete riikide kodanikud suudavad vaevalt tõhusalt kontrollida oma kartellistunud eliitide mitmetasandiliseks hajutatud vastutust instrumentaalse imagopoliitika mimikris.

    Selles mudelis satuvad surve alla nii võrdsus kui vendlus. Et puudub süsteemne võimukorraldus ning poliitikatulemeid määrab ennekõike erinevate eliidirühmade konkurents, pole valitsusel reaalseid võimalusi kodanikke abistada, seega ei saa arvestatavat võrdsust kehtestada. Kui just ei juhtu, et muutume ühtäkki ingellikeks kõigile kaasinimestele pidevate heategude osutajaiks, taandub ka vendlus poliitilise kogukonna tasandilt saatusekaaslaste tasandile – olgu selleks siis usu-, rahvus- vms identiteedikogukond, pere vms lähivõrgustik – ning osa peab lootma vaid iseendale.

     

    Nähtamatu käe mudel

    Nähtamatu käe mudel põhineb inimeste vabadel valikutel mitte ainult turul, vaid ka poliitilistes küsimustes. See uusklassikalisest majandusteooriast inspireeritud edasiarendus leiab, et omakasupüüdlik konkurents lahendab iseenesest kõigi tasandite valitsemismured.

    Nähtamatu käe mudelis hääletab inimene ennekõike jalgadega. Maailmas on terve rida võimuteenuse pakkujaid või elupaiku, habitaate, mille vahel inimene saab valida. Radikaalsemates edasiarendustes ei pea habitaadid isegi olema füüsilised.[28]Et võimuteenuse pakkujad omavahel võistlevad, püüavad nad pakkuda inimesele võimalikult meelepärast keskkonda. Inimesed saavad poliitilised hüved, ilma et peaksid nende eest võitlema, mõistagi, kui nad on maksejõulised sobivat teenusepakkujat võtma.

    Demokraatia toimib selle lähenemisviisi kohaselt siis, kui kodanike käsutuses on piisavalt teavet, et mõistuslike poliitikatarbijatena tegutseda. Seda võimaldavad ombudsmani- või audiitori-sarnased eestkoste- ja aruandlusagentuurid, mis esinevad kodanike eest professionaalsete poliitika läbikaalujatena ning annavad siis kodanikele piiratud mahus võtmeteavet poliitiliste toimijate kohta. Nad moodustavad mobiliseeriva keskuse, mis koondab ja edendab kodanike huve, vajamata samas kodanike ühist teadlikkust või aktiivset osalust.[29]

    Nähtamatu käe mudeliga kaasneb mitut liiki küsimusi. Kust võiks tarbija saada pädevuse ja kogemuse, et vähegi mõistlikku poliitteenuse pakkumist ära tunda, kui senise kogemuse järgi ollakse raskustes isegi enda kehtestamisega ühe riigi demokraatlikus poliitikas? Kas võiks aktsepteeritav olla ka näiteks tuumavõimekusega teenusepakkuja, kes on valmis teostama hetkeahastuses, kuid maksejõulise kliendi maailmahävitussoovi? Need ja veel paljud teised küsimused viitavad poliitika, võimu, suveräänsuse ja demokraatia seda laadi omadustele, mis turutüüpi ratsionaalsuses puuduvad.

    Reaalsuses virtuaalse võimuteenuse pakkujaid pole. Ka inimeste füüsiline elukohavahetus ei ole igapäevane lihttoiming, vaid keerukas protsess, mis nõuab energiat, identiteediotsustusi ja peale poliitiliste veel paljude muude küsimuste lahendamist (pere, tutvuskond, töösuhted jne). Võimukandjad ei jookse iga inimese soovide järel, vaid sageli suunavad neid, olgu pehmemalt nagu Berlusconi ja Putin või karmimalt nagu Saudid ja Kim Jong Il. Ning isegi kui sajad tuhanded võtavad põgenedes hukkumisriski, valdav enamik kuuletub.

    Näeme, kuidas vabaduse suurendamise soov pöördub iseenese vastu ja piirideta tarbijast ähvardab saada võimukandja lükata-tõmmata olev objekt. Vabaduse kadumine tähendab põhjapanevaid muutusi ka võrdsuse ja vendluse osas: need hakkaksid sõltuma valitseja eelistustest, ent täpsemgi oleks ehk öelda, et nad ei kujuneks uutes mudelites tingimata just juhtmõteteks.

    Nähtamatu käe ja üleilmastumise mudelid ei tähenda riske mitte ainult demokraatia ja riikluse, vaid ka oma tüüpõigustuse, vabaduse enda jaoks. Alternatiivvisioonid üleilmastumisest vajavad ka kõige heatahtlikuma suhtumise korral tugevat edasiarendamist, et neist võiksid kujuneda liberaaldemokraatlikule riiklusele tõsised konkurendid.

     

    Lõpetuseks

    Vabadus, vendlus ja võrdsus on tänapäeva poliitika ja valitsemise analüüsimisel endiselt ajakohased. Neid ühendav väärtuskokteil, liberaaldemokraatlik riigimudel, on jätkuvalt valitsevas seisundis. See viitab, et ka meie hilismodernistlikul ajal jätkub Prantsuse revolutsiooniga sisse juhatatud poliitikatsükkel. Samas näitab mudeli sisedünaamika nende komponentide erineva tõlgendamise, sidumise ja mahusuhete muutmise võimalust.

    Neil kolmel juhtmõttel võib olla ka täiesti teist tüüpi tasakaale, kuid igasugune alternatiivnegi kombinatsioon peab kokku sobima ja töötama, vastama praktiliste väljakutsete lahendamise vajadusele. Samuti peab ta olema legitiimne, omama ühiskonnas kandepinda ja suutma kodanikke poliitiliselt motiveerida.

