Luulebot

  • *Mul õnnestus leida naine…

    Mul õnnestus leida naine, kes alati magas. Kui meie pilgud esmakordselt kohtusid, uinus ta jalamaid. Kuuldes minu samme trepil, vajus ta sügavasse talveunne. Kui armastasime: üksainus pikk uni. Ta uinus…

  • Üksildane mees baaris

    ÜKSILDANE MEES BAARIS keerutamas viskiklaasis sajanditagust alleed kahe jalutajaga taamal, vasemas silmas rünkpilvedes kelder mõne käärinud veini ja roostetand saega. Üksildane mees baaris – jalad põlvini augustiudus, kaabu all õhtune…

  • Piir

    Inglise keelest tõlkinud Krista Mits See naine on täius ise. Naeratus tema surnukehal on saavutatu märk. Illusioon paratamatusest nagu antiiktragöödias voogamas tooga voltides ja jalad paljad, mis näivad ütlevat: «Oleme…

  • *kunagi vastas…

    Vene keelest tõlkinud Aare Pilv kunagi vastas ilja lagutenko küsimusele miks ta nii palju aega londonis veedab – sest talle meeldivad sellised väikesed ja õdusad linnad nagu london seepeale jäin…

  • Kui väike olin

    Kui väike olin nägin ma sõjast unenägusi ja kartsin lennukeid Kui väike olin tolmuimetasime tolmuimetajaga ja võtsime sügavkülmetatud ahvenaid früüsist Kui väike olin vaatlesin ma eesti lapsi nagu lärmakaid ettetrügijaid…

  • *Mida tõelisem tahad olla…

    Mida tõelisem tahad olla, seda paremini pead oskama unustada. Tõelised meistrid unustavad nii tähtsa kui vähetähtsa, unustavad end lumeks. Ja teised unustavad ka, sa lähed lihtsalt meelest ära. Õhtul jääd…

  • *paneme säutsusauna kütte

    Paneme säutsusauna kütte. Eesti saun: vihakõne. Eesti ilm: vihmakõne. Loodus sureb viimasena. Käisin metsas müstikal. Ma olen arbunud. Eesti mets: lageda maa teooria. Kui on Proust, näita ust. Trikoloorivoor. Eestlane…

  • Peletis

    päris alguses ei olnud ma puuris ja siis mõni aeg hiljem olin mind kattis lina justkui oleksin midagi häbiväärset või üllatuslikku midagi ennekuulmatut ennenägematut. kuulsin rahustavaid hääli mis lubasid mind…

  • Ooteruumis

    Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga Worcesteris, Massachusettsi osariigis, läksin tädi Consueloga hambaarsti juurde kaasa ja istusin ja ootasin teda ooteruumis. Oli talv. Läks vara pimedaks. Ooteruum oli täis suuri inimesi,…

  • Saviklomp ja kivike

    Inglise keelest tõlkinud Märt Väljataga ”Ei hooli endast armastus, vaid teisele end ohvriks toob; ja oma rõõmust loobudes ta põrgu kiuste taeva loob.” Nii laulis tee peal saviklomp, kui sõtkusid…

Vikerkaar