ma ei saa kunagi vanaks
ma ei kasva kunagi täis
mu muna ei saagi kanaks
mu ting ei sirgugi täiks
see ding jääb an sihhi
see noumen ei nähtugi
iga du variseb ihhi
ja lähe ei lähtugi
2015, nr 4/5
ma ei saa kunagi vanaks
ma ei kasva kunagi täis
mu muna ei saagi kanaks
mu ting ei sirgugi täiks
see ding jääb an sihhi
see noumen ei nähtugi
iga du variseb ihhi
ja lähe ei lähtugi
2015, nr 4/5
Hispaania keelest tõlkinud Ain Kaalep
Tervita päikest, ämblik, ja ära haudu kurja.
Täna Jumalat, kärnkonn, et sind elama loodi.
Ehivad roosiokkad sinikrabide turja
ja eks natuke naised ole molluski moodi.
Mis te olete, teadke. Saagu saladus vormi.
Mis siis, et teie teinud pole ühtegi normi.
Te Kõigeväelisele ei pea ju andma aru.
Tsikaad kuuvalgel laulgu ja tantsigu karu.
2005, nr 11
tihane, kallis tihane
palun kuula mind ära
siis tee mida õigeks pead
palun lihtsalt kuula mind ära
tihane
ma saan väga hästi aru kui vihane sa praegu oled
tean seda tunnet kui silmade ees virvendab
süda sõna otseses mõttes põleb sees
tean seda kõikehävitavat raevu
kõrvetavat kärsitust pühkida jalust kogu…
kohe, tihane, kohe jõuan asja juurde
ühesõnaga, ma tean
olen isegi sinu poolt
lihtsalt, palun mõtle sellele, et see meri
see meri ei ole päriselt asi iseeneses
nad tegid selle sigaduse koos tuulega
ja selles meres elavad kalad
taimed ja imetajad
luuletajad vaatavad uusrikaste kruntide ja mere vahele jäävalt ribalt
kuu peegeldust vees ja ohkavad
tal on oma helged hetked
ma tean, et praegu sa tahad kätte maksta
tean
ma ei tahaks, et sa kunagi
näiteks aasta pärast
peaksid oma tegusid kahetsema
luupainajad käiks su unenägudes ahelaid kõlistamas
tean, tahad kätte maksta ja kohe
aga vaata teda
ta on niigi haletsusväärne
tohutud plekid hingel
miks ta sinu arvates niimoodi viskles
ja nüüd see naftareostus
tihane, kallis tihane
ma tean, mida sa tunned
palun ära pane merd põlema
2012, nr 12
kas te magaksite reformierakondlasega?
jah – ei – võib-olla
mis küsimus see isegi on
muidugi korjas ta ka ühe sellise
ööklubist üles, viis pärast autoga koju,
tema ju jõi ainult tomatimahla,
klaasrõduga uude korterisse mustakal,
guugel ütles, et kelle ta koju viis,
oli hiljuti ühe väiksema linna
reformierakonna aktivist
noh, liikus ja hingas ja tundis
põhja-itaaliat
oli seal suusatanud
isegi brauliot oli joonud
ahastus võib tappa ja üksindus
muidugi mitte metafoorselt, vaid keemiliselt
mida tähendab „ehmatav vaimusugulus“?
pista see endale perse, sa kuradi muna
mida tähendab solidaarsuse punane lipp
kui sa mu kõnele vastad
teiste kuuldes nagu surnu põis
mis häält see ka ei teeks
jah vahel ta mõtleb
et lähedus see oleks vägev imperatiiv
üksikul saarel, kus peale tema
oleks vaid üks ellujäänu
ei mingit põgenemist, pigem võitlus
ja siis veel see kujutlus
kuidas mõne muu tähesüsteemi planeedil
pärast pikka elutut ekslemist võõras valguses
näeks ta sisalikku
mis sest et kõigusoojane
ikkagi liikuvate silmade ja suuga
sellele kohtumisele mõeldes
tulevad pisarad silma
2012, nr 10/11
Hiina keelest tõlkinud Rein Raud
Raske on kui oleme ühes
sama raske on lahus
Idatuule jõud on hääbumas
närtsivad sada lille
Kevadel siidiusside surm
katkestab mõtteniidi
Vahaküünla taht kustub tuhaks
tahkub viimane pisar
Peeglist hommikul nukrus mind kaeb
lokid on pilve värvi
Öösel loen luulet valmis on vaim
kuu on nii särav ja külm
Peng-shani mäele kuigi ei vii
siit just sagedaid radu
Sinilind on minuga lahke
aitab mul otsida teed
1989, nr 1
*
Külm, pime ja märg. Hirmus. Eestimaa talv.