    Üleilmastumise kontekstis arendatavad alternatiivid on kolme juhtmõtte kaudu raskemini analüüsitavad. See viitab võimalikele teistsugustele juhtväärtustele ja modernse poliitikatsükli lõpule. Liberalismi rõhutatud esiletõus avaldab survet demokraatiale ja selle kaudu kipub vabadusidee uusliberalistlik rõhutamine lõppema vabaduse vähenemisega, eriti kodaniku poliitilise subjektsuse mõttes. Üleilmastumise alternatiivmudelid pole praegu siiski terviklikud ega kujuta endast praktilist väljakutset.

    Samas pingestab üleilmastumine kahtlemata liberaaldemokraatliku riikluse senist mudelit. Turg ja isegi riiklus survestavad demokraatiat ja sedakaudu ka kodaniku poliitilisi vabadusi. Üheks ja väga ootuspäraseks vastuprotsessiks on mitteliberaalse demokraatia ilmumine. Pidetute inimeste liiga suureks kasvav identiteedinõudlus nii alles ehitatavas rahvusriigis kui ka postmodernses imagopoliitikas on mitmes riigis kaasa toonud kõrge identiteedinõudluse ja -pakkumisega populistliku massivõimu esilekerkimise, kus riigiaparaat on enamusrühma pantvang, enamusrühm aga sageli poliittehnoloogiatega konstrueeritud. Chávez, Putin ja ehk ka Berlusconi on selle protsessi erinevateks näideteks.

    Õnneks, nagu eespool nägime, pole poliitika kaup või teenus, mida saaks mugavalt teatud koguses ja kvaliteediga osta. Poliitika on dünaamiline protsess, mis hõlmab vastandumist, väitlust, emotsioone ja jõukasutust. Seega sõltub kodaniku subjektsuse kehtestamine ennekõike võimetest ja valmidusest kujundada hoomatav ja mõjutatav poliitiline süsteem, mitte elitaarsetest kalkulatsioonidest ja pakkumistest. Nii on ka liberaaldemokraatlik riiklus jätkuvalt uuenemisvõimeline.

    Uuenemise võtmeväljakutseks on võime refleksiivsuseks. See tähendab kodanike ja võimukandjate suutlikkust hoomata poliitika mitmekesisust ja oma rolli, näha, mida toob kaasa tegevus ja mida tegevusetus. Sugugi mitte kõige tähtsusetum sealjuures on mõista poliitikat millegi laiemana kui avaliku valiku teooria tehniseeritud operatsioonidena omakasu maksimeerimisel. Demokraatliku poliitika sisuks on alati ka riigimehelik avalike asjade ühistes huvides korraldamine ja elu edasiviimine, nagu ka poliitiliste rühmituste vastandumine ja väitlus ning huvirühmade pragmaatiline sobitumine. Poliitikat ja selle osalisi tuleb osata hinnata nende vaatenurkade koostoimes. Selleks on vaja piisavas mahus ja kvaliteedis kodanikuharidust ning teabe kättesaadavust.

    Et mu arutlus ilmub Eesti ajakirjas, toon lõpetuseks paar mõtet selle võimalike siinsete rakenduste kohta. Meie oluliseks eripäraks on riigitunnetuse nõrkus ning vabaduse instrumentaalne ja individualistlik mõtestamine.[30] Iseseisva riikluse nappusega ja alles häälestuva riigiaparaadiga kaasneb vähene oskus mõtestada riiki kodanike demokraatliku koostööruumina. Seda ei suuda asendada formaalne põhiseaduslikkus ega õigusriiklus, mille puhul riiki nähakse pigem põhiväärtusi ülalt alla kehtestava võimu vahendina. Niisuguse riigimõistmisega on raske ühendada kodanikuühiskonnas tekkivaid poliitilisi algatusi ja nagu viimaste aastate areng näitab, isegi erakonnapoliitikat. Ebakindla legitiimsusaluse puhul on aga üleilmastumise kontekstis suur risk muutuda nõrgaks riigiks ühes kõigi selle tagajärgedega.

    Liberalismi individualistlik mõtestamine, seejuures Eestis mitte üksnes turufundamentalismi, vaid ka privatismi võtmes, võimendab õigusriiklusele allumise ja individualistliku eneseteostuse ebakõla, mille tõttu ei osata tulemuslikult poliitiliselt toimida. Sellega haakub vähene harjumus mõtestada võrdsust vabaduse ja vendluse allikana – inimarengu ja koostöö ressursina. Sotsiaalse kodakondsuse asemel nähakse vaesteabi ja heategevust, ning seda nii meetmeid kujundades kui ka kasutajatele ootusi seades.

    Kokkuvõttes on meie liberalismi väljakutseks võime demokraatiat edasiviivalt kasutada. Ka siin tuleb mängu üleilmastumine, mis demokraatiale lisasurvet avaldab, meie puhul veel euroopastumisprotsesside kujul võimendatuna. Lisaks on muidugi vaese piirkonna tavariskid rikkas avatud ruumis – kas negatiivselt vabad inimesed voolavad enne välja (ja ehk keegi ka sisse?) või tasandub enne tänu ühendatud anumate põhimõttele elatustase ja elukvaliteet?

    Eesti väljakutsed on seega korraga kahel tasandil. Ühelt poolt modernsed: oma riikluse, riigiaparaadi ja riigirahvusluse süsteemne ülesehitamine ja tänapäevastamine demokraatia ja avatuse sissetoomisega. Siin on eesmärgiks: rohkem süsteemsust, tabavust, suutlikkust, peremehetunnet, solidaarsust ja väärikust. Teisalt postmodernsed või üleilmastuvad: võime poliitika refleksiivseks mõistmiseks, suutlikkus mõista ja kasutada üleilmastumise ja euroopastumise plusse ja vältida miinuseid ning kokkuvõttes kujuneda elupaigaks, mis oma demokraatia ja valitsemise ning üldise elukvaliteediga on maailmas konkurentsivõimeline. Vabaduse, võrdsuse ja vendluse kaalud on siin jätkuvalt abiks.

    [1]1D. Bell, The End of Ideology: On the Exhaustion of Political Ideas in the Fifties. Glencoe (IL), 1960.

    [2] Vt nt J. S. Dryzek, P. Dunleavy, Theories of the Democratic State. Houndmills; New York, 2009.

    [3]  Sisulist lühiülevaadet vt nt: J. Habermas, The Inclusion of the Other. Studies in Political Theory. Cambridge; Malden (MA), 1999; Eesti põhiseadusdoktriini vt: Eesti Vabariigi põhiseadus. Kommenteeritud väljaanne. Toim. E.-J. Truuväli jt. Tallinn, 2002.

    [4] Vt nt C. Hay, Why We Hate Politics? Cambridge, Malden (MA), 2007.

    [5]J. A. Schumpeter, Capitalism, Socialism and Democracy. New York, 1975 (esmatr 1942).

    [6] Vt nt T. H. Marshall, T. Bottomore, Citizenship and Social Class. London, 1992 (esmatr 1950).

    [7] Vt nt: F. A. Hayek, The Road To Serfdom. London, 1944; K. Jones, J. Sumption, Equality. London, 1979.

    [8]R. A. Dahl, Democracy and its Critics. New Haven; London, 1989; R. A. Dahl, On Democracy. New Haven; London, 2000.

    [9]J. Habermas, Between Facts and Norms: Contributions to a Discourse Theory of Law and Democracy. Tlk W. Rehg. Cambridge (MA), 1996.

    [10] Vt nt K. Raik, Towards Substantive Democracy? The Role of the European Union in the Democratisation of Estonia and the other Eastern Member Candidates. Tampere, 1998.

    [11]M. Mann, The Sources of Social Power. Volume I: A History of Power from the Beginning to A.D. 1760. Cambridge, 1986; M. Mann, The Sources of Social Power. Volume II: The Rise of Classes and Nation-States, 1760–1914. Cambridge, 1993.

    [12]J. Habermas, The Postnational Constellation: Political Essays. Cambridge (MA), 2001.

    [13]C. Schmitt, The Crisis of Parliamentary Democracy. Cambridge (MA), 1985 (esmatr 1926).

    [14]C. Mouffe, The Return of Political. London; New York, 1993; C. Mouffe, The Democratic Paradox. London; New York, 2005.

    [15] Vt: Preconditions of Democracy. The Tampere Club Series. Kd 2. Toim. G. Brennan jt. Tampere, 2006.

    [16] Vt nt M. Lagerspetz, Aeg vendluseks? Tlk I. A. Vikerkaar, 2010, nr 9, lk 73.

    [17]  R. D. Putnam, Making Democracy Work. Civic Traditions in Modern Italy. Princeton, 1993; R. D. Putnam, Üksi keeglisaalis. Ameerika kogukonna elu kokkuvarisemine ja taassünd. Tlk J. Innos jt. Tartu, 2008 (esmatr 2000); D. Halpern, Social Capital. Cambridge; Malden (MA), 2006.

    [18] Vt nt: A. Portes, Social Capital: Its Origins and Applications in Modern Sociology. Annual Review of Sociology, 1998, kd 24, lk 1–24; Democracies in Flux. The Evolution of Social Capital in Contemporary Society. Toim. R. D. Putnam. Oxford; New York, 2002.

    [19]M. Waters, Globalization. London; New York, 2006 (esmatr 1995).

    [20]  Vt sealsamas.

    [21]G. Sørensen, The Transformation of the State. Beyond the Myth of Retreat. Houndmills, New York, 2004, lk 1–22.

    [22] Vt nt C. Hay, Why We Hate Politics?

    [23]  Sealsamas.

    [24]  C. Crouch, Post-Democracy. Cambridge, Malden (MA), 2010 (esmatr 2004).

    [25] Kasutan artiklis levinumate alternatiivmudelite ideaaltüüpiliselt eristuvat jaotust, kuhu olen koondanud põhiosa poliitilise üleilmastumise üliarvukatest visioonidest. Kõiki neid mudeleid on ka teisiti nimetatud ja kõiki neid nimetusi teise sisuga täidetud. Ka on ideaaltüüpide konstrueerimine paratamatult lihtsustus, mida lühidus vaid võimendab.

    [26]T. W. Pogge, Cosmopolitanism and Sove-reignty. Ethics, 1992, kd 103, lk 58; I. M. Young, Inclusion and Democracy. Oxford, 2002 (esmatr 2000), lk 266.

    [27] Vt ka G. Sørensen, The Transformation of the State. Beyond the Myth of Retreat.

    [28]Z. Bauman, Intimations of Postmodernity. London, 1992; Z. Bauman, Globalization. The Human Consequences. Cambridge; Oxford, 2005.

    [29]A. Kuper, Democracy Beyond Borders. Justice and Representation in Global Institutions. Oxford, 2010 (esmatr 2004), lk 127.