Rahvaloendaja hüpleb lompide vahel,
libiseb kiilasjääl ja komberdab poris.
Linnas kumab tulesid. Ta läheb üle tee.
Astub majja. Uks tehakse lahkesti lahti.
Ilus noor naine laseb ta sisse. Istuvad,
naine pakub suppi.
„Üksi elate siin?“ küsib rahvaloendaja muigamisi,
tõstab lusikaga suppi, püüab mitte luristada.
„Sinuga elades, kallis, on alati natuke,
nagu elaks üksi,“ ütleb kaunis neid,
silmi supikausist tõstmata.
*
Külm, pime, märg ja jube.
Eestimaa talv. Hundid uluvad,
jänesed nakitsevad puukoore kallal.
Õõv.
Karu norskab.
Rahvaloendaja koperdab puujuurikais,
kondab pimedail kõrvalteil.
Jõuab väikse majakeseni.
Koputab. Sisse lastakse.
Vana mees istub laua taga.
Ja põrnitseb rahvaloendajat.
„Üksi elate siin?“
„Üksi,“ rehmab vanamees mornilt, „teadagi üksi!“
„Lapsi on?“
„On-on. Ja pane see ka kirja, et poeg
on mul ilge siga. Siga ja tõbras! Pane-pane.“
„Isa, sellist lahtrit ei ole.“
2012, nr 1/2
enne kui tuleb surm
tuleb midagi muud
tuleb midagi suurt
kohe mitu korda
kas või korra kuus
kas või midagi väikest
midagi täitsa tyhist
enne kui tuleb surm
tuleb midagi muud
2014, nr 1/2
vanja tappis inimese
hea ajakirjanik: „mingi venelane tappis inimese“
priit tappis inimese
hea ajakirjanik: „eile tapeti inimene“
(kommentaar veeru all: raudselt mingi russ)
dima pani oma naise põlema
hea ajakirjanik: „mingi venelane pani oma naise põlema“
margus paneb oma naise põlema
hea ajakirjanik: „mees pani oma naise põlema“
(kommentaar veeru all: raudselt mingi russ)
petja kägistas koera surnuks
hea ajakirjanik: „mingi venelane kägistas jälle koera surnuks“
mihkel kägistab kassi surnuks
hea ajakirjanik „inimene kägistas kassi surnuks“
(kommentaar veeru all: raudselt mingi russ)
ivan vägistab koplis naise ja paneb end seejärel põlema
hea ajakirjanik: „mingi venelane vägistas jälle koplis naise ja pani end seejärel põlema“
andres vägistab koplis naise ja paneb end seejärel põlema
hea ajakirjanik: „keegi vägistas koplis naise ja pani end seejärel põlema“
(kommentaar veeru all: raudselt mingi russ)
Sveta paneb täna hea ajakirjaniku põlema
et vaid homses lehes tuleks uudis
„mingi
vene
lits
tappis
hea
eesti
ajakirjaniku“
kommentaar veeru all:
………………………………………………….
(noh, lase käia, lugeja, ma tean, Sul juba sügeleb)
2012, nr 9
Vene keelest tõlkinud Märt Väljataga
Talv, lukksepp läheb õuele
Näeb: õu on juba kevadine
Just nagu tema isegi –
Käis koolis aga nüüd on lukksepp
Ja mis on ees? – ees ootab surm
Ja enne seda – elusügis
Ja enne veel ja enne veel
Ta nagu praegugi on lukksepp
sel gloobusel on kaks mälu
üks siin
teine kaugel
ühel kaardilaigud
roheline pudelisuu huultel
tühi tuba laua ja tooliga
potililled mis pärit erinevatelt laiustelt
vidin milles põriseb meeldetuletus
poest õunu ja banaani osta
teisel mälul aga on ruum
iga raku sees omaette mets ja linn
iga angaari sees võililleleht
teisel mälul on ussiaugud
sealt tulevad koerarakendeil otselotid
käppade vahele on peidetud impeeriumi ekraan
kaks mälu kaks võimalust ühest mustmiljonist
2014, nr 10/11