    [30] Vt põhjalikumalt: L. Kalev, M.-L. Jakobson, T. Saarts, Eesti poliitiline kultuur: alusväärtused. Riigikogu Toimetised, 2008, nr 18. http://www.riigikogu.ee/rito/index.php?id=13601; L. Kalev, O. Lumi, T. Saarts, Eesti poliitiline kultuur: poliitikastiilid ja poliitikaprotsess. Riigikogu Toimetised, 2009, nr 19. http://www.riigikogu.ee/rito/index.php?id=13767&highlight=poliitikastiil&op=archive2;T. Saarts, L. Kalev, Poliitiline kultuur ja Eesti ühiskonna uuenemine. Vikerkaar, 2009, nr 4/5.

  • Jüri Kaarma ja Dylan Thomase "Surmad ja sisenemised"

    Kui Jüri Kaarma selle aasta 26. veebruaril kuuekümneaastaselt oma maakodus kokku kukkus, jäi ühtäkki pooleli nii palju asju. Üks kaugemaid ja ebamäärasemaid plaane puudutas söejoonistuste sarja “Surmad ja sisenemised” avaldamist samade raamatukaante vahel koos Paul-Eerik Rummo Dylan Thomase tõlgetega. See erakordselt mõjus, võimsa elamuslaenguga pildiseeria liigub küll üleajalooliste tähenduste sfääris, kuid seostejuurestik on laiali ka kultuuriloos.

    1631. aasta veebruaris suure paastu eel, mõned päevad enne oma surma, pidas inglise luuletaja ja vaimulik John Donne viimase jutluse, mis on saanud kuulsaks pealkirja all “Surma duell”. See barokiajastu suurvaim sooritab seal surma üle arutledes tõelist intellektuaalset akrobaatikat, püüdes näidata, kuidas enne viimset kohut me liigume surmade läbi üksnes ühest surmast teise surma. “Juba meie sünd ja sisenemine siia ellu on exitus à morte, väljapääs surmast, sest emaüsas me oleme surnud, kuivõrd me ei tea, et elame. … Aga see väljumine surmast on kõigest sisenemine surma; see väljapääs, vabanemine surmast, üsasurmast on sisenemine, üleminek teise surma, selle maailma surmade paljusse. … See, mida me nimetame oma eluks, on kõigest üks surmanädal, seitse elujärku, mille me saadame mööda surres, kuni tuleb lõpp. … Aga kas see on kõige lõpp? Ei ole, kuigi see on exitus à morte, on see introitus in mortem; kuigi see on väljapääs selle maailma surmade paljusest, on see sisenemine lagunemise ja määndumise surma, ussitamise ja tuhastumise surma ning hauda ja hauast hajumisse, milles iga surnu sureb taas kord…” 1940. aastal suvel Londonis, kui õhus rippus Saksa invasiooni ja õhurünnakute oht, kirjutas Walesi luuletaja Dylan Thomas tema endagi kohta hämarapärase luuletuse, millele laenas John Donne’i jutlusest pealkirja “Surmad ja sisenemised”. Selle kujundeid, milles korduvad viited pommirünnakutele, tulekahjule, lukkudele ja võtmetele (või klahvidele, helistikele), on tõlgendatud väga mitut moodi, püüdes tuvastada selle lüürilist adressaati ning dešifreerida, kes võiks olla igas stroofis mainitav, kuid iga kord erinev “see üks”. 1946. aastal pani Dylan Thomas sama pealkirja oma kõige tuntumale, kahtkümmend viit luuletust sisaldavale kogule.

    Eesti keelde hakkas Dylan Thomase loomingut vahendama 1960. aastate lõpul Paul-Eerik Rummo. 1970 ilmus kuuldemäng “Piimmetsa vilus” ja 1972. aastal sarjas “XX sajandi luule” Thomase luule paremikku sisaldav kahekümne ühest palast koosnev kogu. Ka selle raamatu pealkiri on “Surmad ja sisenemised” (kuigi sellenimeline luuletus sealt puudub). Tollest Naima Neidre illustratsioonidega raamatust (trükiarvuga 6000!) on saanud peaaegu et kultusraamat.

    Pärimus kõneleb, et 1979. aastal olnud noorel raamatukujundajal Jüri Kaarmal tarvis kunstnikke liitu astumiseks esineda personaalnäitusega. Näitusel eksponeeritud kolmteist söejoonistust valminud ühe palavikulise puhanguga enam-vähem viimasel minutil, nagu Jüri puhul ikka. Näitus sai Dylan Thomasele viitava pealkirja “Surmad ja sisenemised”. Niisiis võib selles näha omamoodi tõlke tõlke tõlget või tõlgenduse tõlgenduse tõlgendust – võib, aga tingimata ei tarvitse, sest tegu on ikkagi täiesti iseseisvate kunstiteostega, sõna otseses mõttes “vabagraafikaga”, mille tähendust Thomase-seose tundmine võib niihästi avardada kui kitsendada.

    Jüri kujundajastiili iseloomustas oskus teha vähesega paljut, tema raamatukujundused arenesid aastatega järjest suurema lihtsuse, klassikalisuse ja minimalismi poole, justkui järgides deviisi “Less is more”. Aga see ei olnud alati nõnda. 1970. ja 80. aastatel kujundatud raamatutel kohtab nii figuure kui värve (niivõrd kui tollane trükitehnika nende kasutamist võimaldas), paradokse ja teravmeelseid sümboleid. Jüri seostas teose meeleolu või ideega argiseid, ent tugeva sümboolse laenguga selgekontuurilisi esemeid nagu võtmed, kellad, haagid, haaknõelad, žiletiterad. Parimad kaanepildid kujutavad endast otsekui visuaalseid aforisme. Teravmeelseimad ideed sündisid sageli viimasel hetkel. Kadunud Peeter Künstler on näiteks rääkinud, kuidas ühe novelliraamatu kaanepilt ei tahtnud tähtajaks valmida, kuni Jüri märkas toimetuse laual vedelevat mappi sildiga “Дело”, nagu neid leidus igas kontoris, ning kirjutas hoogsa käekirjaga sellele “Jaak Jõerüüt. Igavene suvi” – ja nii sündis jälle üks aforistlik kujundus, mis väljendas tabavalt tollele kirjanikule eriomast kombinatsiooni ametniku- ja boheemlasevaimust.

    “Surmade ja sisenemiste” sari moodustab aga täiesti omaette peatüki Jüri loomingus. Seda 1979. aastal Kunstisalongis rippunud näitust sattusin teismelisena ka ise nägema, kui ma veel Jüri isiklikult ei tundnud. Esmamulje talletus tugevasti mällu – piltide jube liikuvus, spontaansuse tihe seos metoodilise järjekindlusega. Graafika nime all viljeldi tollases eesti kunstis üldiselt hoopis teistsuguseid laade (ja graafikat ennast peeti vaat et tollase kunsti esindusžanriks). Mulle tundub, et peavoolu graafikas valitses liikumatu täiuse peaaegu platooniline taotlus. Mõni kunstnik andis sellele geomeetrilisema, teine meelelisema, kolmas süžeelisema, kontseptualistlikuma, sürrealistlikuma, argisema või arhetüüpsema aktsendi. Aga üldjoontes püüti tabada nii asjade kui kogemuste muutumatut vormi ehk ideed. Mida aga kujutatakse Jüri piltidel? Kärbseid, putukaid, usse, karvu, sulgi ning – otsekui iroonilise taustana neile – loetamatut kirja. Platonistid on aga alati kahelnud, kas niisugustel asjadel nagu pori, mustus ja karvad üldse omaette vormi või ideed ongi – dialoogis “Parmenides” küsitakse, kas ka neil jälkidel ja tühistel asjadel on tegelikest asjadest eristuv idee, ning Sokrates lükkab selle võimaluse kohkunult tagasi. Tsiviliseeritud vaim ei taha selliste “abjektidega” tegemistki teha – tsiteeritagu vaid ühe Dylan Thomase kaasaegse, W. H. Audeni iseloomustust klassikalis-vahemerelisele vaimule:

    … õnnelikuna sündinult
            Pole nende jalg eales kohanud džungli
    Seeni ja putukaid, monstroosseid vorme ja elusid,
            Millega, loodame, meil pole miskit ühist.

    Seevastu Jüri pildid kujutavad just nimelt neid monstroosseid eluvorme (või -vormitusi). See on otsekui inimese-eelne või -järgne või vähemalt inimvaimu vastu ükskõikne anarhiline maailm ürgmudast välja kooruvate elukatega; kärbeste, karvade, sulgede, naha, tundlate ja astlatega. Dešifreerimatu salakirja jäljed (umbes nagu Andres Tali hilisematel piltidel) võivad küll viidata otse Dylan Thomase luuletustele (“ulmade piinapink mu liilialuud / väänas üheks elavaks salakirjaks” – “Enne kui koputasin”, rmt-s “Surmad ja sisenemised”, lk 9), aga võib-olla ka kultuuri lõpule üldiselt, ajaloojärgsele ajale, mil inimese kirjakultuuri saavutustest saab pelgalt putukakultuur.

    Sari võib omandada lisamõõtme, kui vaadelda seda intersemiootilise ülekandena ühest märgikeelest teise. Samas ei ole tegu illustratsiooni ega tõlkega – Dylan Thomase tekstid olid Jürile pigem tõukelauaks, inspiratsiooniallikaks või -ankruks. Võib-olla rohkem paralleelsust on neis isegi John Donne’i nägemuspildiga, milles looteolek, elu ja surnud-olek on justkui kolm kambrit, millevahelisteks usteks on surm ja sünd.

    Dylan Thomase luulel on mõnevõrra helgem ilme. Tema peamisteks luuleaineteks oli lapsepõlveparadiis ning elu ja surma järjepidevus, nendevaheliste piiride ähmasus, põrmu ja võrsumise panteistlik rõngas. Mitte et ta oleks panustanud teispoolsusele – Thomase luule mõistab siinpoolset bioloogilist elu tsüklilise võluprotsessina, mis suudab sünnitada surmast ja eluta ainest uut elu. Tema kristlikud ja paganlikud sümbolid on täidetud seksuaalse laenguga, isegi surmaluuletuste toon on sageli hümniline ja heroiline, peaaegu optimistlik. Ta meeliskujundeiks on taimed, õitsemine, viljad, aastaajad, looduse ringkäik, armastajad, emakoda. Aga ka – paralleelselt Jüri joonistustega – keele- ja loodusnähtuste läbipõimumine, meri, taevakehad, vaglad, karvad ja suled (“ma haistsin vakla oma soolte sisus”; “Ja surma sule läbi löödi mind maha”, lk 9; “Kui hauduv karvastik teeks mulle kõdi”, lk 13; “istun ja jälgin, kuidas vagel mu küünte alt tassib minema elusat veriliha”, lk 14, jne, jne).

    Dylan Thomase luule hämarus on kurikuulus. Ta näis uskuvat, et kui luuletuste kõla eest piisavalt hoolt kanda, siis pole tähtis, kas mõte enda eest hoolt kannab – et on võimalik kirjutada suurepäraseid luuletusi, muretsemata ülemäära selle pärast, mida need üldse tähendavad. Ja enamasti see tal ka õnnestus. Seejuures oli Dylan Thomas kõike muud kui sürrealistliku automaatkirjutuse viljeleja, mida tõendab kas või see, kuivõrd usinalt ta oma luuletusi lihvis ja ümber kirjutas, homonüümiaid ja kalambuure tihendas.

    Paul-Eerik Rummo eestindused olid arvatavasti esimesed omataolised, mis ütlesid julgelt lahti eesti luuletõlgetes valitsenud vormilisest tõlkeviisist, loobudes Thomase stroofiskeemide, umbriimide, jambiliste ja rõhuliste rütmide järeleaimamisest, et tuua lugejani võimalikult adekvaatselt originaali kujundeid, lauseliikumist ja isegi mitmetähenduslikkusi. Selline sisutäpsust taotlev tõlkimisviis võib ühtaegu hõlbustada kui ka raskendada tekstide pidevustamist – kui vormilise tõlke puhul aitab semantiliselt hämaratest kohtadest üle saada rütmi ja kõla lummus, siis vabavärsiline tõlge peab lootma üksnes süntaksile. Kuigi häälikukordused ja omamoodi hoogsus annavad ka Rummo tõlgetele tervikliku ilme, mõjub tema Dylan Thomas mõnikord hämaramalt ja eksperimentaalsemalt kui originaal, mis sagedasest obskuursusest hoolimata istub oma retoorika ja meloodilisusega kindlalt inglise müstilise luule traditsioonis. (Dylan Thomas laenas vabalt nii vorme kui kujundeid näiteks sellistelt 17. sajandi “metafüüsilistelt luuletajatelt” nagu juba mainitud Donne ning Henry Vaughan.)

    Käesolevad tõlked näitlikustavad iseenesest ju teada-tuntud tõsiasja, et vähemalt mõne Dylan Thomase teksti jaoks võib leiduda teisigi tõlkeviise, milles võidud ja kaotsiminekud jagunevad teistmoodi. Thomase teismeea luuletus “Ja enam surm ei valitse siis”, mis oma refrääniga viitab Pauluse kirjale (Rm 6:9), ja luuletaja isa surma puhul kirjutatud villanelle “Ei, ära vagusi hea ööga kohtu!” on mõlemad väga populaarsed, krestomaatilised ja suhteliselt ligipääsetavad tekstid. Märksa retoorilisem ja hämarapärasem “Surmad ja sisenemised” aga end vagusi tõlkida ei lase, vaid raevutseb ja trotsib tõlkimise ohtu. Dylan Thomase süngemate ja hämaramate luuletuste adekvaatsemaks vasteks võiksid olla pigem Jüri söejoonistused – vastavalt maksiimile, et üks pilt suudab öelda rohkem kui tuhat sõna.

    Vladimir Nabokovi romaanis “Kahvatu helk” reageerib üks tegelasi, Sybil Shade, lähedase inimese surmale sellega, et tõlgib prantsuse keelde ühe Andrew Marvelli eleegia. Needki tõlked siin on sündinud omamoodi leinatööst – püüdest kas või (pool)võõraste sõnadega väljendada seda ängi ja tühjust, mille Jüri lahkumine jättis, ning tunnet, et tema trotslik vaim mässas veel ka lõpu eel.

  • Ufgut, ufgut, velkam ut Semberland

    Grigori Utgof, Toomas Hendrik Ilves
    Ufgut, ufgut, velkam ut Semberland
    Inglise keelest tõlkinud M. V.

    Härra president, kas te avastasite enda jaoks Nabokovi juba Ameerika Ühendriikides elades?

    Jah, ma avastasin ta kolledžis. Esimene asi, mida ma temalt lugesin, oli “Pnin”.

    Kas Nabokov kuulus mõnda soovitusliku kirjanduse nimekirja?

     Ei, ma lugesin teda täitsa omal käel. Ma lugesin üldse palju (mnjah, arvatavasti oli seda pigem vähe, aga ikkagi – ma lugesin palju ilukirjandust). Kohe, kui ma olin “Pniniga” alustanud, sain aru, kui intrigeeriv see tegelikult on, mida Nabokov selle romaani sees teeb – loob terveid maailmu, nagu vene emigrantide maailm, millest ma natukene teadsin (mu vanaema oli venelane). Kõige rohkem nautisin ma siiski tema tehnikat ja sõnamänge (tollal ma leiutasin ise kogu aeg halbu kalambuure).

    Niisiis ei lugenud te Nabokovit intriigi[plot] pärast, vaid peamiselt kujundi- ja keelemängude pärast?

    Ei, ma ei loe romaane intriigi pärast (kui ma tahtnuksin lugeda midagi intriigi pärast, siis ma oleksin valinud Dickensi). Ja pealegi, mis on üldse intriig (just intriigi kui süžee ja intriigi kui vandenõude küsimuse peal näiteks Pynchon mängibki)? Ma loen alati keele pärast ja pean Nabokovit omas liigas üheks parimaks.

    Kas see, et ka Nabokov oli emigrant, võis kuidagiviisi innustada teie huvi tema loomingu vastu?

    Tõenäoliselt muutis see teatud asjad arusaadavamaks, aga muus suhtes mitte.

    Mil määral mõjutas Nabokov teie kirjandusmaitset?

    Ma ütleksin, et tal õnnestus sõnadesse panna see, mida ma arvasin kunstist üldisemalt. Meenub John Shade’i kriitika moodsa kunsti aadressil “Kaames helgis”:

     

    “Now I shall speak of evil as none has

    Spoken before. I loathe such things as jazz;

    The white-hosed moron torturing a black

    Bull, rayed with red; abstractist bric-a-brac…”[1]

     

    Just samamoodi arvan ka mina igasugusest kehvast kunstist, kuigi ma jään džässi osas eriarvamusele. Ja kindlasti jagan ma mitmeid Nabokovi hinnanguid kehvale kirjandusele (näiteks tema arvamust Dostojevskist).

    Mis teid Dostojevski juures nõnda pahandab?

    Ta apelleerib toorestele emotsioonidele, ja tooreid emotsioone annab kanaliseerida väga halvas suunas. Dostojevski kirjatööd ja Leni Riefenstahli “Tahte triumf” jätavad samasuguse tunde: nad apelleerivad emotsioonidele ja sellel on halvad tagajärjed.

    Kas teie kui õppinud psühholoog olete tundnud kiusatust korrata Nabokovi kuulsat eksperimenti Dostojevski tegelastega ning analüüsida psühholoogi vaatepunktist mõningaid Nabokovi tegelasi?

    Ütlen kohe ära, et psühholoogiat õppides spetsialiseerusin ma eksperimentaal-psühholoogiale (nägemine, kuulmine). Isiksuse psühholoogiast ei tea ma midagi. Mulle meeldib Nabokovi esteetika. Samuti arvan ma, et poliitikas esindab Nabokov konstitutsiooniliste demokraatide mahasurutud traditsiooni – teed, kuhu Venemaa kunagi ei pöördunud. Ma ei loe Dostojevskit oma lemmikute hulka, sest ta kaldus kõrvale Vene ratsionaalsest, liberaalsest ja demokraatlikust traditsioonist, traditsioonist, mida esindab Nabokovi perekond ja mida on kujutatud Nabokovi raamatutes. Nabokovi üldine vaade maailmale, inimestele ja sellele, mida valitsus peaks või ei peaks teha suutma, on mulle väga veetlev. Ta oli põhimõtteline demokraat. Tema kaks kõige poliitilisemat raamatut, “Bend Sinister” ja “Kutse tapalavale”, on totalitarismi- ja autoritarismivastased – ja see on poliitiline vaade, mida ma jagan. Selles mõttes pole niisiis kuigi tähtis, kas ta pooldas Richard Nixonit või John Kennedyt. Tähtsam on tema vastuseis Nõukogude režiimile: sovettide vastu olid küll paljud, kuid Nabokovil õnnestus kõige paremini kirjeldada totalitaarse kommunismi esteetikat – primitiivsus, laste ärakasutamine, pošlost’i (labasuse) varjundiga lihtsameelsus.

    Nabokov uskus, et raamatuid ei saa lugeda, vaid ainult üle lugeda. Kas te jagate seda arvamust?

    Täielikult. Mõnd Nabokovi raamatut lugedes ei saa vähimatki ettekujutust toimuvast, kuni sa pole seda üle lugenud ning hakanud nägema mõningaid siseseoseid. Üks kord lugedes ei ole neid võimalik näha. Tõeliselt suuri kirjandusteoseid tuleb üle lugeda nagu luuletusi.

    Milline on Nabokovi raamatutest see üks, mida te kõige sagedamini üle loete?

    Olen kõige rohkem lugenud “Kaamet helki”. See on nii intrigeeriv just nimelt seetõttu, et on näiliselt nii lihtne: selles on 999-realine poeem, seejärel kommentaar, ja ometigi on see romaan loetav otsekui karp karbis, mis on omakorda järgmises karbis, ja kunagi ei saa olla kindel, kumb on hullumeelne, kas John Shade või Charles Kinbote, või kes Kinbote on või kas teda üldse eksisteeribki.

    Kuidas te siis vastaksite küsimusele: Kes leiutas kelle?

    Selles küsimus ongi: kunagi pole võimalik kindel olla. Nabokovil on nad kõik tema vaimusünnitised – täielikult endassesuletud maailmad.

    Kas te peate võimalikuks, et Nabokov parodeerib “Kaames helgis” omaenda kommenteeritud “Jevgeni Onegini” tõlget?

    Arvestades, et Nabokov on niivõrd ennast reflekteeriv, siis ei saa kunagi kindel olla, mida tõsiselt võtta. Minu arvates on tema kõige soojem, kõige sentimentaalsem raamat “Pnin”. Võib-olla ei ole “sentimentaalne” siin õige sõna, kuid “Pnin” kujutab midagi sellist, millel on analoogiaid teisteski pagulaskultuurides: kultuuri, mis sureb oma tipul. Vene rafineeritud pagulaskond oli ülimalt kultuurne, palju lugenud ja mitmekeelne ning Timofei Pnin on kõige selle sümbol… hüva, Nabokovil ei ole sümboleid… selle kõige kehastus.

    “Pnin” on ka raamat, milles peegeldub Nabokovi valus teadlikkus holokaustist. Me kohtame seal kirjeldust Mira Belotškina surmast, mida saadab järgmine passus: “Pnin jalutas aeglaselt pühalike mändide all. Taevas oli suremas. Ta ei uskunud autokraatlikku Jumalasse. Ta uskus, ähmaselt, vaimude demokraatiasse.”

    Ma ei arva, et Nabokov oleks kunagi eriti palju Jumalasse uskunud. Ta ju mõtles välja John Shade’i ja I. P. H., Teispoolsuseks Valmistumise Instituudi. See, mis teda holokausti puhul puudutas, seostus kindlasti tema venna Sergeiga, kes suri natside koonduslaagris. Ju muidugi ka see, et tema abikaasa Vera oli juut, mis lõi omaette seose… Asi on selles, et Nabokov oli kirglikult anti-antisemitistlik. Ta oli ka igasuguse eelarvamuslikkuse vastu. See omakorda kuulus tema liberaalse vaimu juurde, mida ma hindan väga kõrgelt. Mõningates postkommunistliku maailma osades näeme sageli, kuidas etnilisi eelarvamusi ära kasutatakse. Sellepärast ma arvangi, et Nabokovit tuleks rohkem lugeda – näiteks tänapäeva Venemaal.

    Ometigi on “Annis” paar lõiku etnilistest eelarvamustest. Ma tunnen alati kerget piinlikkust, kui satun lõigule, kus Fjodor kirjeldab saksa trammisõitjat, keda ta vihkab, “tarade, ridade, keskpärasuse armastamise pärast; ametikultuse pärast; asjaolu pärast, et kui kuulata tema sisehäält (või mis tahes tänavavestlust), siis kuuled sa vältimatult numbritest ja rahast, nende peldikuhuumori ja jõhkra naeru pärast” jne, kuigi hiljem osutub see mees hoopis vene emigrandiks.

    See lõik ei pahanda mind sugugi, kuid ma osutaksin, et see on Nabokovil üks korduv motiiv – kellegi ekslik pidamine kellekski teiseks. Ja vaadake, mida ta selles lõigus teeb: ta loeb üles kõik need asjad, mida ta tegelane esindab, ja siis tuleb välja, et neil pole reaalsusega vähimatki pistmist! Minu arvates me anname sääraseid hinnanguid kogu aeg ning Nabokov viskab nalja igaühe üle, kes stereotüüpide alusel hinnanguid annab.

    Ühesõnaga me ei tohiks Nabokovit Fjodor Godunov-Tšerdõntseviga segi ajada?

    Just nii.

    Muide, Nabokovi peamine eesti tõlkija Rein Saluri on käinud läbi paksu ja vedela (ta isa mõrvati julmalt, ta ise küüditati Siberisse), kuid ometi on temast saanud mitte üksnes väljapaistev eesti kirjanik, vaid ka suurepärane vene keelest tõlkija. Mis on see, mis aitab inimesel vältida stereotüüpide vangi langemist?

    Ma arvan, et Nabokov on täiuslik näide selle kohta, miks Venemaa ja kommunistlik režiim on kaks ise asja. Nabokov esindab seda, missuguseks võinuks Venemaa saada, kui poleks olnud leninistlikku putši (mõnikord selle võimaliku Venemaa peale mõeldes mõtlen ma ka Vassili Aksjonovi “Krimmi saare” peale). Ilma Nabokovi (või Stravinskita) oleks meil raske mõista, milliseks võinuks Venemaa kujuneda ilma selle 1917. aasta õuduseta. See on mu meelest ka üks põhjusi, mispärast tuleks Nabokovit kõikjal palju lugeda. Kuid see on ikkagi poliitiline vaatenurk. Mina ei loe Nabokovit poliitika pärast. Ma loen kirjandust sellepärast, et see on kirjandus, ja kuigi mul ei ole praegusel ajal kirjanduse jaoks palju aega, pakub kirjandus mulle midagi täiesti teistsugusest maailmast. Ja ma jagan mitmeid Nabokovi vaateid: tema on kujundanud mu arusaamasid poliitilise literatuuri tühisusest, kirjanduse ja poliitika suhetest jne.

    Kas te jagate ka tema kõrget hinnangut Flaubert’ile?

    Ma ei loe prantsuse keelt nii hästi, et osata Flaubert’i hinnata, ja mis tõlgetesse puutub… siis ei anna nad päriselt edasi seda, mis seal on. Traduttore, traditore.

    Kas teie arvates on lugejal, kes enam-vähem võrdselt valdab inglise ja vene keelt, eelis nende ees, kes peavad Nabokovit lugema üksnes tõlkes?

    Eks prantsuse, inglise ja saksa keele tundmisest ole muidugi abi. Kui puutute “Lolitas” kokku Melanie Weissi ja Blanche Schwarzmanniga, kahe mustvalge psühholoogiga, siis peab natukenegi tundma prantsuse ja saksa keelt, et neid sõnatüvesid dešifreerida. Niisiis tulevad Nabokovi mitmekeelsete kalambuuride mõistmisel algteadmised nende keelte kohta kasuks.

    Aga rootsi keel? “Kaames helgis” on tegelane Natt och Dag.

     No sellest “öö ja päeva” naljast saab ju ka saksa keele põhjal aru.

    Mu viimane küsimus: kas te jagate Nabokovi põlgust Freudi vastu?

    Põhimõtteliselt ma ei arva, et “põlgus” oleks siinkohal õige sõna: ma ei tunne põlgust, ma lihtsalt ei pea temast palju. Tänapäeval me ei saa isegi aru, kui domineeriv oli freudistlik mõtlemine 1950. aastate kultuuris, ja ma oletan, et ühel päeval mitte just väga kauges tulevikus ei saa inimesed ka aru kommunismist ja totalitarismist. Vähemalt lootkem seda.

    Tänan teid, härra president.

     

    “Ufgut, ufgut, velkam ut Semberland!” An Interview with Toomas Hendrik Ilves by Grigori Utgof. Nabokov Online Journal, 2010, kd 4.

    http://etc.dal.ca/noj/articles/volume4/1_Interview_Finall.pdf

    “Zemblakeelne” fraas intervjuu pealkirjas pärineb Nabokovi romaanist “Kaame helk” (“Pale Fire”, 1962) ja tähendab “Adjöö, adjöö, kohtumiseni Zemblas!” Zembla on kujuteldav idülliline kuningriik Kirde-Euroopas, mis langeb suure idanaabri invasiooni ohvriks. Tlk.

     

    [1] Nüüd kõnelen ma kurjast, nii nagu keegi ei ole / veel kõnelnud. Ma jälestan sääraseid asju nagu džäss, / valgeis sukkpükstes debiilik piinamas musta, / punastes pritsmetes härga, abstraktsionistlik pudi-padi…

  • Märgid ja sümbolid. Õed Vane id

    Vladimir Nabokov
    Märgid ja sümbolid. Õed Vane id

Vikerkaar